
Ваша оценкаРецензии
Аноним30 августа 2018 г.Читать далееНебольшая книга, которая удивительным образом улетучивается из памяти почти сразу после прочтения.
Вообще говоря, я люблю антиутопии, всегда интересно, каким именно нехорошим образом автор видит печальное будущее человечества.
Джек Лондон не стал сильно заморачиваться и выкосил большую часть людей с помощью некой загадочной болезни, которая убивает в считанные часы, а то и минуты, и не поддается никакому лечению. Назвал болезнь красиво - "алая чума".
И вот прошло несколько десятков лет, и остался всего один старик, который еще помнит, как было "до". Когда-то он был уважаемым и довольным жизнью человеком, преподавал в университете. Сейчас он одевается в грубо выделанную шкуру, ест то, что удастся добыть его внукам, которые смеются над его слишком сложной речью и воспоминаниями, которые кажутся им бредом полубезумного деда.
Ведь старик - он что? Ни слова по-простому сказать не может. "Алая чума", видите ли, хотя зачем нужен какой-то алый, если есть всем понятное слово "красный"? Говорит о каких-то никому не известных вещах: "университет", "лекции", "деликатес" и т.д. Часто пускается в многословные воспоминания о какой-то ерунде, до которой никому и дела нет. О чем-то, что якобы было тогда, в прошлой жизни.
Всего третье поколение после "алой чумы", а общество уже почти дошло до первобытного. Речь максимально упростилась, избавившись от массы слов и сложных конструкций. Они просто стали не нужны да и читать-писать теперь никто не умеет. Не те заботы. Нужно добывать еду, защищаться от непогоды и диких зверей. Маленькие дикари в этом новом мире, где всего-то и обитает несколько десятков людей, не могут себе представить, что когда-то были люди, которым платили просто за то, что они что-то рассказывают. Вот вроде как дед рассказывает им о своем прошлом. (Да и что такое "платили", им тоже неясно. "Давали им за это еду" - более близкое и понятное).
Но вот однажды внуки просят его рассказать все по порядку: что такое была "алая чума" и как рухнул тот мир, о котором он все время твердит. И старик рассказывает. И хотя прошло всего 60 лет, вряд ли внуки могли что-то представить из того, о чем он говорил. Слишком сложный у старика язык для них и слишком многое изменилось с тех пор. Многих вещей уже просто нет, и названий их ничего новому поколению не говорят. В том числе и социальные статусы людей. Они теперь совсем иные. Кто был всем - стал ничем, и наоборот.
Зато легко может представить себе читатель. И пусть это не самая интересная и цепляющая книга Джека Лондона, пусть он не слишком глубоко проработал (да, наверно, и не собирался) характеры и поступки героев, но общая "схема" происходящего очень даже правдоподобная. Наверное, так бы и было: обнажились первобытные инстинкты, все нажитое сотнями лет "цивилизации" уничтожилось за жизнь одного-двух поколений, зато те, кому всегда закон был не писан, теперь процветают.
А дальше, если верить автору, все пойдет по кругу. Чтобы возродить прежнее, понадобятся новые сотни лет. И новая цивилизация все так же неизбежно погибнет, как и предыдущая.
51919
Аноним27 июня 2018 г.Читать далееПризнаюсь честно, положа руку на сердце, я не знала об этой истории ничего. Я больше того, даже не знала о существовании этого произведения. Не скажу, что книга меня зацепила, но подумать, пофантазировать заставила. В наше время столько литературных жанров, о ком мы только не читали и кого не видели с экранов телевизоров, что удивиться действию «элексира», «состава», «раствора» не приходится. Но, посмотрев на дату написания произведения, понимаешь, да это же первые пробы мистики. И скажу вам очень удачные.
Нотариус мистер Аттерсон услышал историю о Хайде, о его поведение, которое не укладывается у многих в голове. Как выяснелось мистер Хайд имел какое то отношение к доктору Джекилу. В свою очередь доктор Джекил был уважаемым человеком и многим знаком, в том числе и мистеру Аттерсону. На прямую доктор Джекил говорить о Хайде не хотел и было видно, что ему эта тема не приятна. А тут еще и произошло страшное преступление, участником которого был мистер Хайд. В общем, все было так запутанно.
