
Ваша оценкаРецензии
Li_Sh27 июля 2012 г.Читать далееTo read, or not to read, that is the question...
Of course, to read!
You can read "Hamlet" in the overflowed bus on the way home from a garden.
You can read "Hamlet" during lecture at university autumn cloudy day.
You can read "Hamlet", lying in bed with a cocoa mug in cold winter night.
You can read "Hamlet", having got out on a roof, under growing spring clouds.
That`s why "Hamlet" is classics. The book for all seasons and all moments of life.
The original text is more interesting than transfer of Pasternak and Lozinsky (in spite of the fact that I love Lozinsky very much).
Why?
Because the text is filled by beautiful English steady expressions and phraseological units, which are Russified and have lost a considerable part of figurativeness in transfer.
Because this text stores in itself special charm of XVII centuries.
This text looks as a pattern which remains magnificent forever.18132
cheshire_cat_books12 июля 2024 г.Тогда лишь двое тайну соблюдают, когда один из них ее не знает.Читать далее
Во время прочтения этой пьесы у меня в голове крутился вопрос: "Да какая же это любовь?" Хотя изначально в эту пьесу я шла не за красивой, но трагичной истории любви. Но как разворачивались отношения между Ромео и Джульеттой меня, конечно, шокировали.
В этом и суть всех произведений, которые у всех на слуху. Их окутывает очаровательный флер, в котором можно разочароваться, когда прочитаешь первоисточник.
Я не могу сказать, что эта пьеса мне не понравилась, я не увидела здесь любви и того накала трагедии, про который так много говорят. В этом и плюс, чтобы познакомиться с известными произведениями, чтобы сложилось собственное впечатление.
Написано, конечно, очень красиво, особенно в переводе Пастернака, который оказался для меня самым лучшим.
Любовь никогда не победит в трагичном мире. Но вернемся к первому вопросу:"А была ли здесь любовь?"171,1K
EkaterinaSharipova4 января 2024 г.Гормональный взрыв в Вероне.
Читать далее
Замахнусь, подумала я ночью, на святое, на Уильяма нашего Шекспира. И чего только в голову не придёт, когда сон не идёт. "Ромео и Джульетту" решила перечитать. Получилось, как с "Сумерками". В школе это произведение виделось мне в радужном цвете.
Верона. Две враждующие семьи Монтекки и Капулетти. Их дети полюбили друг друга и тайно сочетались браком. Но судьба иногда как-то извращенно вносит коррективы в жизни людей.
Сначала, как всегда о "бочке меда". Классика, как ни крути, никогда не выйдет из моды. Прекрасный язык, думаю, как нибудь, попробовать в оригинале.
Страсти так и бушуют. Стычки, драки, пышный бал у Капулетти, накаленная атмосфера. Чувствуешь все это, кажется вот-вот и будет "взрыв". Но тут автор умело сглаживает сюжет моментом страстной влюблённости. Диалог на балконе между Ромео и Джульеттой великолепен. Так чувственно и красиво. А дальше читателя ждёт тот самый "взрыв" эмоций и печальный конец.
Не зря эту историю ставят в театрах и экранизируют. ( Особенно люблю фильм 1996 года с Ди Каприо - очень красочный и не смотря на современную трактовку дух произведения не потерян).
Ну а теперь "ложка дёгтя". Если смотреть здраво,ну не реально говорить о любви между героями. За один вечер Ромео вдруг забывает "любовь всей его жизни" Розалину и сломя голову, на следующий день бежит жениться на Джульетте. Страсть, влечение, но не любовь. Бессмысленные смерти, без которых вполне можно было бы обойтись. Что это было? Тибальд, Меркуцио, Парис... И как вишенка на торте - коллективный суицид. Что это? Это так гормоны бушевали у молодёжи в Вероне?
Это произведение считается трагедией, но на мой взгляд, Шекспир изрядно так повеселился, когда писал его. Одни только подколы Кормилицы чего стоят.
А вы перечитываете школьную программу? Любите Шекспира?171,5K
LoughridgeNaething9 декабря 2022 г.Вражды минувших дней раздор кровавый
Читать далееИталия, прекрасная Верона, два славных дома, равных по знатности и богатству - Монтекки и Капулетти, ведущие давнюю вражду. О, эта вражда! Наверное, зная, какую плату за нее они принесут, отказались бы изначально. Потерять взрослых красивых детей - что может быть печальнее и страшнее?! Вместо радостного праздника - печальные похороны, вместо брачного пира - поминки, вместо торжественного свадебного перезвона - звон погребальный... Это ли мечта родителей?! О, как порой судьба жестоко играет с людьми! Страсть - всегда опасна: будь это страсть любви или страсть ненависти.
