Оглавление
- Плейлист
- От автора
- Пролог
- Глава 1 «Новое имя»
- Глава 2 «Разрушенный»
- Глава 3 «Подарок»
- Глава 4 «Вечер, галерея и встреча»
- Глава 5 «Знакомство»
- Глава 6 «Чужие тайны»
- Глава 7 «Свидание»
- Глава 8 «Прошлое преследует меня»
- Глава 9 «Падающая звезда»
- Глава 10 «Точка поставлена»
- Глава 11 «Групповое свидание»
- Конец ознакомительного фрагмента
- Главная
- Мари Мур
- 📚 Книги
- Разрушенный
- Читать фрагмент
- Глава 7 «Свидание»Глава 7 «Свидание»
Глава 7 «Свидание»
Май. Нью-Йорк
Следующий день я нервничаю из-за предстоящего свидания с Найлом. Трудно оставаться спокойной, когда моя последняя встреча с парнем была более двух лет назад. К тому же я понятия не имею, куда собирается отвезти меня Найл.
Вполне вероятно, он устроит что-то вроде романтической прогулки в парке. Или это будет что-то связанное с экстримом? А может быть, Найл решит отвезти меня в самый пафосный ресторан на Манхэттене?
Если бы только я знала об этом.
Подбираю одежду для встречи и меняю перед зеркалом больше дюжины платьев, юбок, блузок. В конце концов, я останавливаюсь на классических синих джинсах с черным атласным топом без бретелей и сдержанным вырезом, поверх которого решаю накинуть пиджак. В завершение к образу выбираю черные туфли на высоких шпильках и небольшую сумочку от Louis Vuitton.
Когда стрелка на часах приближается к семи вечера, мое волнение достигает апогея. В глубине души я надеюсь, что Найл все-таки передумает и не приедет. И моей компанией на этот вечер станет новый триллер, который я прочитаю на террасе.
«Звучит как вечеринка для пенсионеров».
В голове проносится насмешливый голос Киллиана, но вдруг он сменяется шумом подъезжающего автомобиля. Я подхожу к окну и вижу, как по подъездной дороге к дому поднимается Porsche Classic Club Coupe цвета металлик. Мой взгляд скользит по его блестящему кузову, а затем останавливается на том, кто сидит за рулем.
Русые волосы. Острая челюсть. Четкая линия скул, указывающая на благородное происхождение.
Это Найл.
Он останавливает машину рядом с центральным входом особняка, и я вытягиваю шею, чтобы получше его рассмотреть. Найл выбирается из салона. На нем белая рубашка, темно-серые классические брюки, а в руках он держит букет нежно-розовых пионов.
Мне так давно не дарили цветов.
По-прежнему не догадываясь, что я за ним наблюдаю, Найл наклоняется к боковому зеркалу автомобиля и несколько раз проводит рукой по волосам, которые и без того идеально уложены. После этого он выпрямляется в полный рост и приближается к парадному входу. Я теряю его из виду, беру сумочку и выхожу из спальни.
Динь-динь.
Плавная мелодия звонка раздается по дому. Я закрываю за собой дверь и иду по коридору. Сворачиваю к лестнице и останавливаюсь, чтобы надеть каблуки. Со своего места я могу рассмотреть значительную часть гостиной.
На первом этаже Фрэнк расхаживает взад-вперед между холлом и гостиной. По выражению его лица я могу судить, что он о чем-то волнуется.
– Перестань нервничать, – раздается низкий голос, принадлежавший Киллиану. – Она не может целыми днями сидеть дома и читать книги. Это абсолютно нормально, когда она идет на свидание с парнем.
Я замираю, пока моя ступня оказывается на полпути к туфельке.
– Думаешь, я этого не понимаю? – сердито отзывается Фрэнк. – Я ничего не могу с собой сделать. Я привык, что она всегда рядом.
Он уходит вглубь гостиной и пропадает из виду. Спустя несколько секунд я слышу звон стекла. Этот звук похож, как на столешницу опустили бутылку.
Надеюсь, это не алкоголь. Я попросила Венди убрать из зоны видимости виски и бурбон, потому что Фрэнку следует избегать спиртное, физические нагрузки и стресс.
Продолжая сжимать в руках обувь, я тихонько приближаюсь к краю лестницы. Отсюда открывается более широкий обзор. Фрэнк стоит у барной стойки и наливает бурбон в хайболл. После этого подносит стакан ко рту, но в последний момент его выпивку ловко перехватывает Киллиан.
– Док запретил тебе принимать алкоголь, – невозмутимо говорит он.
С этими словами Киллиан выпивает бурбон и берет с подноса кусочек сыра, нанизанного на шпажку. Фрэнк смотрит на него, и я могу только догадываться, каким убийственным взглядом он наградил Киллиана. Но на лице моего сводного брата не двигается ни один мускул.
Динь-динь.
По дому снова разносится мелодичный звон. Из другого конца гостиной появляется Венди и спешит открыть дверь.