Конечно книга для меня раскрылась больше с философской точки зрения. У каждого человека внутри сидит хорошее и плохое «Я». Не которые могут выпускать его на свободу, а многие и не понимают, как оно выходит само. У доктора Джекила получилось выпустить свое «Я» на волю, к сожалению только плохое. И если осматривать этот аспект с медицинской точки зрения, то это шизофрения.
512,1K
Аноним30 августа 2018 г.Ars Moriendi всему миру, с любовью, Лондон
Читать далееArs Moriendi — «Искусство умирать»
С Джеком Лондоном у меня всегда были сложные отношения (простите, простите, с его прозой, разумеется). Невозможно не ценить и не любить его писательское мастерство, но как быть, если темы, которые поднимает автор, не близки и не интересны? Поэтому я при любом столкновении откладывала более близкое знакомство до лучших времён — когда захочу почувствовать себя подростком или вообще на после смерти, — но перед этой небольшой фантастической повестью не смогла устоять. (И правильно сделала).
Надо отметить, что только в русскоязычном литературоведении произведение такого размера называется повестью. Для англоязычных читателей это настоящий роман, пусть и маленький. И я бы не стала говорить очевидное, если бы не хотела подчеркнуть особенность восприятия: читатель радуется, что произведение такое маленькое (как и положено приличной повести), но писатель-то вложил в него столько сил и души, сколько принято вкладывать в полноценный роман. Поэтому при чтении «Алой чумы» не стоит думать, будто это какое-то неказистое недоразумение, только из вежливости по отношению к именитому автору называемое фантастикой, или, что ещё хуже, любительская халтура от новичка в жанре. У небольшого текста множество достоинств, о которых я и хочу поговорить.Любопытно, что в качестве главного героя Лондон выбрал профессора английской литературы. Что может быть ближе писателю? Что сам он может знать лучше? Этот ход мне понравился, потому что самого Лондона я знаю как писателя, много читавшего и самого себя выпестовавшего. К тому же, у него был опыт чтения лекций — хотя бы и социалистического характера. Грэнсэр в «Алой чуме» жалок, он сентиментально страдает по прошлому, говорит о литературе возвышенно и увлечённо, — и совершенно не приспособлен для жизни в новом, послечумном мире. Благодаря правдоподобности оснований создания такого героя, читателю очень легко представить происходящее в книге и поверить ей.
На этом связь происходящего в книге с миром литературы не заканчивается. Есть в придуманной Лондоном смерти и кое-что от искусства. Не в том, как люди умирали, и не в том, как разрушался привычный нам мир, а в том, как эта смерть была названа — «алая чума». На первый взгляд, название как название, я бы даже не задумалась о том, что оно значит, если бы в тексте Грэнсэр не спорил с другим выжившим о том, как называть болезнь, истребившую всё человечество. Заклятый враг Грэнсэра — Шофёр, да-да, до пандемии он работал шофёром и был не самым культурным человеком на свете, а уж теперь-то тем более, — без изысков называл её «красной болезнью» и насмехался над тем, как высокопарно её величает бывший профессор. У этого спора есть две функции: во-первых, он лишний раз подчёркивает, как тяжело приходилось Грэнсэру в новом мире, во-вторых, заставляет читателя задаться вопросом, а ведь действительно, какая разница?
Возможно, не все об этом задумываются, но алый цвет не равняется красному. Он является самым ярким оттенком красного и традиционно связывается с цветом пламени или человеческой артериальной крови. Подхватив чуму, человек не просто краснел, он краснел до смерти, наливался кровью и вспыхивал алым «пламенем», которое сжирало его за несколько минут. Более того, уже само слово «чума» содержит в себе намёк на разрушительные силы природы, первого Всадника Апокалипсиса, раздоры и смещение ценностей. Всю повесть можно уместить в этих двух словах.