Сюжет Шекспир позаимствовал из итальянской литературы эпохи Возрождения. Просматривается целая ниточка эволюционного развития данной темы в итальянских новеллах и драмах: в самом раннем варианте герои еще носят другие имена, а действие происходит в Сьене (Мазуччо "Новелино", 1476), но уже в "Истории двух благородных любовников" Луиджи да Порто (1524г.) действие переносится в Верону герои получают имена Ромео и Джульетта с фамильными - Монтекки и Капулетти (позаимствованными у Данте, кстати, тоже враждующих между собой), потом переходит сюжет к Больдери ("Несчастная любовь", 1553г.), далее к Луиджи Грото ("Адриана", 1578г.) и к Джироламо делла Корта, который в своей "Истории Вероны" (1594-1596гг.), выдает за реальную историю. Настоящую же трагедию, в которую поверил весь мир, создал все ж таки англичанин, Шекспир. Он сократил время действия (всего каких-то пять дней)- и этим внес стремительность событий, ощущение реальности пылких чувств, тем более, что блаженство влюбленных длится всего пару часов. Эта стремительность, пылкость, поспешность - осуждается братом Лоренцом, он предупреждает о последствиях, которые не заставили себя долго ждать.
Шекспир не зря выбрал время действия - лето, июль месяц, когда любое проявление страсти - будь то любовь или ненависть - еще сильнее разгораются. Ведь это месяц, когда в южных широтах сам воздух наэлектролизован, когда и должно решится все то, что так давно созревало
А где ж враги - Монтекки, Капулетти?
Вас бич небес за ненависть карает,
Лишив вас счастья силою любви!
А я за то, что ваш раздор терпел,
Утратою родных наказан также"Ромео и Джульетта" - это гимн прекрасному чувству любви! Но, любовь, увы, порой может идти под руку с чрезмерностью и заблуждениями, что не только не украшает ее, но и приводит к краху, как видим в трагедии, которой "нет печальнее на свете". Идея роковой случайности, превратностей, фатальности судьбы человека, сила тайных, непостижимых причин, возносящих его на вершину величия и счастья или ввергающих в пучину бедствий - это тоже прерогатива любовных переживаний. Все вместе мастерством рассказчика подарило нам, читателям, прекрасные минуты, проведенные за чтением, а художникам, композиторам, постановщикам позволило создать свои шедевры. Кстати, балет "Ромео и Джульетта" в постановке нашего оперного театра смотрела несколько раз и еще не раз пересмотрела бы...
171K
vamos25 мая 2022 г.Читать далееВообще я сейчас на той стадии, когда в любовь между Ромео и Джульеттой снова веришь и дурацкими вопросами про возраст и скорость развития отношений не задаёшься. Как-то легко представить, что можно увидеть человека и вот так без памяти влюбиться (особенно если он выглядит, как молодой Дикаприо в этой роли). Только слова теперь кажутся пафосными и неловкими, а поступки почему-то нет. Это забавно, у меня точно был период, когда Ромео и Джуельтта воспринимались тупыми детьми, разводящими страдашки на пустом месте. Хорошо, что он закончился.
Меня поразило, что эта пьеса настолько солнечная и смешная. Несмотря на то, что последние события разворачиваются в склепе, всё равно основное впечатление - легко, свежо, весело и беззаботно. Очень много шуток, в том числе пошлых, и над всем этим ощущение весны и свежести, вот вообще непонятно откуда взявшееся, формат-то не особо располагает к погружению в погодные условия. А ещё во время чтения мне хотелось, чтобы Ромео женился на кормилице, они бы тогда родили ребёнка, который своей бесконечной болтовнёй и неумением слушать схлопнул бы вселенную.
Очень интересно гуглить после прочтения всё подряд, связанное с Ромео и Джульеттой. Можно, например, наткнуться на серьёзные споры о том, сколько лет было матери Джульетты, или на попытки объяснить, почему между двумя домами такая застарелая вражда. Забавно было сначала читать теорию о том, что на балу у Капулетти делаются жирные намёки на это, а потом перечитывать сам текст в разных переводах и не находить этой теории подтверждения. И вообще вокруг этого произведения столько информации, столько споров, столько непрояснённых моментов, а мне так нравится думать, что все загадки объясняются просто - автор не уследил, не додумал, перепутал, забил, не отнёсся всерьёз.
