
Ваша оценкаРецензии
lapkidatapki23 апреля 2021 г.Литература о Японии для тех, кто не сошелся с японской литературой
Читать далееМне интересна Япония, но я критически не совпадаю с лаконичной японской литературой, что создает некоторые проблемы. Книга русскоязычного автора в этом случае для меня стала своеобразным спасением.
Да, это стилизация, и это следует учитывать. В моем случае это один из весомых аргументов в сторону покупки книги.
Книга очень образная, очень хорошо визуализируется и представляется. Даются пояснения разных понятий, культурных особенностей и слов. Читателю, привыкшему к цветистости русской и европейской прозы так вообще бальзам на сердце!
Герой книги - приехавший на остров Химакадзима россиянин Александр. Он и остальные жители оказываются заперты (если так можно сказать) на острове - путь куда бы то ни было отрезан тайфунами. И в этом герметичном пространстве разворачивается во всю мощь Миф, влияющий на судьбы живых людей. Очень интересное, и в то же время философичное произведение, в котором рефлексия, сказки, легенды и повседневная жизнь в неповседневных условиях. Очень любопытное произведение, рекомендую!18744
Glaedr22 июня 2022 г.Японский городовой...
Читать далееМеня заинтересовали обложка и аннотация. Что могу сказать после прочтения - это какой-то маразм. Не роман, а пособие по японскому языку: сноски буквально на КАЖДОЙ странице, причём местами они занимают половину листа. Это как вообще понимать? Нечитабельно. И ладно какие-то исключительно японские термины, так там даже рядовые фразы типа "доброе утро" даны на японском. Я вообще на каком языке книгу читаю? Давайте весь роман уж транслитерацией напишем, чего мелочиться.
По сюжету просто мрак. Главный герой - буйный быдлан, как эту обезьяну вообще в японский банк взяли? Арэкусандуро-сан по факту Санёк, который в России коротал бы сутки в СИЗО. Завязка крутится вокруг того, что Саня запал на няшную ТяНо4Ку, у которой есть парень. При этом свою любофф Санёк выплёскивает на старуху, которая его приютила. А ещё там какая-то рандомная девушка к нему клеится. И... это весь сюжет, не считая бесконечных аллюзий на японскую нечисть. Какой же трешак. Причём персонажи-японцы такие же неадекваты, как и гг. Что тут происходит? Это же не Остров Проклятых, почему на этом острове они поехавшие?
Могу отметить всего два плюса: слог автора и атмосферу японского захолустья (за этим шёл, это получил, тут доволен). Но в остальном полный мрак, не читайте это. Ни о чём.17501
anastasia_books12 марта 2024 г.Читать далееПотеряв работу в одном из банков Японии Александр решает пожить на маленьком рыбацком острове Химакадзима, где погружается совсем в другой мир и где ему предстоит спасаться от страшного цунами.
Вся книга буквально насквозь пропитана атмосферой этого небольшого острова с его частыми дождями, размеренной жизнью и уникальным колоритом.
Автор очень много рассказывает про культуру, традиции, обычаи и легенды Японии. Многочисленные сноски детально разъясняют всё о непривычных для нас блюдах, именах, манере поведения и общении, поэтому книга получилась ещё и очень познавательной.
Повествование довольно неспешное и сама история не вызывает бурю эмоций, но от этого она не становится менее интересной, а нотка мистики лишь добавляет немного шарма.
16332
lightning7724 июля 2022 г.Читать далееПрекрасная проза, для любителей японской литературы в её истинном смысле. Это мир образов, созерцательности, неспешного бытия и внутренних страстей. «Осьминог» мог быть написан Кобо Абэ или Мураками, и не случись в тексте совершено русский главный герой, я бы не отличила эту книгу от перевода – настолько она аутентична.