Те люди не хотели умирать, но разве был у них выбор? И спустя много лет Грэнсэр, насколько это было возможно, воспел их смерть, сотворив из неё легенду. Всего двумя словами он превратил смерть в искусство. «Ars Moriendi» — «Искусство умирать». И, между прочим, любопытный факт: оригинальные тексты Ars Moriendi появились на свет после пандемии бубонной чумы в XIV веке, более известной как Чёрная смерть, и объясняли эти тексты, как «умереть хорошо», в соответствии с христианскими заповедями. Если верить описаниям Грэнсэра, погибающее человечество почти моментально оскотинилось, и лишь о немногих его представителях можно было сказать, что они «умерли хорошо». Что-то мне подсказывает, что в XIV веке дела с «хорошей смертью» обстояли не лучше.Так или иначе, к написанию этого произведения Джек Лондон подготовился очень хорошо — как и следует поступать, если ты пишешь фантастику. Явно почитал что-то из истории, пролистал новейшие учебники по микробиологии и научные работы о бактериях, прошёлся по журналам с последними достижениями научно-технического прогресса. Ведь действительно, когда в 1912 году Джек Лондон взялся за «Алую чуму», в принципе, миру и науке было известно уже достаточно, чтобы вообразить 2013 год, выбрать для Конца света пандемию и описать мир будущего правдоподобно (с точки зрения 2013 или даже — какой там сейчас? — 2018 года). А уж для 2073-го — когда старик Грэнсэр взялся рассказывать внукам о пережитом в молодости кошмаре, — и того проще: ни технический прогресс, ни культурное развитие уже не имели значения, наоборот — только упадок, только регресс. Представить человека, скатившегося в новое варварство, намного проще, чем нам того бы хотелось.
Итак, в 2013 году мир объяла своим пламенем алая чума, и спустя шестьдесят лет на всей планете остались считанные сотни выживших. Во всяком случае, так статистически прикидывал Грэнсэр. И в повести, помимо детального и натуралистичного описания летальных исходов Лондон описывает мир будущего, описывает таким, каким смог его вообразить. Роль радио, телеграмм и дирижаблей у него немного преувеличена, хотя в целом значимость машин для жизни определена верно. И самое главное — социально-биологические прогнозы оказались точны: Лондон описал перенаселение, эпидемии, расширение внутренних связей общества (на больших расстояниях), раскрепощение людей и возможность путешествовать по всему миру и пр. Разве что не смог предсказать исчезновение рабства в середине XX века, зато господствующую форму власти смог легко себе вообразить (она не сильно изменилась с момента создания текста).
Так что, с точки зрения жанра, знакомство с Лондоном-фантастом оказалось неожиданным и приятным, особенно потому, что Лондон-автор-приключений мне практически не нравится, хотя Лондона-мастера-прозы я всегда безмерно любила. Его воображение прозорливо, и пусть мы пока живы, это не значит, что однажды нас не сотрёт с лица Земли какая-нибудь алая чума. Так что берегите себя и подумайте о том, смогли бы вы сами умереть хорошо?502,2K
Аноним5 августа 2018 г.Обычный необычный Джек Лондон
Читать далееГода 4 назад я весьма интересовалась личностью этого писателя. Поведение Джека Лондона мне тогда казалось идеальным примером маниакально-депрессивных состояний (или чего-то подобного). И хотя меня в первую очередь волновала его биография, конечно, я читала и его тексты. Особенно если учесть, что в них много автобиографического.
Всё, что мне довелось читать у Джека Лондона, доставляло мне удовольствие. В его работах много жизни. Даже если герои переживают нечто мучительное, всегда остаётся ощущение, что воля человека чуть ли не безгранична, а просто быть — уже великое наслаждение. При этом я привыкла к тому, что герои Джека Лондона — сильные мужчины, не лишенные авантюрного духа. Путешественники, золотоискатели. Ещё я привыкла к тому, что у Джека Лондона всегда есть своеобразная радость превозмогания, которая возникает даже не от получения результата, а от самого процесса. Вот как было в «Мартине Идене».