Хочу посмотреть экранизацию шестидесятых годов, экранизацию с Дикаприо, французский мюзикл и его российскую версию. Мюзикл, конечно, куда более грозный и тёмный, чем книга (и не потому, что снято на тапок, а сам по себе). И что-то он совсем мне не нравится, осталось полчаса, а досмотреть не могу уже неделю.171,2K
LoughridgeNaething10 октября 2021 г....или почему месть лучше употреблять охлажденной
Месть - это блюдо, которое лучше подавать холоднымЧитать далее-
известная фраза из фильма "Убить Билла".
Фильм-то я не видела, а вот фразу знаю) а запомнила ее потому, что она очень понравилась когда-то моей студенческой подруге. Мне тогда в голову пришла идея анкеты (на манер тех, что были в начале XX века популярны и о них я узнала в "Иностранной литературе") и на вопрос "Ваша любимая цитата", именно ее она и привела. Во время чтения "Гамлета - принца датского" она неоднократно приходила мне на ум. А в финале так вообще - читалась в каждой строчке.Итак, основная мысль после прочтения - результат этой мести каков? Стоила ли игра свеч? Да, враг повержен, справедливость восторжествовала. Хотя... восторжествовала ли? Месть поглотила всех.
Кругом лежит и стынет прах убитых.
В чертогах смерти, видно, прах горойКоролевский трон - лакомое место и ради него претенденты готовы на все. И на убийство в частности.
Гамлета, как героя, понять можно. Но... сделав месть целью своей жизни, увидев во встречи с призраком своего отца предзнаменование, он потерял все.
Королева... Не успев относить траур - выходит замуж. Права ли она?! Если не брать во внимание убийство мужа (а она о нем не знала), замашки сына, что мать должна в вечном трауре ходить, мне не понятны. Но не вникание в судьбу сына - вот что странно....
И конечно же королевская свита - уж очень она везде похожа...
Характер трагедии - пессимистичный с прожилками оптимизма. Все, что было, погибает, очищая место новому. Все как в жизни, все как в природе. Сказывается, видно, время, в котором пришлось жить Шекспиру и когда он писал "Гамлета".Странное послевкусие после пьесы... Все тлен, все временно, и все ничтожно.... И новое придет на смену бывшему всему... Остается один, Гораций, который знает правду о случившемся, чтобы ее рассказать, чтобы потомки сделали правильный вывод. Ох уж эти потомки... они, как обычно, предпочитают свои шишки набивать. Но послушать отказываются далеко не все:
Фортинбрас
Скорей давайте слушать
И созовем для этого совет.Что ж, и в этом совете вправе поучаствовать любой прочитавший.
171K
DarkGold14 апреля 2021 г.Перечитал я на ночь Дездемону...
Читать далееИз тех шести трагедий Шекспира, которые я читал ещё в детстве, эта была у меня не из самых любимых (если точнее, то на пятом месте из шести, меньше неё мне зашёл только «Король Лир», но о нём в другой раз). Дездемона мне казалась чересчур святой-блаженной-амёбной всепрощенкой (и я до сих пор не люблю подобный типаж героинь, но теперь, по крайней мере, перестал, как в детстве, осуждать Шекспира за то, что он её такой описал; на самом деле, женские типажи, как и мужские, у Великого Драматурга (если присмотреться) очень разные, и описывал он их такими, какими описывал, и потому, что по сюжету именно такие были нужны, и потому, что действительно был очень хорошим знатоком людских душ, и те же блаженные всепрощенки существовали во все времена и умудряются существовать даже в наш век сравнительного равноправия), Отелло казался тупым ревнивцем – а учитывая, что они главные герои, ясное дело, что пьеса у меня одной из любимых не была.
Нравились мне в этой пьесе Бьянка и Эмилия. И я был очень рад, что хотя бы Бьянка в итоге осталась жива, и очень злился на Шекспира за смерть Эмилии. Нет бы, думал я, хоть после смерти поганца-мужа дать ей по-человечески пожить.
А теперь мне вообще кажется, что смерть Эмилии – это специально для таких, как я. Ах, не сочувствуете вы Отелло и Дездемоне? Их смерти для вас – недостаточная трагедия? Так вот вам смерть простой и практичной женщины Эмилии! Что, её вам жалко? Да? Вот то-то же. Сказано вам, что трагедия, значит, всё равно будет трагедия.
