
Ваша оценкаРецензии
Аноним11 декабря 2020 г.Читать далееСимамура каждый год ездит в горы, на горячие источники, к своей любовнице гейше Комако. Девушка влюблена в него и ждёт его с трепетом каждый год, не выказывая, впрочем, никаких надежд на то, что их отношения станут чем-то большим. Комако живёт в доме с умирающим мужчиной, за которым ухаживает Йоко - эту девушку Симамура видел в поезде однажды, и её образ запал ему в сердце.
Отношения между всеми этими героями запутаны, да и никто не пытается особо в них разбираться, кроме Симамуры. Мне тоже не хотелось лишний раз разбирать книгу по частям, как патологоанатом, я просто читала и наслаждалась атмосферой горной японской деревни, горячих источников, где в домах согреваются саке под котацу и где снег лежит в человеческий рост.
Очень подробно описаны одежды героев, интерьеры жилищ - и это восхитительно, я такое обожаю. А когда речь идёт о культуре чужеродной, то и подавно - это делает читателя участником событий. Я словно сама сидела на татами и смотрела, как Симамура режет ленты на волосах пьяной Комако.
Комако мне, кстати, понравилась как героиня - многогранная, странная, импульсивная, живая. Ну да и как может не понравиться человек, который делает конспекты по прочитанным книгам? А ещё она так искренне любит, не требуя от Симамуры того, чего он заведомо не может дать, и это очень импонирует.
Роман очень небольшой по объему, но в него компактно умещается много тонкостей и деталей, которые доставляют настоящее эстетическое удовольствие от прочтения.
Кстати, это мой первый автор с Нобелем по литературе, с чем себя и поздравляю.111,2K
Аноним25 февраля 2020 г.Гармоничная бессмыслица
Читать далееЭту повесть можно описать двумя словами - "гармоничная бессмыслица". В ней есть свой внутренний ритм, но он не вызвал во мне абсолютно никакого отклика. Она похожа на песню, которую забываешь сразу же после прослушивания.
Я так и не поняла, зачем, собственно, была написана книга. В ней нет внятного или хоть сколько-нибудь интересного сюжета. Главный герой — до отвращения аморфный богатый бездельник — оставив в Токио жену и детей приезжает в небольшой курортный городок и заводит там любовницу, параллельно заглядываясь на ещё одну девушку. Ни один персонаж не проработан до конца, они похожи скорее на тени, мелькающие за бумажными раздвижными дверьми, чем на людей. Диалоги почти не вносят ясности в происходящее и по большей части выглядят откровенно нелепыми и бессмысленными. Книга не наводит ни на какие размышления, не ставит перед читателем проблем и не задаёт вопросов. Мозг после её прочтения так же девственно-чист, как снег на вершинах гор. Описания пейзажей и городка создают определённую атмосферу, но не натуралистичную или волшебно-завораживающую, которая заставила бы погрузиться в книгу, а скорее неопределённо-условную, на манер театральных декораций. После того, как писатель сравнил губы девушки со свернувшейся в клубок бледной пиявкой (и это было выражением искреннего восхищения, заметьте!), я поняла, что нам с этим автором не по пути.
Самым интересным моментом в повести для меня стало не имеющее никакого отношения к сюжету описание процесса изготовления и отбеливания крепа. Можете представить, насколько "увлекательным" было всё остальное.11559
Аноним13 июля 2014 г.Читать далееОчень японская история про типичных японцев, закрытые, зажатые, прячущие эмоции глубоко внутри. Долг на первом месте, счастье на последнем. А есть ли оно? Может счастье нормального японца и есть долг?
Камикадзе, люди отрубающие себе палец как символ вины, высокий уровень самоубийств и депрессии. (хотя где он сейчас низкий?)
Японцы не желают удачи, они говорят Ганбатте Кудасаи!, что значит Желаю тебе хорошо постараться. В этом они все. Ничего, мы привыкли. Если хотите немного романтики, терпкого Оча в чашечке без ручек и японской ванили, добро пожаловать в Снежную страну Ясунари Кавабата.11395
Аноним2 марта 2013 г.Читать далеестранная книга.Она кончилась,не успев как следует начаться.Столько вопросов при прочтении книги возникало и так резко оборвать чуть ли не все сюжетные нити!Я даже не поверила, что это конец.Честно говоря,я бы её и не дочитала (после такого-то "грандиозного" начала с тем родимым пятном) но это произведение мы проходим по школьной програме.А потом даже интерестно стало,ведь книга имеет свой шарм,необычную нить чайной церемонии ,которая проходит сквозь всю книгу.
Была интрига,были журавли,горы и посудная утварь на фоне таких сложных переживаний главного героя.Ясное дело,была и философия,такая чисто японская,непонятная для меня философия.
11204
Аноним8 декабря 2024 г.Читать далееМое первое знакомство с японским автором Ясунари Кавабатой. Книга оказалось очень маленькой и прочиталась быстро. В книге очень много описаний природы, повседневной жизни и как следствие выражение чувств героя через природу. В центре своеобразного сюжета некий любовный треугольник,который слабо прорисован.