Так или иначе, но о чем бы не писал этот автор — история всегда будет простая, прямолинейная и реалистичная. Потому я весьма удивилась, когда узнала, что у него есть ряд фантастических, утопических произведений, к числу которых относится и «Алая чума».
Эта небольшая повесь представляет из себя рассказ пожилого мужчины о былых временах и об алой чуме — заболевании, которое унесло жизни почти всех, живущих на планете Земля. Три внука, слушающие героя, уже весьма сильно отличаются от людей прошлого и с трудом понимают, о чем им сообщают.
Хотя Джек Лондон достаточно интересно описал то, как появилось и распространилось смертельное заболевание, как люди пытались спастись и почему у них это не вышло, но самое занятное в повести — не это. Мне было намного важнее увидеть, какой социальный мир был описан как тот, что существовал до пандемии, и какой — как тот, что сформировался после.
Впервые «Алая чума» была опубликована в 1912 году. К тому моменту существовало множество теорий о природе социального, как оптимистических (с идеей постоянного общественного прогресса), так и пессимистических (в рамках которых считалось, что общество переживает не только молодость и расцвет, но также и закат, а также таких, в которых люди рассматривались как злые по своей природе, как такие, которые вне государства и вовсе бы убили друг друга). Некоторые теории базировались на романтических представлениях о природе человека. Считалось, что социум, культура, государственность — нечто такое, что только искажает природу человека, которая прекрасна просто по сути своей. Скажем, Руссо призывал людей быть ближе к природе. Нечто подобное пропагандировал и Лев Толстой.
Общество из «Алой чумы» до появления смертельной болезни — капиталистическое общество с развитой наукой. Кажется, что человек взял под контроль природу: может легко добывать пропитание, уничтожать многие болезнетворные микроорганизмы. Однако, в повести Джека Лондона воплощается в реальность кошмар многих современных людей. Мы боимся, что, будучи частью природы, мы подчиняем ее не без вреда для самих себя. Чем больше население — тем сильнее необходимость регулировать численность вида. И всегда может оказаться так, что часть (человек) не переиграет целое (природу).
Итак, кошмарное случается. И сразу же открывается животная суть человека. Инстинкты оказываются важнее, чем социальные договоренности (мораль и право). Джек Лондон показывает мир, в котором часть людей умирает не от чумы, а от агрессивных действий других людей (грабежи и нападения без особых целей).
Главный герой рассказывает внукам о прошлом мире спустя 60 лет после катастрофы. Это не такой уж большой промежуток времени. К тому же, следует учитывать, что все выжившие были людьми пусть и не с выдающимся образованием, но более или менее грамотными. То есть все закончили школу, умели читать и писать. Тем не менее, через 60 лет их дети и внуки живут не просто как люди вне цивилизации, но и как люди с весьма примитивной речью. Никто из них не умеет читать (и это при том, что в городах даже были книги, некоторые из которых удалось спасти), все считают только до 10 и изъясняются с помощью весьма примитивных языковых конструкций.
Главный герой, вероятно и сам писатель, оказывается сторонником теории социальной повторяемости. Он предполагает, что однажды цивилизация возродится, а потом исчезнет вновь. И так будет не единожды.
Джек Лондон мог бы написать повесь об экономическом противостоянии, о том, как угнетение одних людей другими приводит к катастрофическим последствиям и как простые, рабочие люди создают лучшее общество, когда у них появляется такая возможность. Однако, писатель явно не был так уж уверен в рабочем классе. Впрочем, кабинетные учёные, далекие от практических задач и реальности, тоже не особо нравились ему и он не особо в них верил. Именно такие герои выживают в его «Алой чуме» и, по сути, им нечего дать миру.
Хотя мне бы и хотелось увидеть за всей этой историей симпатию к марксизму или иным экономическим, социальным теориям, мне придётся констатировать, что Природа интересовала Джека Лондона несколько больше, чем Экономика или Государство. В «Алой чуме» не только присутствует идея, что природное мощнее культурного, но и идея повторяемости, которая тесно связана с естественной цикличностью: сменой дня и ночи, сменой сезонов.
