
Ваша оценкаРецензии
Аноним22 июля 2014 г.Читать далееЕсли хотите познакомиться с Японией, понять образ мышления этих людей, то вам сюда. Повесть "Снежная страна" полноценно и точно описывает отношения между японцами, их взгляд на жизнь, то, как они живут. Конечно, не все, тем более, что сейчас (медленно, но верно) японцы меняются, становятся свободнее, однако основная часть — это такие же Симамуры и Комако, Йоко и Юкио.
Книга поразила меня своей красивостью. С начала лета сердце требует то снега, то дождя, то холода, то мороза. И я получила красивую, японскую зиму. Мягкие сугробы, в которые ныряли детишки, холодные, звёздные ночи, где снежинки падали, как звёзды с неба. Это было поразительно тонко и прекрасно. Но вместе с тем, я познакомилась и с другой стороной чудесной зимы. Такая зима была в этих людях.
Трудно судить главных героев. Но во время чтения понимаешь, что каждый из них одинок, и это одиночество вполне осознанный выбор, ведь они бы иначе не поступили в таком обществе. Три года, и правда, статичны. Они не меняются, их история не меняется. Вокруг идёт смена декораций, уходят жизни, появляются новые, только вот ни Симамуру, ни Комако это не касается. Они будто замерли во времени. Их движения повторяются, их желания не меняются. И даже если меняются, то всё настолько скрытно, настолько все эмоции живут глубоко внутри, что трудно понять, чего они хотят.
В конце жаркий огонь, который поедает зиму, который действует на толпу, на Комако и Симамуру, просто уносит в своём потоке все чувства. Скорее всего, после — всё закончилось. Три года непонятных отношений и точка. Симамура больше не вернётся в Снежную страну, а Комако, возможно, вернётся в свой портовый городок.
Смешанные чувства вызвала во мне данная книга. Но, конечно, понравилась.
10437
Аноним6 апреля 2014 г.Я б назвала цю книгу вишуканою. Сніг у Кавабати теплий, як і холодна на вигляд шкіра Комако.
Фабула має дивну структуру, властиву лише японцям-традиціоналістам: вона нерозгорнута, наче пергамент.
Чарівливі пейзажі Японії, відгомін мелодій сямисену, чистий запах гір...
Книга дуже спокійна і якась релаксуюча...10368
Аноним11 января 2025 г.Жизнь в заснеженном уголке Японии
Читать далееВ моей скромной библиотеке это третья книга японского классика Ясунари Кавабаты. И каждое его произведение, прочитанное мной, сродни витку американских горок. Почему? Очарование деталями и символизмом японской культуры остается всегда, а по эмоциям - либо полное равнодушие или непонимание сюжета, либо он меня трогает и я начинаю в целом интересоваться темой (как было при прочтении "Мейдзина").
С "Снежной страной" - случай равнодушия к сюжету.
Суть книги написана в аннотации, и поверьте, большего вы в романе не увидите. Это хроника нескольких поездок женатого токийца в деревню в горах на источники и история его отношений с одной из гейш, которая, вопреки правилам, влюбляется в него и буквально на нем помешана. Все.
Если вы ждете любовной драмы - здесь ее не будет.
Но если вы хотите насладиться именно деталями японского быта - это определенно "да". Я отдыхала при чтении этого романа и, можно сказать, чувствовала ту спокойную атмосферу "курорта в горах".9360
Аноним12 декабря 2023 г.Читать далееПосле японских детективов захотелось вдруг перечитать любимых японских классиков, и прежде всего, конечно, Ясунари Кавабату.
Проза Кавабаты- как прекрасная картина, где все происходящее передано не с помощью грубого реализма, а мягкими, деликатными мазками. А может, это чудесная поэзия, или нежная, гармоничная мелодия... Читать его надо не спеша, в тишине, и не в аудиоформате, как мне кажется.
В тексте много прекрасных описаний природы, а также японского быта, самого японского дома- с красивым букетом цветов в специальной небольшой нише, или шелковым свитком с тончайшей каллиграфией; с чайным павильоном, полным красивой древней керамики. Керамика сино- ей не меньше 400 лет- как будто оживает в руках героев:"Под белой глазурью проступал легчайший, едва приметный багрянец. Кикудзи протянул руку и коснулся блестящей поверхности. Она была холодной, и в то же время от скрытого багрянца словно бы исходило тепло..."
"Из-за вершины горы били лучи солнца, но не очень яркие, а смягченные синеватыми тенями в складках горы. В этих мягких лучах золото листвы было смуглым, а багрянец особенно ярким. Закатное солнце, выглядывавшее из-за плеча горы, придавало осенней листве особую прелесть..."
"Горы — в золотой листве, колышущиеся метелки мисканта — серебристо-белые, но все равно кажется, что по равнине перекатываются бледно-сиреневые волны..."
Это ли не поэзия?