И это великое чудо, как для меня, когда неяпонский автор настолько погружен в тему, настолько в ней ориентируется и настолько её чувствует, что не именами и названиями, но всем текстом создаёт атмосферу Японии. Ни разу у меня, как у читателя, и как у человека, который с Японией знаком, не возникло недоверия. Это просто браво)Анаит Григорян я открыла для себя совсем недавно – как автора прекрасного перевода «Поезда убийц», и была настолько поражена органичностью перевода, что не преминула поинтересоваться, а что же ещё есть у Анаит.
«Осьминог» стал не самым простым чтивом, потому что впрыгнула я в него под стук «Поезда», а Анаит Григорян – не Котаро Исака. Совершенно иной темп, совершенно иная атмосфера.
Меня тут же затянуло в зыбкое «ничего», невесомое до той прозрачности, в которой философичность, медитативность и повествовательность может очень лихо слиться с нудятиной. И я понимаю тех, кому не зашло – тот случай, когда настроение и пойманная волна имеют значение. И, наверное, ещё и любовь к японской японщине: несмотря на современность и технологии, огни и шум больших городов, основная часть Японии – это туманные посёлки, сизые горы, рисовые долины, которые населяют сны и духи. Япония сама в себе провинциальна и, мне кажется, она не просто застряла значительной частью себя в позднем средневековье, она стала порталом в иные временные и пространственные измерения. Наверное, только для Японии магический реализм настолько гармоничен по сути. Вся Япония – это магический реализм)
И вот посреди этой прекрасной миядзаковщины, разворачивается история Александра – банковского сотрудника и востоковеда из России. История достаточно банальна в человеческом измерении: попал под сокращение и виза позволяла на какое-то время остаться, деньги есть, а желания вернуться нет – почему бы не устроить себе приятный отпуск. Александр выбрал маленький рыбацкий остров Химакадзима: морепродукты, маленькие домики, океан, странные люди и их истории. Такая вот вишенка на тортике японского периода жизни.
И вот ничего не происходит особого, но эта история как метатекст с гиперссылками. Каждый человек – вселенная. И, казалось бы, что может быть эдакого в этих всех людях: например, во вдове рыбака, у которой Александр снимает комнату и в постели которой оказывается – не о чем же говорить, всё банально и просто. Но за этой простой историей (каждым элементом, каждым героем и даже за кошенькой) кроется целый пласт и культуры, и истории, который всплывает медленно и незаметно – как огромная рыба из глубин океана. И слово за слово, жесты и интонации – и к концу повествования оказывается, что все эти люди знакомыми стали: настолько ладно описаны, настолько точно.
И контрастный, не всегда уместный и чаще всего несуразный Александр, который не просто чужак на острове, но ещё и иностранец – он как васаби. Вот, без него можно было бы, и я абсолютно уверена, что Анаит Григорян могла бы написать историю-стилизацию, чтобы совсем неотличимо было от японских авторов, но васаби же! И вкус всей этой японскости раскрывается с новой силой – для нас, разумеется, для иноверцев. И ситуации, которые разворачиваются одна за другой – как затяжки на шёлковом кимоно, они режут глаз, вываливаясь из привычного уклада, но вся прелесть в несовершенстве)
Страница за страницей и странные телодвижения Александра становятся частью общей картины. Сам Александр не стал ближе жителям острова, но остров принял его в свою историю, сделав её элементом. И это (для меня конечно) признак отличной прозы. Когда на пути к финалу все ниточки подвязываются, детали обретают свои места, ружья стреляют и спирали закручиваются, и когда всё обретает смысл.
И страшнейшее цунами, обрушившееся на Химакадзиму, становится катарсисом для всех: тех, кто не пережил, тех, кто пережил, для читателя.
Это прекрасно: весь ритм повествования подчинён природе. Неспешное начало, замершая середина, мощный финал. Все в этой истории придут к кульминации: кто-то, чтобы завершить циклы, кто-то ещё и очистится.16553
Wombat_reads25 мая 2021 г.Читать далееЯ искренне очень сильно хотела полюбить эту книгу. Моя любимая Япония, написана женщиной, узнала я о ней из рекомендации Юзефович, ну выигрышное же комбо! И в результате такое болезненное разочарование.
