
Ваша оценкаРецензии
Аноним16 марта 2014 г.Читать далееЭто вторая книга о Японии, которую мне приходилось читать, и первая книга о Японии, написанная японцем. Словила себя на том, что читаю с огромнейшим интересом, хоть это и программное произведение, которое я должна обязательно прочесть.
Простота речи автора и спокойный темп повествования просто завораживают. Жизнь в этой книге течёт размеренно, никто никуда не торопится, словно в сутках куда больше двадцати четырёх часов. Герои хоть и соответствуют выбранному автором амплуа, но временами действуют очень непредсказуемо. Скептик Кикудзи, бесцеремонная Тикако, скромницы госпожа Оота и Фумико очень органично смотрятся в условиях, созданных писателем. Отдельно следует сказать о чайной церемонии, которая красной нитью проходит через всю повесть. Именно с её помощью Кавабата как нельзя лучше передал аутентичную атмосферу островного государства, так долго пробывшего в международной изоляции.
Книга замечательная, но, как по мне, на любителя. На любителя Японии, я бы сказала. Я получила огромное удовольствие от прочтения просто потому, что культура этой страны не может не восхищать
8234
Аноним20 марта 2025 г.Читать далееАх, Япония. Непонятая многими, таинственная и неизведанная.
При всём богатстве языка этого романа (по крайней мере, в переводе, ведь кто знает, насколько японский способен передать всю красоту снега и сотни его оттенков...), история так же осталась для меня чужой и отстранённой.
Я не люблю снег и холодные пейзажи, предпочитаю наблюдать издалека, на что способна природа, а в данном случае — и человеческая натура тоже. Одухотворенные образы - горы, облака, сам воздух, дуновение ветра, лепестки - красиво и тонко, но холодно, и прочувствовать страсть и страдания персонажей в этом антураже мне не представилось возможным. Будто картонные все, зашитые в рамки и условности. Другая планета прямо, а не снежная страна.7204
Аноним31 декабря 2024 г.в этом особом мирке царят красные стрекозы, очень доверчивые, садящиеся туристам на шляпы, на руки и даже на оправу очков, эти стрекозы, как небо от земли, отличаются от своих жалких, истерзанных городских сестерЧитать далееЭто произведение идеально читать без спешки, глядя на то, как кружится и падает снег, укутывая землю своими объятиями.
Сюжет здесь есть, но как будто это не главное, важно проникнуться настроением, погодой, атмосферой, поразмышлять не спеша, насладиться описаниями горной местности.
И как уже говорили ранее, складывается ощущение, что действия происходят в наши дни, просто в отдаленной глуши.7246
Аноним20 июня 2024 г.Читать далееПослевоенная Япония. Молодой человек Кикудзи, потерявший сперва отца, а вскоре и мать, погружен в переживание прошлого своей семьи. Его отец имел двух любовниц, и теперь обе эти женщины снова появляются в его судьбе, в очень разных ролях, но каждая из них значительно влияет на его судьбу. Переживание семейных драм, старых обид, борьба с чувством вины, мучительные отношения с женщинами - роман полон психологических перипетий, коллизий, полутонов. Автор щепетильно исследует душу героя и в его довольно бессобытийном, как кажется, существовании видит повод для глубокого размышления о природе человека.
Это, безусловно, очень японский текст. Значимым, символичным фоном для всего происходящего в романе служит чайная церемония со всеми ее подробностями, нюансами, которые нам могут показаться совершенно бессмысленными или искусственными. Любование посудой, оттенками чая, тщательный выбор антуража для церемонии, многоэтапный, веками установленный порядок действий. В романе очень много вещей, объектов материального мира и пристального внимания к ним. Удивительно, но это вовсе не скучно - три страницы вместе с героями обсуждать след от губной помады на ободке чашки или свойства древнего фарфора, из которого изготовлен кувшин. Вглядывание в природу, неутомимое, искреннее преклонение перед ее красотой, гармоничностью, синхронизация настроения, одежды, убранства дома с временами года - всё это тоже тут есть. Осязаемый мир не декорация для жизни, а большая, важная, сакральная ее часть. Текст дышит японским мироощущением, где важны созерцательность, тишина, лаконичность чувств, слов, движений.
