
Ваша оценкаРецензии
simkas15 июня 2017 г.Читать далееОчень понравилась книга, получила настоящее удовольствие от слога классика: потрясающие обороты, описания, приятная правильная речь героев. Сюжет тоже интригует и захватывает, заставляет задумываться над происходящим. Было забавно читать о мыслях Марты про любовников:
Смутная обида ей шептала, что вот у ее сестры было уже три любовника, один за другим, а у молоденькой жены Вилли Грюна – два – и зараз. Меж тем ей шел тридцать пятый год. Пора, пора.О времена, о нравы!
И с какой же легкостью и непосредственностью они продумывали убийство! Как будто это что-то обыденное...
Книга оставила легкое приятное послевкусие, хотя и заканчивается на грустной ноте.480
AnnyKaramel17 сентября 2016 г.Читать далееАх, Владимир Владимирович, что же вы творите со своим доверчивым, нежным читателем? За какие же такие грехи подвергаете его столь изощренно-сладким пыткам? И каждый раз, закрывая книгу Набокова, я задаю эти, ставшие уже риторическими, вопросы.
Слова. Такие ажурные, лёгкие, искрящиеся светом и солнцем, переливающиеся брызгами росы на сочно-зелёных летних листьях, мелодично звенящие музыкой ветра в глянцевой лазури неба и сладко тающие на языке. Их бы пить и пить, блаженствуя и нежась, если бы не яд, заключенный в самой их сочной сердцевине. Раскусишь оболочку - и сочится наружу всё самое тёмное и смутное, что можно отыскать в человеческой душе, в своем бесчестии и подлости доходящее до одержимости и безумия. Здесь и скользкое предательство, и вялая ложь, и колючая измена, и алчная, душная любовь, желающая лишь одного - обладать всецело и безраздельно, и издерганные порывы совершить нечто, выходящее за рамки морали.
Темно, склизко и душно было мне наблюдать за Мартой и Францем. Стыдливо-неловко - за Драйером, шумным солнечным ветром врывавшимся в повествование. Ведь я-то знаю, знаю, какие тени мечутся у него за спиной, а он, этот делец-простофиля, и не догадывается, и не подозревает даже. Ишь, нацепил себе на нос розовые очки и радуется. Сказать бы, намекнуть хотя бы, но как? Я здесь, по эту сторону страниц, он - там. Да и надо ли ему это? Нет, нет, конечно нет. Усмехнётся, отмахнётся и вернётся в свой солнечный, лёгкий, безмятежный мирок.
Для всех тут жизнь - игра. Для Драйера - лёгкая и безмятежная, как для познающего мир ребёнка, умеющего наделить каждую обыденную вещь, каждое обыденное событие новым смыслом. Для Франца - то увертливая и напряженная, как игра в слепого кота, когда надо вовремя увернуться от расставленных рук товарища с завязанными глазами, то податливая и покорная, словно игра в фанты, когда ведущий вытянул из мешка твой фант и уж, хочешь не хочешь, а придётся выполнять назначенное задание. Для Марты же - словно игра в покер, расчётливая и нацеленная на выигрыш. Но, как и любой самоуверенный игрок-дилетант, она допускает грубейшую ошибку, полагая, что сухое знание правил, а порой и беззастенчивая их замена на свои собственные, позволит ей разыграть партию в свою пользу.
Но жизнь - дама капризная. Она привыкла играть по своим и только по своим правилам, вынуждая играющего с ней ставить по-крупному, на всё...
И вот морской ветер перемешивает колоду, рушится крепкое здание мечты, на проверку оказавшееся лишь хлипким карточным домиком. Партия окончена. Выигрыш оборачивается проигрышем, проигрыш - выигрышем. Зловеще хохочет жизнь - никому ещё не удалось её обыграть, в очередной раз каждому воздалось по делам его. Медленно гаснет, чернеет полыхавшее закатом небо, смолкают голоса купальщиков, пустеет пляж. И у самой кромки, там, где встречается с неприступной сухостью берега озорная влажность пенистой волны, тонут в песке три промокшие, измятые, оставленные после игры карты - король, дама, валет...469
Kamalatmika3 сентября 2016 г.Читать далееЭтот роман прекрасная иллюстрация того, во что может превратиться женщина, если она свяжет свою жизнь с нелюбимым мужчиной. Никакое благосостояние не сможет заменить человеку то глубинное, находящееся на атомарном уровне, удовлетворение, которое он легко и радостно черпает, разделяя свою жизнь с любимым человеком. Любовь возвышает, а насилие над своей природой, разрушает и умертвляет то прекрасное, что есть в человеке. Роскошный, но безжизненный дом, наполненный дорогими вещами «которых никто не любил», книгами которых никто не читал и н-е-н-а-в-и-с-т-н-ы-й мужчина, заполнивший собой все пространство и мешающий этой женщине, элементарно, дышать. «Она вдруг <… > почувствовала, что сейчас задохнется… Что-то нужно было сделать, как-нибудь расчистить путь для дыхания жизни…» «Удавить, -- пробормотала она. – Если б можно было просто удавить…Голыми руками.»
466
EvgeniaKomova26 апреля 2016 г.Читать далееНазвание сразу дает подсказку, что на страницах нас ждет история любовного треугольника. А поскольку на той же обложке указано "Набоков", то стоит ждать чего-то необычного. Автор так умно распределил между героями роли, что "король" на самом деле оказался дамой!