Все герои этой книги ужасные, жалкие и крайне неприятные люди. Особенно, конечно, это касается главного героя -Александра. Для меня это был кошмар на уровне Милого друга. Ну не люблю я читать книги про отвратительных героев. Не моё это. А тут даже некого было выбрать в любимчики, разве что Кисё Камата, но это уже немного читерство. Все мужчины тут лгут, изменяют и будто вообще не приходят в сознание. Все женщины либо жалкие заблудшие души, нуждающиеся в спасении, либо громкие хабалки. Ни одного лица хоть отдаленно реалистичного.
Главная интрига и поворот сюжета тоже не удивляет. Единственная надежда на то, что все герои получат по жопе в конце - развеялась в прах. Какие уроки должен извлечь читатель? О чём всё это было и зачем - для меня загадка.
Однако описания жизни на острове и обычаи, история Японии - всё это, конечно, выше всяких похвал. Очень подробные и интересные заметки - за это отдельное спасибо. Очень мне, конечно, жаль, что с авторкой мы совпали.16627
Alenkawithbooks15 августа 2021 г.Читать далееИз глубинки российской (это я про книгу «Посёлок на реке Оредеж») Анаит Григорян перебирается в глубинку японскую, и получается не менее достоверно.
Действия романа «Осьминог» разворачиваются на небольшом острове Химакадзима, такой маленький, что про него даже не все японцы слышали. Именно туда приезжает Александр после того, как его рабочий контракт с крупным банком заканчивается. Но хоть Александр и главный герой, для читателя он является лишь проводником для знакомства с жителями острова: вдовой, до сих пор тоскующей по мужу, девушкой, мечтающей уехать из страны, официантом Кисё, который знает больше, чем говорит.
Истории этих и многих других персонажей сплетаются воедино и позволяют увидеть «другую» Японию. Не туристическую, известную многим по комиксам «манга» и мультикам Хаяо Миядзаки, а ту страну, какой её знают только местные жители небольших провинций. С растворенным в воздухе запахом рыбы, пронизывающим ветром, дождями и тайфунами.
Я впечатлена тем, как много об этой стране я узнала из книги (от блюд местной кухни до старинных легенд об О'ни-морском дьяволе). Иногда мне казалось, что автор книги - японка, иначе откуда не местный житель может знать такие подробности из культурного наследия страны.
Книга написана в жанре магического реализма. Люди занимаются повседневными делами, а между тем высшие силы (ёкаи – божества) находятся среди людей и то и дело напоминают о себе. Они всплывают то во снах, то в преданиях-сказках, то в реальной жизни.
Сам жанр магического реализма не предполагает динамичного развития сюжета. У вас будет время на размышления, прогулки по острову и знакомство с городскими легендами. Только будьте осторожны: на остров надвигается тайфун.
Я горячо рекомендую «Осьминога» ценителям книг про Японию, магический реализм и просто любителям хорошей литературы.
Скоро осень и своей неспешностью, и немного мрачным антуражем (а еще описаниями сладкого латте) книга отлично подойдет для чтения в дождливые вечера.14195
hippified2 апреля 2021 г.Русско-японский осьминог
Читать далееПовальное увлечение загадочной и удивительной Японией приводит к появлению по всему миру десятков романов-стилизаций. Их можно в некотором количестве найти по обе стороны Атлантики – от США до Франции и Британии. Чем хуже Россия, решила Анаит Григорян, побывав на острове Химакадзима и, разумеется, очаровавшись им и местными жителями. Само собой, пишет она о русском в Стране восходящего солнца, а не раскручивает очередную историю в эпоху Эдо а-ля клавелловский "Сёгун", но родовые метки те же самые. Будучи фанатом японской культуры (и литературы в частности), приходится ежестранично ловить себя на мысли, что местные так не говорят, не думают, не пишут, не ведут себя. Да, социокультурная арт-подготовка проведена масштабная: автор действительно пыталась ухватить дух и атмосферу места, но всё же.