В итоге довольно печальная история о запутанных человеческих отношениях и чувствах принесла мне глубокое умиротворение. Я словно посидела на замшелом камне в японском саду, овеваемая легким нежным ветром, окруженная тихими травами и деревьями. Всё человеческое тут замирает, умаляется, уходит, и только простая, непосредственная красота мира незыблема.7516
Аноним11 августа 2021 г.Изысканная литература
Даже не знаю, с чем такое сравнить. Это поэтическая проза. За такие произведения дают премии.
Понятно, что гейша Комако изображает привязанность, им пользуется, что это своеобразное кабуки, русский балет. Но и Симамура не хочет семейной жизни также, а ездит на живописный японский курорт ради красоты природы и уютного провинциального быта, а не ради неё. Он её также не любит, её место на подножке автомобиля.
А любовь промелькнула в окне поезда и исчезла в дали Млечного Пути. Так-то.7988
Аноним29 марта 2020 г.Читать далееЯ раньше никогда не читала Кавабату (хотя теперь планирую прочитать "Мастера игры в Го" и "Стон горы"), но всегда абстрактно представляла себе японскую прозу именно так, размеренно и со странной поэтичностью, хотя "губы-пиявки" и "лицо, похожее на только что очищенную луковицу", конечно, интересный способ описать красоту девушки)
Обе героини - Комако и Йоко - здесь подчеркнуто нестабильны, их жизнь в снежной стране потихоньку сводит их с ума, но для Симамуры это место - убежище от полной бессмысленности его праздной и ничем не занятой жизни. Комако мне не понравилась, а про Йоко мы почти ничего не знаем, поэтому женские персонажи здесь показались мне менее интересными, чем, например, в «Соперницах» или в «Цитадели» .
"Снежная страна" очень сильно сосредоточена на том, как воспринимает происходящее Симамура, который, кажется, вообще не понимает, что его окружают такие же живые люди, как он сам - он наблюдает за ними и их страданиями будто зритель, со стороны, испытывая к ним жалость и местами даже отвращение. Мне, кстати, кажется, что на мое восприятие Комако очень повлияло то, что мы видим ее его глазами, а его она в основном раздражает, даже если его при этом к ней тянет. Очень разбросанный чувак, в общем. Мужчины в японской прозе - буэ.
Симамура продолжал лежать и самозабвенно смаковать свою показную бесчувственность. В ней было что-то опасное, привкус какого-то риска. И от этого у него появилось ощущение, что все его существо – до самого донышка – покрывается ледяной коркой. Но тут он заметил, что окно осталось открытым настежь.7493
Аноним30 июля 2018 г.Читать далееДовольно странная история. Главный герой едет на горнолыжный курорт и для скрашивания досуга просит пригласить в номер гейшу. Но поскольку все заняты - приглашают девушку, которая помогает гейшам, когда приходится развлекать много людей. Симамуре нравится приглашенная девушка и он даже немного влюбляется в нее. А она - в него. И теперь герой довольно часто ездит отдыхать в горы, чтобы просто ее увидеть и поговорить. В принципе на этом все. Какого-то особо увлекательное сюжета в рассказе нет. Но вот описание природы - просто завораживает.
7800
Аноним18 июля 2016 г.Читать далееЧем-то неуловимым привлекает меня японская литература. Вроде бы небольшая повесть, мало событий, но о ней хочется вспоминать и размышлять. Очень простые предложения и такие же казалось бы герои. В какой-то момент мне даже показалось, что главные персонажи здесь не люди, а природа и ее явления - дуновение ветра, капельки росы... Это не та литература, которую будешь читать в шумных местах, на бегу, желая поскорее закончить. Это практически медитативное чтение для полной тишины и определенного настроя.
7389
Аноним21 сентября 2013 г.Книга неожиданная, неторопливая и своеобразная.
Не знаю почему, но она меня по-настоящему очаровала.
Мне почему-то кажется, что я не познакомилась бы с великим Мураками, значимым автором в своей жизни, если бы не встретила раньше Ясунари Кавабата.7224