«Алая чума» вполне порадует поклонников реалистичных произведений Джека Лондона, потому что в этой повести он остаётся верен себе, своему стилю и взгляду на мир. И совершенно неважно, в каких именно декорациях разворачиваются события.
502,8K
Аноним1 ноября 2013 г.Читать далееВпечатление от книги невероятное. Написана она 100 лет назад, а такое впечатление, что писал современный автор. Ведь предсказаны многомиллионные места, множество автомобилей на улицах и даже сотовые телефоны.
Рассказывать о сюжете не буду, потому что книга маленькая, так что прочитать ее можно буквально за пару часов. И она этого стоит. Написано интересно, а главное, очень правдоподобно. Такое развитие событий очень даже реально в современном мире.
Я даже представить не могла, что Джек Лондон может быть таким талантливым фантастом. Жаль, что книга оказалась такой маленькой.
50270
Аноним8 мая 2021 г.Читать далееДаже зная спойлеры мировой классики жанра, странная история доктора Джекила и Мистера Хайда кажется очень странной и очень пугающей. Много слышала о ней до прочтения, уже имела какое-то собственное мнение, но сам процесс чтения сильно поменял это мнение.
История Джекила и Хайда дает пищу для размышления. Много пищи. Можно сидеть и думать, а что было бы если бы я.... И так далее. Действительно, а может ли человек представить, что было бы если бы его "плохая" половина могла отделяться от "хорошей" с помощью лекарства? Интересно было бы пронаблюдать за каждой из них? Интересно было бы прочувствовать каждую по отдельности ? Одобрил бы человек действия плохой половины? А хорошей? В каком процентном соотношении они совмещаются в организме?
Наверное, и хорошо, что люди не могут иметь такой порошок, как у доктора Джекила.
491,4K
Аноним21 октября 2018 г.Читать далееРассказ интересен как минимум в качестве одного из первых литературных произведений в жанре постапокалиптики. К тому же проза Джека Лондона сама по себе – это уже почти гарантированное удовольствие.
Если говорить именно о фантастической стороне замысла, то особой искрометностью, конечно, история не блещет. Все, на что хватило выдумки автора в плане технических достижений к 2013 году – это аэропланы и дирижабли в небе и радио как основное средство коммуникации. Жюль Верн на полвека раньше рисовал будущее гораздо ярче и смелее.
Но в данном контексте это не так уж и важно, потому что собственно апокалипсис здесь несколько второстепенен. Он набросан довольно схематично, без излишних деталей, просто как свершившийся факт. Основное внимание сосредоточено на его последствиях, на выживании человека в изменившихся условиях.
И вот тут определенно есть, о чем задуматься. Как быстро слетел с человека налет цивилизации и обнажились первобытные инстинкты. А ведь не так уж много времени прошло со времени эпидемии, еще можно встретить живого свидетеля тех событий. Но новые поколения уже ходят в шкурах, охотятся из луков и используют для общения самые примитивные лексические построения, а про алфавит или цифры больше десяти и вообще имеют крайне смутное представление. Они грубы и примитивны.
Думать о возможности такого развития событий страшно. Ведь хотя 2013 год благополучно остался в прошлом, глобальная катастрофа любого происхождения в современном мире более чем вероятна. И никто не даст гарантий, что следующее поколение (если вообще выживет) не вернется к первобытнообщинному строю.
Хотя, спасибо Джеку Лондону, апокалипсис в этом произведении все-таки не выглядит совсем необратимым. Почти уничтожен человек, но жива земля, живы и чисты ее леса и воды, животный мир богат и разнообразен, не хватает только знаний и умений, чтобы воспользоваться всем этим.
