20. Журавлиные перья

Жил в глубине гор угольщик по имени Кароку вместе со своей старой матерью. Он рубил деревья и пережигал на уголь в печи. Невелик был его заработок.

Однажды зимой отправился Кароку в город купить теплый футон и увидел по дороге, что в силках бьется журавль. Пожалел он птицу и пришел ей на помощь. Стал освобождать из петли. Но тут явился человек, поставивший силки, и начал укорять его:

– Ты зачем отнимаешь у меня мою добычу?

– Пожалел я журавля, хотел спасти от погибели. Не продашь ли птицу? На эти деньги думал я купить теплый футон, возьми их.

Выкупил Кароку журавля и отпустил на свободу.

– Что же, придется зябнуть, – сказал он сам себе и вернулся с полпути домой.

– Где же футон? – спрашивает мать.

– Матушка, журавль попался в силки. Пожалел я его и выкупил на все деньги.

– Хорошо сделал, милый сынок, – ответила мать.

Назавтра, уже к самой ночи, кто-то постучал в дверь.

Смотрит Кароку, – перед ним девушка невиданной красоты.

– Сделай милость, пусти меня на ночлег!

– Можно ли, у меня убогая лачужка, – начал он было отнекиваться.

– Нет, пожалуйста; дозволь мне провести ночь в твоем доме, – неотступно просила красавица, и Кароку поневоле согласился.

Вдруг она говорит:

– Хочу у тебя попросить совета.

– О чем же ты хочешь совет держать?

– Хорошо ли одной жить на свете? Возьми меня в жены.

– Я первый раз в жизни вижу такую красавицу. Ровня ли я тебе? Ведь я еле могу прокормиться, вон до чего беден: сегодня поел, завтра, может, буду помирать с голоду.

– Не говори так. Прошу тебя, возьми меня в жены!

Вконец смутился угольщик:

– Вот тебе на! Ума не приложу, что делать…

Эти слова Кароку услышала его матушка.

– Если гостья так молит, исполни ее желание, – и приняла красавицу в невестки.

Прошло некоторое время, и жена говорит:

– Запри меня на три дня в чулан. Но не вздумай открыть дверь и заглянуть туда хоть одним глазком.

На четвертый день вышла она из чулана.

– Верно, тяжко тебе пришлось. Я извелся от тревоги. Поешь скорее.

– Спасибо, – ответила жена и утолила голод, а потом сказала:

– Кароку-дон, Кароку-дон, смотри, что я соткала в чулане.

И достает из чулана сверток ткани дивной красоты.

– Продай это за две тысячи рё.

Кароку понес работу жены во дворец к самому князю.

– Какая великолепная работа! – восхитился князь. – Не жалко заплатить две тысячи рё, даже три тысячи. Но нельзя ли изготовить еще один тан этой ткани?

– Я спрошу у своей жены.

– Какая нужда ее спрашивать? Довольно и твоего согласия. Деньги получишь вперед.

Вернувшись домой, Кароку рассказал обо всем жене.

– Дай мне время, я сотку еще один тан. Но уже теперь я проведу в чулане целую неделю, а ты поостерегись туда хоть на мгновение заглянуть. – И с этими словами скрылась в чулане.

За неделю Кароку извелся тоской и тревогой. Не выдержал он, приоткрыл дверь, заглянул – и что же видит? Голый журавль выщипывает у себя на груди остатки пуха, прядет нити и вплетает в узорную ткань на кроснах.

Говорит тогда птица-журавль:

– Узорная ткань как раз готова. Отнеси ее князю, как уговорился. Но ты видел меня в настоящем моем облике – и конец нашей любви! Я должна тебя покинуть. Ведь я спасенная тобой птица-журавль. – С этими словами она поднялась в воздух и полетела на запад.

А навстречу летит стая в тысячу журавлей; окружили они голого журавля со всех сторон и полетели вдаль.

Кароку получил много денег, но не мог утешиться: такая тоска одолела! Стал он искать улетевшую птицу по всей Японии. Так долго искал, что из сил выбился. Однажды сидит он, усталый и полный печали, на морском берегу. Вдруг плывет старик на челноке, прямо к нему правит.

«Откуда он плывет? – удивился Кароку. – Вдали не видать ни одного острова».

Причалил челнок к берегу.

– Дедушка, дедушка, ты откуда пожаловал?

– Я с острова Цуру-но хагоромо – «Одежда из журавлиных перьев».

– Прошу тебя, свези меня на этот остров.

– Садись в челнок.


Two Young Women Playing a Game of Sugoroku / Utagawa Toyokuni I / 1615–1868 / The Metropolitan Museum of Art


Побежал челнок по волнам и в одно мгновение пристал к побережью, устланному белым песком.

Вышел Кароку на берег, а старик с челноком сразу куда-то пропал.

Поднялся Кароку вверх по высокому склону, и открылось его глазам прекрасное озеро. Посреди озера песчаный холм, на холме стал журавлей, а в кругу этой стаи птица-журавль с выщипанными перьями – повелительница журавлей. Угостила она Кароку на славу, простилась с ним навеки и повелела старику отвезти Кароку обратно к тому берегу, откуда он приплыл.

СкороКнижный режим