Симамура мужчина, который частенько оставляет свою семью, чтобы в одиночку поехать в горы и насладиться не только красивыми горными пейзажами, прелестями деревенской жизни возле горячих источников, но и обществом гейш. Одна из девушек – Комако – западает Симамуре в душу своим умением поддерживать разговор. Сама Комако пытается дистанцироваться от Симамуры, но влюбляется в него и мечется между желанием быть с ним и сохранять свою репутацию. Одновременно Симамура примечает для себя молодую девушку Йоко,которая завораживает его своей красотой. Она не гейша и возможностей общаться с ней у него не так уж и много, но Йоко и Комако связаны между собой сыном учительницы, для которого первая – сиделка, а вторая – друг детства.
И так на фоне снежных гор разыгрывается трагедия Комако и Йоко, в жизнях которых Симамура играет роль возмутителя спокойствия и дарителя призрачной мечты на другую жизнь.
В целом любовная линия, как и весь любовный треугольник, прописаны слабо, как будто только намечены автором. Но книга во мне вызвала очень живой душевный отклик. Как будто сюжет воспринимаешь не читая, а чувствуя. Некоторые моменты для меня остались непонятными, и совсем выбил из колеи открытый финал. Осталось впечатление, что я поняла бы больше, принадлежи я к той же культуре, что и автор. Отдельно отмечу, что интимные сцены хорошо завуалированы и не режут глаз в таком невинном произведении.
10291
Аноним14 ноября 2024 г.Читать далееЯпония, 30-е годы XX века. Симамура едет на поезде по снежному горному краю отдохнуть на горячие источники к Комако, которую, по его мнению, он любит.
Девушка считает каждый день с момента прошлой встречи и в нарушение всех правил влюбляется в Симамуру, хотя и знает, что её любовь обречена...Ну... По сути, прочитав аннотацию, можно уже и книгу не читать, ибо больше здесь ничего и не происходит. Хочется отметить, что во время поездки на поезде Симамура обратил внимание на девушку, ухаживающую за больным человеком и эта картина ему запомнилась, так как выглядела очень интимно и будто пара не заботилась, что окружающие увидят (а в Японии особо не принято ярко и открыто показывать чувства). Он, естественно, заинтересовался этой девушкой. Вроде и желая пообщаться с самой Комако, он периодически расспрашивает её про ту таинственную незнакомку, что, естественно, расстраивает Комако.
В романе происходит обычная, хоть и слегка романтизированная жизнь. Описания будней сравниваются или сопровождаются метафорами и игрой слов, связанными со снегом. Кавабата достаточно полно использует язык, чтобы показать всю красоту, необычность и безграничность зимнего пейзажа.
Пока читала нескольких японских авторов подряд, заметила у них одну особенность - краткость. Не в том смысле, что нет описаний, а всмысле, что они любят бросить какую-нибудь короткую фразу и переходят к дальнейшей истории. Но эта фраза чаще всего не так проста, она просто заставляет задуматься о ней и о том, какие слои и мысли были в неё заложены.
Стиль Кавабаты мне, в целом, по душе, но, видимо, история оказалась не для меня. Я, можно сказать, взяла эту книгу из-за обложки и названия, ведь обычно романтические истории не мой жанр. Ещё у меня были вопросики к временным скачкам в первой половине книги, не ограниченных никакими символами или главами. Я постоянно пыталась понять, где же мы сейчас: в прошлом, настоящем или вообще в головах наших персонажей.
В общем, я решила прочесть ещё одну книгу автора в будущем (Мэйдзин), ведь он не вызвал у меня сильных негативных чувств, но эта книга определённо не моё.
10340
Аноним23 апреля 2018 г.Читать далееНет, не заладились у меня отношения с автором, красиво пишет, лирически, хотя и с японскими характерными чертами. Если бы не японская специфика, то это был бы обычный любовный роман со всякими сложными (и не очень интересными) перепитиями отношений. А переложи его на европейский лад, я бы и близко не подошла к подобному сюжету. Кроме того, меня отталкивал и сам герой. Ничего особенно собой не представляющий, он самоутверждался за женский счёт, благо там была такая возможность. Гейши, специально обученные, чтобы исполнять и предвосхищать каждое мужское желание. Девочки, у которых не было особого выбора, это была едва ли не единственная профессия для юной девушки, которая позволяла бы чувствовать себя самостоятельной и независимой, как это ни странно звучит.
Нечаянная встреча в поезде, очарование издалека. Давно привязанная к нему женщина. Встречи в гостинице украдкой по ночам. Желание и равнодушие, тяга к бегству в горы. Интерес, из-за окружающей тайны. Грустная история о привязанности к больному. Внезапная страсть (или влюбленность?). Трагедия здесь создаётся на пустом месте, из-за условностей и слабости натуры.