Если отбросить эти и другие условности стилизации, то в остальном "Осьминог" – мастерски проработанный, динамичный, насыщенный роман, который развивается от почти что любовно-отпускной прозы с восточным колоритом (проскакивает такая мысль) до детектива с мистической составляющей, завязанной на верованиях синто с его божествами – ками. "Закрыть" остров с помощью цунами, чтобы сузить ареал действия, – хоть и не новая, но очень удачная находка, в том числе работающая на настроение и натягивающая нерв ожидания развязки.
Ну и не забывайте культурологический аспект: Анаит разжёвывает быт и многие другие моменты жизни японцев. Не всегда естественно, часто в стиле энциклопедии, но вкупе с сюжетом многим это понравится.
14912
SvetlankaHvisa29 октября 2024 г.Читать далееАнаит Григорян «Осьминог»
«Александра всегда восхищало, как в Японии новейшие научно-технические достижения гармонично сосуществовали с традиционной религией и народными ремеслами».
Я не зря выбрала именно эту цитату для отзыва, она невероятно точно описывает все, о чем пойдет речь в книге Анаит Григорян «Осьминог». Интересная аннотация привлекла внимание, что и стало причиной немедленного прочтения истории. Ожиданий не было, потому что ничего подобного мне раньше не попадалось, но было очень интересно узнать, что же нас ждет на страницах.
Первое за что зацепилось внимание с самого начала это сочетание веры в различных духов, Богов и злободневные вопросы. Япония страна загадок и традиций. Мне стало невероятно интересно приоткрыть завесу этой культуры и узнать что-то новое. На примере простых жизненных ситуаций автор показывает нам насколько в той или иной мере вера в сверхъестественное оказывает влияние на мысли, чувства, а также поступки людей. Оба рассказа, спрятавшиеся под этой красивой обложкой, окутаны флером мистики. И герои не просто верят во влияние на их жизнь потусторонней силы, они знают, что существа из легенд рядом с ними, надо только смотреть внимательнее. Так же нам красочно описывают какими силами обладает природа и как она влияет на поступки людей. И не важно вызваны эти явления богами, или же все просто объяснить с научной точки зрения. Но даже тут не обходиться без загадочных персонажей. Но говорить что-то большее это уже будет явный спойлер к сюжету. Задумка автора удалась на все 100%. Нас не только познакомили с повседневной жизнью обычных людей в Японии, но и позволили заглянуть за завесу чего-то необъяснимого. И это не просто интересно – это невероятный коктейль, который хочется выпить до дна смакуя каждый глоток.
Книга мне понравилась своей новизной (именно для меня), легкостью, плавностью повествования. Мне было интересно окунуться в неизвестную до этого культуру. История определенно заслуживает внимания. И если вы, как и я, верите, что магия существует даже в нашем прагматичном мире, а мифы и легенды - это не просто выдумки, то определенно вам стоит взять в руки эту книгу и на несколько вечеров позволить себе стать её частью.
1333
Anna_Olefir31 июля 2024 г.«Человеческое сердце нуждается в том, чтобы время от времени высказываться понимающему собеседнику»
Читать далееОт этой книги пахнет соленым холодным воздухом, брызгами бушующих волн и безнадёжной любовью. Как тайфун, сточка за строчкой, как волной, накатывает эта небольшая история на меня и забирает с собой в плен. А плаваю я плохо, но стремлюсь выкарабкаться на берег. Песок целует мне ноги и вот уже какой-то рыжеволосый парень вытаскивает меня на берег...
- Где я? - неловко хлопаю запорошенными от мелких песчинок ресницами.
- [KONNICHIWA] Добрый день! - с легким поклоном парень улыбается, красивые тонкие губы сразу же переводят незнакомое слово.
