Логотип LiveLibbetaК основной версии

Это бета-версия LiveLib. Сейчас доступна часть функций, остальные из основной версии будут добавляться постепенно.

Рецензия на книгу

Лондонские сочинители

Питер Акройд

  • Аватар пользователя
    orlangurus17 октября 2024 г.

    "Шекспир - статья особая, равных ему нет".

    Вместо вступления... Есть ли у вас такие писатели: прочитаешь одну книгу и думаешь - вот это да! Обязательно надо у него всё прочитать! Потом читаешь вторую - пищишь, плачешь и грызёшь кактус, сто раз вглядываясь в имя на обложке - может, это не тот?.. У меня вот так с Акройдом. Питер Акройд - Процесс Элизабет Кри привёл меня в восторг. Питер Акройд - Дом доктора Ди - в полное недоумение. Больше года к Акройду я не возвращалась. И вот новая встреча, и даже я ставлю книге четвёрку - но сама по-прежнему в сомнениях насчёт того, как я отношусь к Акройду.
    Начнём с того, что очень положительные эмоции от романа могут получить только очень дотошные любители Шекспира. Аллюзии и перифразы из барда - в каждом разговоре персонажей, даже если речь идёт о том, что будет на завтрак. Судя по вступительному слову, редактор английского текста и переводчик на русский умаялись искать источники. Мне это сразу напомнило предисловие переводчика Максима Немцова к книге Кристофер Мур - Венецианский аспид . И да, к сожалению, эту книгу переводил не он, хотя и к Ирине Стам у меня претензий нет. Но вот какая мне пришла в голову окололитературная мысль: как так получается, что из русской классики фразы уходят в язык, теряя порой в сознании их использующих людей понятие о том, откуда это - к примеру, что-нибудь вроде "как не порадеть родному человечку"? А в англо-саксонской литературной традиции, где Шекспир - вершина мира, модно почему-то выкапывать второ- и третье-степенные моменты, которые не признает рядовой читатель, пусть даже любящий Шекспира, и гордиться этим? Наверно, таким образом авторы подчёркивают собственную интеллектуальность...

    О сюжете. Лондон, конец 18-ого века. Семья Лэмов: папаша в деменции, мамаша в заботах о нём и благочестии, сын, чья жизнь - мечта стать писателем, но пока получается только иногда публиковать свои эссе в журналах, дочь, обезображенная оспой и открытая для чувств. Семья Айрленд - отец и сын - книготорговцы. Сыну Уильяму повезло найти целый ворох старинных бумаг, среди которых несколько явно написаны Шекспиром - коротенькое стихотворение, игривая записка жене и в конце концов - неизвестная пьеса... Общество любителей Шекспира готово носить его на руках, театр Друри-Лейн под руководством Шеридана берётся за постановку ... и далее - провал. Спектакль не удался, комиссия по литературному наследию Шекспира не уверена в авторстве, Мэри Лэм, с которой вроде бы намечался роман, съезжает с катушек...

    История грандиозной подделки? История несчастного человека, который виноват лишь в том, что других снедала зависть - за что ему такая слава, он всего лишь нашёл? История, показывающая, что ни одно увлечение, доведённое до исступления, не заканчивается хорошо? Думаю, у каждого будет свой ответ...

    74
    263