Супруги Драйер и Марта - богатая семья, у которых есть все, кроме искреннего семейного счастья, поэтому их отношения так легко смог пошатнуть племянник Драйера, Франц. Хотя он скорее даже пешка, предлог. Балом правит Марта. И как правит, я вам скажу! Муж терпит ее немногословность и откровенную холодность, Франц легко поддается на все манипуляции. Эта женщина опасная и алчная, однако жизнь таких тоже может проучить.
Что же мне не дало поставить книге пятерку? Наверное, помешал непосредственно язык Набокова. Если от "Камеры обскура" я не могла оторваться, хотелось упиваться всеми его "ажурными" фразами, то тут многие моменты были притянуты за уши и смотрелись искусственно. А еще меня не покидало чувство, что какие-то моменты заимствованы у Драйзера в его "Американской трагедии", хотя прямого сходства тут нет.
428
Chiffa_Jay6 октября 2015 г.Почему-то после прочтения единственной мыслью, но заполнившей меня всю, было: "А ведь он так жил..."
"Так жил" - не значит "спал с замужними тетками старше него и в полубреду мечтал об устранении мужа" или "радовался жизни, ничего не видя, кроме себя и своих представлений о мире".
"Так жил" - это значит "воспринимал мир именно таким, мутно-расплывчато-вязким-утягивающим-куда-то-вниз". Исключительно ИМХО, разумеется.
439
vetiver27 апреля 2015 г.Читать далееБыло красиво! Правда! Очень-очень красиво! Вторая книжка с банальнейшим, на первый взгляд, любовным треугольником, которая производит действительно сильное впечатление. Первой была «Маленькая хозяйка большого дома» Лондона, а теперь и Набоков со своим романом «Король, дама, валет».
Первая моя мысль, когда я прочитала роман:
«Это очень похоже на «Лучшее предложение» Джузеппе Торнаторе».
Действительно, фильм и книгу роднит ощущение иллюзорности, искусственности происходящего, порой режиссёр и автор даже прибегают к одинаковым средствам, чтобы подчеркнуть это,к примеру, те же самые роботы и странные персонажи.
Мне также импонировало, что роман изобилует ненавязчивыми аллюзиями. Тут можно найти и Кафку и Байрона и даже Гете с Сервантесом. А уж сколько здесь Гоголя и Толстого…
Сначала действие развивается медленно даже с легким скрипом, но после «поезд повествования» набирает скорость увозя читателя далеко-далеко или же в… никуда? Несколько раз во время чтения меня охватило абсолютно иррациональное чувство страха, хотя в книге тихо и мирно человек гулял по улице, но ужас уже льдинками встал в моих венах. Самое страшное-это реальность во всей ее безыскусности и банальности, эту мысль Набоков сделал одной из главных в «Короле, даме, валете», и она зазвучала.436
dkatya24 февраля 2015 г.Читать далееСмешной, беспощадный и, одновременно, удивительно поэтичный рассказ о любовном треугольнике и преступном замысле избавиться от "лишнего" в прекрасном исполнении одного из моих любимых чтецов и актеров Владимира Самойлова. Всегда думала, что думаю о Набокове , читая Пелевина, потому что сам Пелевин так любит его ,и испытал его влияние. Но перечитывая Набокова, поняла, что то, что их роднит - это беспощадное , доходящее до сарказма отношение к описываемой реальности, и, с другой стороны, восприятие этой реальности, как будто через какую-то поэтическую призму, в которой и прекрасное , и уродливое преломляется во что-то третье. И в этом третьем и то и другое сливаются воедино и неотделимы друг от друга.
427
Artafindushka3 декабря 2013 г.Читать далееЭта книга о справедливой и верной игре случая. Сам автор словно заодно с этим случаем, они перекладывают карты: какая покроет какую? И с замиранием сердца наблюдает за тонкой игрой читатель, пытаясь и не умея предугадать финал...
Книга захватывает. Ровным, влекущим потоков слов, так прекрасно и неповторимо складывающихся в предложения. Необъяснимой точностью изображения характеров, бойкостью описаний, деталей, загадкой сюжета.
Несомненен гений Набокова. Только такое изысканное мастерство может превратить простую историю измены в истинный шедевр о цене желаний и о воле случая.
439
magentika21 мая 2012 г.Читать далееМы предполагаем, а Бог располагает.
Ужасно пошлая и будничная история. Только великий писатель может сделать ее такой интересной, почти осязаемой. Почти ощущаешь запахи и видишь оттенки, почти прикасаешься к героям (ярчайшее впечатление осталось от сцены, в которой близорукий Франц без очков идет по улицам, заходит в сад Драйеров - я будто видела все воотчию).
Скучающая холеная жена и ее тщедушный любовник, целиком подавленный ее волей.
Какое-то подобие симпатии вызвал только легкомысленный муж, Драйер, с его своеобразным чувством юмора. Чья воздушность и "несерьзеность" так раздражали приземленную Марту. Судьба его пощадила, и он так никогда и не догадался, что его холодная жена жила только мыслью о том, чтобы его убить. А когда она умерла, ее обожаемый Франц, ее любовь, только вздохнул с облегчением. Ирония судьбы.435
kristikutsevol28 ноября 2025 г.Да, я говорила, что не люблю Набокова. Да, я говорила, что больше не буду его читать. Но кто вы такие чтобы меня осуждать за это.
Рассказ о том, как молодой человек приезжает в большой город и устраивается к своему дяде на работу. По иронии судьбы взаимно влюбляется в его жену и строит план об убийстве. Кто в итоге умрет, узнаете, если прочитаете книгу.
Ответ я для себя раскрыла еще в середине книги.3161