Шучу. Отчасти.
Пьеса, конечно, гениальна, как всё у Шекспира. Отелло и Дездемону как персонажей я так и не полюбил, но уже давно не считаю, что признак хорошего произведения – это чтобы главные герои мне обязательно нравились. Они реалистичны – несмотря на весь (неизбежный) театральный пафос. А уж для того века – вдвойне реалистичны.
И теперь я вообще вижу в этой пьесе мораль, что опасно девушкам ради любви и брака рвать узы с семьёй. Кто знает, так ли трагична была бы судьба Дездемоны, не выйди она замуж втайне от отца и за человека, за которого отец бы её никогда не выдал? Увы, но пыл юности крайне редко оказывается хорошим советчиком. «Самое обидное, когда родители оказываются правы», ага.
А ещё могу немножко поёрничать и побыть не совсем толерантным. И сказать, что связывать судьбу с человеком другой расы/традиций/верований тоже бывает – пусть не всегда опасно, но дополнительные сложности вызовет. Вон у Отелло комплексы по поводу своей расы и внешности были (да-да, в пьесе он сам считает себя уродливым, причём именно по причине того, что мавр), а у Дездемоны их на этот счёт не было (в отличие от большинства окружающих, к слову, – и эти окружающие, само собой, комплексам Отелло очень хорошо помогали развиться), а он всё равно свои комплексы на неё перенёс. Дескать, не может она меня, уродливого мавра, по-настоящему любить, точно с Кассио изменяет. А не был бы мавром среди не-мавров – может, и комплексов, и тупой ревности было бы меньше… ага.
«Меня не поймаете на слове, я вовсе не против мещанского сословия»… то бишь, не против межрасовых браков. Но – факт остаётся фактом.
Ну, и ещё одна мораль: даже если жена как есть святая и идеальная, но муж – тупой ревнивец, то всё равно её святость и идеальность от его ревности её не спасут. Увы.
Ещё, перечитав пьесу, я поразился, что злодею Яго всего лишь двадцать восемь лет (да, в детстве я на это внимания не обратил). Вот правда, по нашим меркам он воспринимается человеком самое меньшее лет сорока (и это ещё раз убеждает меня в том, что с возрастом Гамлета какая-то неувязка и тридцать ему никак быть не может… но ладно, сейчас я не о Гамлете).
А насчёт Лодовико соглашусь, что он там самый разумный и рассудительный персонаж. Трагедия трагедией, а ему теперь сенату докладывать.
17481
DarkGold13 марта 2021 г.My eternal love
Читать далееПьеса Шекспира, которая всегда была моей самой любимой и по многим личным причинам наиболее близкой - и, судя по всему, таковой и останется (как и её центральный персонаж). Впервые я прочитал её в 10 лет (и даже в день своего 11-летия умудрился на пару с троюродной сестрой поставить перед гостями смерть Гамлета с собой в главной роли! Правда, катарсис мы по младости лет не вывезли и в итоге превратили сцену в трагикомедию (нет, при прочтении мне смешно совсем не было, но играть - в детстве - оказалось гораздо тяжелее), но так нашим гостям зашло даже больше), позже со всем максимализмом ранней юности решил, что "теперь я Шекспира разлюбил"... но разлюбить то, что полюбил всей душой, невозможно - и не так давно любовью к пьесам великого драматурга меня со всей силой накрыло снова.
"Гамлета" я читал в переводе Пастернака, в нём же очень многие моменты помню наизусть - а теперь для сравнения хочу прочитать и в переводе Лозинского.
Да, теперь у меня "Гамлет" аж в трёх изданиях. Советская "Библиотека всемирной литературы", купленное недавно современное издание с великолепнейшими (и моими самыми любимыми) иллюстрациями Бориса Дехтерёва (в моём первом издании они тоже были, но далеко не все и не цветные) - и советское минское издание с переводом Лозинского (кстати, не так легко его оказалось найти, перевод Лозинского). Хочу ещё одно иллюстрированное издание, но сейчас оно мне вообще не по карману, - и ещё один перевод из любопытства, но это тоже сейчас излишняя роскошь.