Лирика, лирика, лирика, в японском стиле сменяющаяся описанием пейзажей. Хотя даже японского как казалось мне, было мало в этой книге. Лишь кимоно и женская покорность символизировали страну.10862
Аноним19 января 2017 г.Читать далееМеня заворожил этот роман-повесть несколько лет назад, когда я его прочитала. Заворожил как звездное небо на фоне зимнего горного пейзажа, описанного в книге, заворожила безмолвная созерцательность главного героя, который неимоверно скуп на эмоции к людям и ко всему человеческому, но так жадно (и живописно, поскольку описание идет от первого лица) поглощает окружающие его виды... Теперь это невыразимое и очень торжественное ощущение появляется каждый раз, когда я вспоминаю книгу. В общем, атмосфера книги для меня была прекрасной.
Остались неоднозначные впечатления. Есть нечто такое сложное, с трудом поддающееся осознанию европейского человека в традиционном описании внутреннего мира японца. Лично для меня это невозможно полностью понять, но остается очень заманчивым и интересным.
От лица главного героя - Симамуры повествуется о его поездках, работе, общении с другими людьми, и видении окружающего. Мне персонаж казался то абсолютно пустым и бесчувственным, то полным внутренней страсти и скрытого потенциала. Наверное, все же, ни то, ни другое, но в итоге представления о его человеческих качествах сложились не самые лестные, так как для сравнения нам дана подруга героя - Комоко. Даже сквозь скупые описания Симамуры, и сквозь сдержанность девушки, видны ее чувства и неистраченный огонь... В книге видна межличностная драма, которая чувствуется даже несмотря на то, что герои не привыкли и запрещают себе чувствовать.
В итоге же, осталась только безмолвная торжественная созерцательность прекрасного окружающего мира, благодаря которой мне удалось мысленно сблизиться с главным героем, несмотря ни на что. Обязательно продолжу знакомство с творчеством писателя, но для начала обязательно раздобуду его на бумаге.
10586
Аноним10 ноября 2015 г.Читать далееВо время чтения "Улисса" задумала после отдохнуть душой и мозгом, а нет для меня лучшего отдыха, чем японская литература, чтение которой я бы сравнила с купанием в горном озере. Долго выбирала между Кавабатой и Мисимой, но остановилась все же на первом из-за его любви к природе, вниманию к вещам, из-за тонких нюансов его прозы и общей легкости и гармонии буквально в каждой из немногих, точно выверенных строк. И он свою миссию выполнил вполне. Под покровом японской чайной церемонии - спокойнейшего из искусств - вершатся судьбы, плетутся интриги, герои принимают порой самые важные в своей жизни решения. Кавабата намеренно не возвышает, но и не чернит ни одного из своих персонажей, даже злобная Тикако с уродливым волосатым родимым пятном на груди, выглядит порой жалко, а порой забавно. Так же и две, а точнее три соперницы за сердце Кикудзи имеют свои достоинства и недостатки. Нет вообще никаких оценок - хорошо ли поступал отец главного героя, изменяя семье, как должен человек распоряжаться собственной жизнью и любовью, какие дороги выбирать. Многие книги слишком однозначно трактуют ответы на эти вопросы. Но только не Кавабата. У него все это жизнь и все имеет право на существование.
Тем не менее "Тысячекрылый журавль" понравился мне заведомо меньше "Снежной страны", поэтому оценила его чуть ниже.
10834
Аноним22 июля 2014 г.Читать далееЕсли хотите познакомиться с Японией, понять образ мышления этих людей, то вам сюда. Повесть "Снежная страна" полноценно и точно описывает отношения между японцами, их взгляд на жизнь, то, как они живут. Конечно, не все, тем более, что сейчас (медленно, но верно) японцы меняются, становятся свободнее, однако основная часть — это такие же Симамуры и Комако, Йоко и Юкио.
Книга поразила меня своей красивостью. С начала лета сердце требует то снега, то дождя, то холода, то мороза. И я получила красивую, японскую зиму. Мягкие сугробы, в которые ныряли детишки, холодные, звёздные ночи, где снежинки падали, как звёзды с неба. Это было поразительно тонко и прекрасно. Но вместе с тем, я познакомилась и с другой стороной чудесной зимы. Такая зима была в этих людях.
Трудно судить главных героев. Но во время чтения понимаешь, что каждый из них одинок, и это одиночество вполне осознанный выбор, ведь они бы иначе не поступили в таком обществе. Три года, и правда, статичны. Они не меняются, их история не меняется. Вокруг идёт смена декораций, уходят жизни, появляются новые, только вот ни Симамуру, ни Комако это не касается. Они будто замерли во времени. Их движения повторяются, их желания не меняются. И даже если меняются, то всё настолько скрытно, настолько все эмоции живут глубоко внутри, что трудно понять, чего они хотят.
В конце жаркий огонь, который поедает зиму, который действует на толпу, на Комако и Симамуру, просто уносит в своём потоке все чувства. Скорее всего, после — всё закончилось. Три года непонятных отношений и точка. Симамура больше не вернётся в Снежную страну, а Комако, возможно, вернётся в свой портовый городок.
Смешанные чувства вызвала во мне данная книга. Но, конечно, понравилась.
10436