И вот в этом моменте с автором можно немножко поспорить. Безусловно, в подобных условиях человечество обречено ухнуть в гигантский регресс, потеряв колоссальное количество специалистов в различных областях. Но ведь сохранились книги (не могли не сохраниться, не ядерная же война прокатилась по планете), почему же выжившие позволили себе настолько опуститься, что забыли о них, о том, что там знание, там шанс на спасение. Ведь не одни же Шоферы выжили, должны же были остаться и более образованные индивидуумы, хотя бы по теории вероятности. А такие люди просто по своей природе стремятся если не преумножить, то хотя бы сохранить имеющиеся знания, стараются хоть в малой степени передать их своим детям. Поэтому кое-что из написанного вызывает некоторый скептицизм.
Но в целом для начала прошлого века вещь явно очень оригинальная и с заметно глубокой проблематикой. Еще одно предостережение для человечества.481,1K
Аноним20 августа 2018 г.Перезабыли всё, что знали.
Читать далееДанное произведение представляет собой историю падения цивилизации, рассказанную старым профессором Калифорнийского университета Джеймсом Говардом Смитом: бывшим профессором бывшего университета. Кроме читателей эту трагедию слушают мальчишки: Хоу-Хоу, Заячья Губа и Эдвин.
В сравнительно небольшом по объёму произведении достаточно много тем для раздумий. Как ведут себя люди, когда рушится мир? Кто-то организовывает отряды, чтобы избежать беспорядков и бесчинств, кто-то жертвует собой, но большинство устраивают "пир во время чумы". В данном случае в прямом смысле.
А ещё мы можем наблюдать захват власти бывшими угнетёнными (в единственном лице Шофёра) над своими господами (опять же в единственном лице леди Весты).
Вы даже представить себе не можете, до чего чудовищно все сложилось! Шофер был слуга, понимаете, простой слуга. Он пресмыкался перед людьми ее круга. А она – властительница как по рождению, так и по браку.Интересна тема багажа профессорских знаний. Старик жалеет, что он не знает ни физики, ни химии, ведь его дело – классическая философия. Интересно, а книги зачем? Мог бы хоть грамоте научить детей и внуков. Самым предприимчивым оказался Шофёр, который научил выживших только двум вещам: варить огненный напиток и выращивать табак. Какой сарказм!
Устами младенца глаголет истина, а устами профессорских внуков поднимается тема трёх непреходящих типов: священника, солдата и правителя. Хоу-Хоу мечтает стать знахарем, чтобы все уважали его, слушались и кланялись. Заячья Губа предупреждает будущего доктора-шамана, что убьёт того, если вдруг его снадобье или колдовство не сработает. А Эдвин собирается узнать секрет пороха, чтобы подчинить себе и Хоу-Хоу, и Заячью Губу.Читая о "предсказанном" будущем, когда оно уже давно осталось в прошлом, немного необычно. У меня некоторые не случившиеся "будущие подробности" вызывали улыбку. Джек Лондон и не претендовал прослыть пророком, его цель состояла в другом.
48486
Аноним19 апреля 2018 г.Апокалипсис, который должен был случиться в 2013 году
Читать далееНе знаю, как так вышло, но, несмотря на увлечение в юношеские годы прозой Лондона, эта повесть прошла мимо меня.
Наверное, это научная фантастика. Хотя по современному считая — постапокалипсис. Мир, так сказать, После.
А если смастерить из текста книги видеоряд (неважно, в виде игрового или мультяшно-компьютерного зрелища), то и вполне приличное ужастическое кино могло бы получиться, с многочисленными картинами стремительно мрущих от Алой смерти людей и душещипательными сценами расставания с близкими и знакомыми. Ну, и величественные картины опустевшей (а может освободившейся!) без людей природы, разваливающийся урбанистический мир, первобытные нравы и сцены дичания людей и животных — в общем, разгуляться было бы где.Ну и наконец, важное практическое замечание. В сети есть два перевода этой книги: Владимира Азова (страничка переводчика на Либ.Ру. Классика) и Георгия Злобина. Изначально методом тыка выбрал и прочитал перевод Азова, и как-то многое мне в нём не понравилось, как-то много недокрученности литературной, а то и прямых ляпсусов типа "Залезая на коня с него свалилась шляпа" или ошибок в численности населения Земли перед Чумой: только что рассказчик говорил о миллиардах людей и вдруг говорит уже о миллионах. И потому (благо повесть коротенькая) перечитал в переводе Георгия Злобина (а вот инфо о Злобине) — земля и небо, друзья. Так что не тратьте время попусту и читайте сразу злобинский перевод. И будет вам счастье.