Продолжаю соглашаться с литературоведами, которые усматривают неувязки в пьесе в плане возраста Гамлета. Вначале он действительно по всем признакам предстаёт перед нами юношей, а обнаружившийся ближе к концу 30-летний возраст... Либо правда, как мне попадалась гипотеза, это изменение внёс в пьесу не Шекспир, а ведущий актёр "Глобуса", желавший "подогнать" роль под свой возраст, либо, начав описывать Гамлета юношей, Шекспир позже привёл его к образу взрослого мыслителя, и вышла неувязка (гипотеза из другой попавшейся мне статьи), либо (моя гипотеза!), возможно, был план драматурга, по которому Гамлет должен был пробыть в изгнании лет 10, да не сложилось - а "итоговый" возраст остался.
Продолжаю не понимать тех, кто возмущается "нерешительностью" Гамлета (ну да, уж они-то, эти бесстрашные мстители ХХ-ХХI вв., по первому слову призрака замочили бы и дядю, и тётю, и свата, и брата). Вначале он вполне разумно сомневается, правду ли говорил призрак или, может, был демоном в образе его отца, оболгавшим дядю; потом (тоже логично для мстителя-христианина) не хочет убивать дядю в момент раскаяния, чтобы не отправлять в рай (куда его отец, не успевший, в свою очередь, перед смертью раскаяться, так до сих пор и не попал), потом пытается убить дядю и вместо него убивает Полония, а потом - потом всё завертелось. Роковые стечения обстоятельств и ничего больше. Ну, и не будь он "принцем-учёным, философом и поэтом, чересчур гуманистичным для своего жестокого века" (с), не было бы в пьесе такой глубины. А мне уже начинает казаться, что в ней с каждым новым прочтением (и с каждым просмотром новой постановки или экранизации) открываешь всё новые пласты - и трактовки.
Насчёт безумия Гамлета - я согласен, что да, притворялся, но да, при этом действительно был на грани настоящего безумия. И что по современным меркам он, конечно, не сумасшедший, но какое-то неврологическое расстройство там точно есть. А вообще, любопытно, что на галерее призрака видели все, а в спальне королевы - только Гамлет; то ли призрак мог являться не всем и не захотел пугать свою вдову, то ли на этот раз у принца действительно была галлюцинация.
И самой сильной сценой для меня продолжает оставаться не знаменитый монолог, а сцена смерти - и прощание Гамлета с Горацио.
Дурацкий и корявый получился отзыв, но что-то о величайших произведениях не выходит писать так, как они того заслуживают.
17783
anastasia_dv26 октября 2017 г.Читать далееДа, закидайте меня помидорами, раз я такой не ценитель классики. Не буду пускаться в длинные рассуждения: я ничего не имею против Шекспира, Гамлета, трагедий и мирового наследия. Скорее, я не вижу в "Гамлете" чего-то такого, что бы, по сути своей, выделяло его на фоне других произведений.
В первую очередь, как по мне, произведение должно цеплять - стилем, сюжетом, неожиданными поворотами, героями. Прекрасно понимаю, что в данном случае образы героев выписать не получается - всё-таки это пьеса. Но каких-то ярких характеров я тоже не нашла. Ну, Гамлет - борец за правду и страдалец. Ну, Лаэрт - двуличный человек. Ну, Полоний - тоже не менее двуличный. Офелия - так вообще страдалица в квадрате. Окей, на то это и трагедия (в привычном понимании слова) - все страдают. Только кто из-за чего.
В целом, как по мне, так сюжет вообще можно в одном предложении описать, или дать ему такую простенькую характеристику по-русски: как Гамлет изобличить убийцу пытался. И дальше по тексту...
Повторюсь, я не говорю о том, что это произведение плохое. Прекрасные стихи, хороший перевод (читала Пастернака), знакомые и у всех на слуху фразы. Но вот именно гениальности в сюжетных ходах я не заметила. Убийство, тайны, предательства, безумие, двуличность - вот и всё.171,3K
Kseniya_Ustinova25 ноября 2013 г.Читать далееВ который раз я замечаю за собой, что ждала от Шекспира больше, чем получила. И в стихах какие-то бреши и сюжет порой провисает. А ведь сколько сказано интересных мыслей! Сколько накрученных сюжетных поворотов! И я все время вспоминаю, что теософы не раз обращались к стихам Шекспира и постоянно нахожу в его произведениях что-то эзотерическое.
И тем не менее, мой мозг слишком привык воображать кино, мультфильм или реальность, а у Шекспира воображаешь только пьесы. Я вижу сцену перед глазами, переигрывающих и кривляющихся актеров где-то 16-17 веков. Я вижу все ясно, но чувствую едва-едва.
Но самое обидное, я так и не прочувствовала Гамлета. Один из немногих соционических тимов, которого я напрочь не понимаю))))1795