– Ты не забыл предупредить, чтобы с дороги убрали шипы? – спрашивает Фрэнк.
– Все чисто, – отвечает Киллиан.
– А в остальном? – снова задает вопрос Фрэнк.
– Все позиции заняты. Все на месте.
– Держи все под контролем, – распоряжается Фрэнк. – Я хочу, чтобы она постоянно была под наблюдением.
Тем временем в доме появляется Найл.
– Добрый вечер, мистер Гросс, – вежливо произносит он.
Фрэнк направляется к нему навстречу.
– Рад тебя видеть. Как добрался? – Фрэнк и Найл приветствуют друг друга крепким рукопожатием.
– Все хорошо, мистер Гросс, – Найл окидывает взглядом пространство, но я по-прежнему остаюсь незамеченной. – У вас потрясающий дом.
– Скорее, это заслуга декоратора, – Фрэнк представляет ему Киллиана. – Познакомься, это мой сын.
Киллиан стоит на месте и не думает подойти к Найлу. Тот приветствует его сдержанным кивком.
– Куда ты собираешься вести мою дочь? – спрашивает Фрэнк у Найла, и тон его голоса становится жестким.
Фрэнк не отпускает ладонь Найла. И его простое рукопожатие теперь больше напоминает пасть крокодила, намертво вцепившегося в жертву.
– Я бы хотел устроить для Рене небольшую экскурсию по Нью-Йорку, – отвечает Найл. – Сначала мы отправимся в обсерваторию One World. Со смотровой площадки открывается лучшая панорама города. А потом… – он слегка морщится от того, с какой силой Фрэнк сжимает его ладонь. – А потом мы поужинаем в «Manhatta» на Либерти-стрит. Я забронировал столик прямо напротив Эмпайр-стейт-билдинг.
Фрэнк молчит и, похоже, обдумывает ответ Найла. Он будто смиряется с тем, что этот парень позвал меня на свидание, и отпускает его ладонь.
– Понимаешь, Найл, – задумчиво начинает Фрэнк. – Рене моя дочь, и я очень люблю ее. И мне бы не хотелось… – он многозначительно замолкает.
Найл в замешательстве смотрит, как Фрэнк достает из кармана сигару и прикуривает ее палладиевой зажигалкой. После чего переключает внимание на Киллиана, который не сводит с него цепкого взгляда.
– Что вы хотите сказать этим, мистер Гросс? – обескураженно спрашивает Найл.
В разговор впервые вмешивается Киллиан.
– Фрэнк хочет сказать… – объясняет он. – Рене еще не спустилась, и у тебя есть время подумать. Ты точно уверен, что хочешь пойти на свидание с моей сестрой?
– Да, – Найл кивает.
Киллиан обходит барную стойку и медленно приближается к Найлу, словно хищник, учуявший добычу.
– Подумай хорошо перед тем, как ответить. У тебя еще есть шанс передумать, – продолжает Киллиан. – Ты можешь вернуться в машину и уехать. А мы придумаем для Рене какую-нибудь легенду. Наподобие той, в которой ты заболел кишечным гриппом.
Он останавливается напротив Найла и пристально смотрит ему в глаза.
– А если ты все-таки не поменяешь ответ, и моя сестра вернется со свидания в плохом настроении. Или я узнаю, что ты вел себя, как мудак. Или ты разобьешь ее сердце… – предупреждающим тоном произносит Киллиан. – Тогда я отрежу твой член.
Он поднимает руку и большим пальцем разламывает тонкую шпажку от канапе.
– Вот так, – заявляет Киллиан. – Было и нет.
В гостиной повисает гробовая тишина. Найл внимательно смотрит на сломанную шпажку.
– Ты все еще хочешь отправиться с моей сестрой на свидание? – спрашивает Киллиан.
– В этот момент я должен испугаться? – отвечает Найл вопросом на вопрос. – Ты на самом деле решил, что я сяду в машину и уеду?
– Не обращай внимания, – вмешивается Фрэнк, выпуская струю дыма. – Мой сын так шутит. Это ведь была обычная шутка, не так ли?
Он поворачивается к Киллиану, который одаривает Найла улыбкой. Но вряд ли ее можно назвать дружелюбной или приветливой.
– Конечно, – говорит Киллиан. – Это была шутка.
Найл выглядит напряженным, и я начинаю спускаться. Цоканье каблуков раздается в гостиной, как удары камней по стеклу.
Мужчины одновременно поворачивают головы. При виде меня у Фрэнка и Киллиана мгновенно исчезает весь угрожающий облик. Они принимают простодушный и невинный вид. Клянусь, они могут побороться за премию «Оскар» в номинации лучшей актерской игры.
– Отлично выглядишь, милая, – говорит Фрэнк.
– Спасибо, – придаю своему голосу легкомысленный тон, словно я не слышала, как минуту назад Киллиан обещал отрезать Найлу член. – О чем вы разговаривали?
– Мы обсуждали, куда Найл поведет тебя на свидание, – отвечает Фрэнк.