47903
Аноним27 июля 2025 г.Вечная тема двойственности в готическом антураже
Читать далееВы когда-нибудь мечтали стать лучшей версией себя? Моложе, красивее, идеальнее!
А доктору Джекилу и представлять не нужно! Извините, я мечтала это написать, как только прочитала повестьЧитая эту повесть, я постоянно проводила аналогии с фильмом Субстанция, который также, как и повесть о Джекиле и Хайде, работает с темой двойственности, не теряющей актуальности в культуре.
Ну, шутки с сторону, перейдем к тексту.
Рассказчиком в этой истории выступает мистер Аттерсон, юрист и почтенный в городе человек, которого заботит судьба доктора Джекила. Доктор составляет завещание, передающее все его имущество некоему мистеру Хайду, о котором Аттерсон узнает все новые неприятные подробности.Юрист хочет разобраться в ситуации, но история только запутывается. Странным становится не только Хайд, проявляющий жестокость, крайнюю степень невоспитанности и внушающий животный ужас и отвращение окружающим, но и сам доктор Джекил. Он все чаще запирается в своем доме, не желает встречаться с друзьями и даже слугами. В определенный момент дворецкий доктора Пул обращается к Аттерсону за помощью.
К сожалению, я больше ничего не могу добавить, не открывая важные для концовки спойлеры, поэтому дальше текст будет спрятан.
Доктор Джекил погибает, и оказывается что он и мистер Хайд — это один и тот же человек! Аттерсон узнает обо всем благодаря письмам доктора и их общего погибшего накануне друга. Доктор смог изобрести лекарство, разделяющее человека надвое, превращающее его в условно добрую и злую половины. Сначала такое превращение было даже удобным: можно оставить пороки уродливому Хайду, а будучи Джекилом заниматься добродетелью, наукой и образованием. Но как это обычно и бывает, да, мы помним Субстанцию, одна из половин берет верх.
Говоря об идее двойственности, мы подразумеваем не только технический интерес к научно-популярному сюжету разделения личности на две части, но и сильное желание человека произвести это разделение, то есть глубоко психологическую историю. Мы зачастую любим в себе что-то и ненавидим одновременно. И как велик соблазн отделить от себя невыносимую старость и слабость, если мы вспоминаем о Субстанции, или похоть, злость и жестокость, если мы говорим про повесть о Джекиле и Хайде.
Поверхностно эта повесть — история о раздвоении личности, о безумии и психическом недуге. Но в каком-то смысле повесть можно назвать притчей о добре и зле, о доброй и злой половинах человека, которые всегда идут рука об руку и не могут быть отделены друг от друга без последствий.
Готическая повесть о докторе Джекиле и мистере Хайде — это переосмысление традиционной романтизму темы двойственности, но написанное под углом зарождающегося направления научной фантастики. Также данную повесть часто называют основоположником жанра готического ужаса, хотя мне совершенно не было страшно.
Я только сейчас познакомилась с этой книгой, но заранее знала, чем она закончится, как это и бывает со многими классическими сюжетами. Но читать ее все равно было наслаждением, благодаря мистическому, но при этом легкому для чтения языку и сохранению определенной интриги даже несмотря на давно раскрытую концовку. Рекомендую эту повесть на один дождливый промозглый вечер.
Хочу также обратить внимание, что я читала «Необычайную история доктора Джекила и мистера Хайда» в переводе с английского Елены Лопыревой. Сейчас эту повесть чаще всего публикуют в других переводах и под названием «Странная история...», а я узнала, что перевод Елены Лопыревой ближе всех к оригиналу не только по тексту, но и по атмосфере, которую создает автор, а поэтому решила прочитать его. В этом переводе история называется необычайной, но я не представляю, где найти эту версию в бумаге, а поэтому читала онлайн.
Содержит спойлеры46560