Я оборачиваюсь и вижу остров - холодный, беззубый, безжизненный, серый и грустный. То тут, то там, валяются какие-то черепки и морские камешки.
- Кисё, меня зовут Кисё. - парень жестом приглашает меня войти.
И я, следуя за ним, погружаюсь в историю...Если хотите сказать, что это - не отзыв - а рефлексия -я не обижусь. Именно так я восприняла книгу "Осьминог". Автор ловко заманила меня в читательские сети и дала наводку: смотри со стороны на моих героев, слушай их, наблюдай, но только не помогай. Пусть они сами выкарабкиваются, ведь это их шанс - изменить судьбу.
А мне страшно, тайфун уже скоро подкрадется к рыбацкому островку, и заберет себе самых молодых и красивых. Но именно в этот момент четче всего просматривается жизнь тех, кто на острове, и их наивность. "Ну это же будет завтра" - думают они... И любят, ссорятся, рассказывают байки, мечтают и грустят.
Если честно, таких японцев я еще не встречала в книгах. То ли остров на них влияет, то ли какой-то мистический демон шепчет им на ухо всякие непристойности. Они очень открытые, искренние, не желающие носить те маски, которые испокон веков на них пытается напялить общество.
И сам главный герой, Александр, как демон-искуситель, входит в жизнь каждого из островитян; там он влюбляется, здесь дарит нежность, а вот тут - тумаки)) все успевает русский парень, который приклеился к острову, подобно осьминогу. Своими поступками-щупальцами, Александр ловко присасывается и устраивает себе достойную жизнь.
Я ни разу не увидела в книге, чтобы он за что-то заплатил, кому-то что-то одолжил. Как самый заправский абориген он везде и всюду - учтив и в меру молчалив, загадочен и кроток. Мы почти ничего не знаем ни о нем самом, ни о его прошлом, ни о его будущем. Зато вокруг него все - как на ладони. Он в центре событий, он Царь и Бог, к нему все тянутся и немного боготворят, что ли. Тот же Кисё, как будто фоном, всегда принем. Почему так? Я не поняла.
Повествование неспешное, мне даже показалось. что я читаю книгу зарубежного автора. Так колоритно описана та же сушеная рыба-фугу, которую я никогда не смогу попробовать, потому что боюсь ее яда; тот же старый персик. который оказывается, рос не просто так в саду. Мне очень понравилось самковать эти невозможно вкусные блюда, о которых не забывает говорить автор устами героя. А вот финал - как настоящий тайфун, был быстрым и жестоким. Он здорово прошелся по мне, как по той старой глухой и слепой кошке, которая только шипит в ответ на ласки. Так и я, автор разбил мое сердце, и оставил на маленьком сером камне, посреди тонны холодной зеленой воды, которую несет на своих плечах древний Осьминог...13260
DariaKhazich29 января 2022 г.Я больше не могу бороться с собой...
Читать далееЭта книга понравилась 3 мои любимым книжным блогерам. Вкус с ними у нас во многом совпадает, и я бралась за эту книгу с большим энтузиазмом. Я была уверена ,что книга мне понравится. Я начала читать, и сначала мне даже нравилась: неплохое погружение в жизнь и быт японской глубинки. Но чем дальше я читала, тем быстрее шел на убыль мой энтузиазм. Когда я стала понимать, что сюжета нет, смысла или морали тоже, чтение превратилось в повинность.
Русский парень переехал на японский остров, ходит и общается с людьми. Те, ему рассказывают разные истории. Все. Причем, главный герой симпатии особой не вызывает: он может ударить малознакомого человека, пользуется услугами девушек легкого поведения, спит с женщиной, сдавшей ему квартиру и считает возможным облапать понравившеюся ему девушку. Второстепенные герои, типа Араи-сан, тоже особого восторга не вызывают.
Я забуду то, о чем читала максимум через неделю, зацепиться не за что. Поэтому не вижу смысла ломать себя и читать книгу, которая не интересна и не вызывает в душе абсолютно никакого отклика.13474