– Правда? – я спускаюсь и поворачиваюсь к Найлу. – И куда ты меня поведешь?
Его лицо расплывается в широкой улыбке, и он немного краснеет.
– Скоро узнаешь, – Найл неотрывно смотрит на меня и, спохватившись, протягивает букет. – Это для тебя.
Я благодарю его и запускаю нос в цветы, вдыхая сладковатый аромат. Затем передаю букет Венди.
– Думаю, нам пора.
Мы идем к выходу, и Найл ко мне наклоняется.
– Я забыл сказать, как ты превосходно выглядишь, – шепчет он.
– Во сколько ты привезешь домой мою дочь? – раздается позади голос Фрэнка.
Найл останавливается и оборачивается.
– Не позже полуночи, сэр.
Фрэнк удовлетворенно кивает.
– Хорошего вечера.
Найл придерживает для меня дверь, когда мы выбираемся наружу. Мы приближаемся к его машине, но в какой-то момент нас окликает мужской голос. Я оглядываюсь и вижу Киллиана. Он небрежно прислонился к центральной колонне.
– Найл, – он сужает глаза. – Это была не шутка.
Киллиан поднимает руку и показывает сломанную шпажку.
– О чем он? – делаю вид, что не понимаю, о чем речь.
– Не обращай внимания, – с улыбкой произносит Найл. – У твоего брата своеобразное чувство юмора. Видимо, мне придется долго к этому привыкать.
Мы подходим к его машине, и я не могу удержаться от того, чтобы провести кончиками пальцев по глянцевому гладкому кузову. Автомобиль Найла полностью соответствует его образу: утонченный, сдержанный, элегантный.
Не то что агрессивный и рычащий внедорожник Кэша.
– Это подарок моего отца, – Найл встает рядом со мной и открывает для меня пассажирскую дверь. – Для протокола: ты первая девушка, которую я собираюсь на нем прокатить.
– Вау… Это впечатляет.
Я проскальзываю на сиденье. Внутри машина пахнет пряным парфюмом Найла. Я пристегиваю ремень безопасности, отмечая, что сиденье и двери отделаны плетеной кожей с темным узором пепита, а табличка на передней панели указывает, что это единичный экземпляр.
Найл обходит машину спереди и садится на водительское место.
– Ты готова? – спрашивает он, и я киваю.
Он пристегивается, заводит двигатель, и подо мной начинает вибрировать сиденье. Я сжимаю бедра вместе, приготовившись, что сейчас машина резко тронется с места. Раздается гул мотора, но автомобиль не успевает проехать даже несколько футов и останавливается.
– Что-то не так? – спрашиваю я.
– Дай мне минуту.
Найл выбирается из машины и хлопает дверцей. С озадаченным видом он осматривает автомобиль.
– Похоже, я проколол колесо, – отзывается Найл.
Я открываю дверь и выбираюсь наружу. Обхожу машину со стороны капота и вижу две спущенные шины.
– Все в порядке?
Я оглядываюсь через плечо и замечаю Фрэнка, идущего в нашу сторону. Он подходит к машине, наклоняется и осматривает колеса, качая головой.
– Плохие дела, – выдает он. – Здесь неподалеку стройка, и многие жалуются на строительный мусор. Вероятно, по пути ты наехал на что-то острое.
Я скептически изгибаю бровь. Не припомню, чтобы вблизи Гринвуд-Лейк что-то строили.
– Здесь есть поблизости автосервис? – спрашивает Найл у Фрэнка.
– Вряд ли в этих окрестностях найдется что-то подобное, – отвечает Фрэнк.
– Ничего страшного, я вызову такси, – я открываю сумочку, чтобы достать телефон.
Фрэнк снова качает головой.
– Боюсь, в пятницу вечером такси доберется сюда ближе к полуночи, – говорит он и добавляет: – Вас может отвести Оук. Он как раз собирался в Нью-Йорк.
Не успевает Фрэнк об этом сказать, как на подъездной дороге появляется черный «Rolls-Royce». Он останавливается рядом с машиной Найла, и я прокручиваю в голове разговор Фрэнка и Киллиана.
«Ты не забыл предупредить, чтобы убрали с дороги шипы?»
Теперь мне становится ясно, что спущенные колеса на автомобиле Найла – не совпадение и не случайность. Похоже, Фрэнк и Киллиан подстроили все таким образом, чтобы не оставлять меня наедине с Найлом.
«Я хочу, чтобы она постоянно была под наблюдением».
Видимо, Фрэнк позаботился о том, чтобы за мной приглядывали его люди в Нью-Йорке.
– Как мило со стороны Оука оказать нам услугу, – я решаю подыграть его планам и обращаюсь к Найлу. – Ты ведь не против, если он отвезет нас?
– Отличная идея, – добавляет Фрэнк и говорит Найлу. – К твоему возвращению я все организую. Твою машину быстренько приведут в порядок. Разумеется, ремонт за мой счет.