Вот прекрасная девушка склонилась над очагом во время чайной церемонии- изящный изгиб шеи, белое кимоно, алое пятно- платок в ее руках...На нее падают отсветы от лучей заходящего солнца, и кажется, что и кимоно, и волосы ее светятся мягким светом...
Трагическая фигура госпожи Оота- полная женственности и страсти, настоящая Женщина; при этом, будучи уже не очень молодой, она кажется невинной хрупкой девушкой, так чиста ее душа... Очень нежная и чувствительная, она, как белый прекрасный цветок- как легко смять его грубой подошвой башмака!.. В ее дочери, Фумико, уже тоже чувствуется трагический надлом; бледная кожа, обветренные губы, голова, склоненная в глубоком поклоне...
Красавица Икуко, в ее идеальной внешности нет ни одного изъяна- фарфоровая статуэтка, при этом еще доброе, невинное дитя, по сути- ей пока неведомы страсти и сильные эмоции.
Если Оота- багряное солнце, быстро заходящее за черные кроны деревьев, то Икуко- белоснежный журавль, легко взлетающий ввысь.
Отвратительная Тикако, полная яда и ненависти к героям: то хитрая, то грубая, собирательница сплетен, которые использует, как оружие- она никогда не успокаивается, ломая судьбы людей; в ее описании только два момента- мужеподобная фигура и родимое пятно на левой груди, покрытое волосами.
Сам же главный герой, Кикудзи, не имеет ярких черт ни во внешности, ни в характере; но все происходящее мы видим его глазами; на него оказывают сильное влияние окружающие люди и события, трансформируя его характер, так что в конце на нем тоже трагическая метка, и это навсегда.
Фигурирующий в названии белый журавль- священная птица в Японии, посланец богов; его белоснежное оперение олицетворяет чистоту, а красная шапочка- огонь жизни.
После прочтения остается ощущение, как будто прикоснулась к чему-то прекрасному, и еще- чувство щемящей грусти...9543
Аноним5 сентября 2015 г.Читать далееГлавный герой, молодой человек по имени Кикудзи, рос вполне в счастливой семье, если не считать того, что в жизни отца помимо матери Кикудзи параллельно существовали и другие женщины.
Три абсолютно разные, не похожие друг на друга. Три разных характера, три разных судьбы и одно состояние одиночества в отношениях с любимым человеком.
Первая официальная жена, мягкая, добрая, своя, которая не упрекнёт, не устыдит. У такой только грусть в глазах от невысказанной печали.
Вторая резкая, шумная, наглая. У неё в душе обида на весь мир, ведь её счастье такое долгожданное и такое недолговечное было отнято другой.
И последняя, заплатившая довольно высокою цену за свободу любить и быть любимой. Трепетная, страстная, про таких говорят: с головою в омут. Не заботясь о последствиях, не думая о себе, о других, всё отдаёт на алтарь чувств, чтобы прозвучать сейчас, а дальше гори оно огнём. Пусть считают содержанкой, куртизанкой, это для неё второстепенно, в первую очередь любовь, в первую очередь чувства.
Но на самом деле эта история больше не про этих женщин, хотят им автор отводит не последнюю роль. Это история про детей, которые росли в водовороте страстей взрослых. Как всё это повлияло на них, чем обернулись для них эти страсти, которые разворачивали на их глазах и какую роль они сыграли в их жизни, вот о чем повествует автор.9655
Аноним28 октября 2013 г.Читать далееСамая "японская"прочитанная мною книга, по тому как я воспринимаю Японию. Еще одно такое "японское" произведение - "Патриотизм" Юкио Мисима. В то же время "..Журавль" это более женский взгляд, "Патриотизм "- мужской.
".. Журавль "-пример эстетического восприятия мира японцами.
Составляющая синтоизма- вера в то,что в каждой вещи заключено своё божество — ками. Действующими лицами произведения являются не только люди, но и вещи (посуда для чайной церемонии) . Очевидный пример -цитата "Две чашки рядом. Две прекрасные души. Кикудзи видел своего отца и мать Фумико."
Здесь же и Моно-но аварэ - «печальное очарование вещей» - эстетический принцип японской культуры - красота в простоте и незавешенности... Незавершенность , это ощущение не оставляет читателя почти после каждой главы.9274
Аноним31 марта 2020 г.Читать далееБоюсь, что попытки понять произведение, его философию, его внутреннюю суть, грубо разбиваются о пропасть в разности менталитетов. Я даже честно попыталась почитать о чем-то в википедии, для более полного понимания и погружения. Я расспросила знакомых. Теперь много больше знаю о гейшах. Но пониманию книги это, увы, не способствовало. Будто мы шли где-то рядом, даже по параллельным дорогам, но между нами был перелесок, мы не заметили друг друга и разминулись, смутно уловив существование друг друга, но не более, чем смутно.
8474
Аноним26 февраля 2019 г.Читать далееКнига о молодом человеке который не может определиться с женщиной, да и сами женщины испытывают к нему чувства. Очень тяжело, наверное, разобраться кого ты на самом деле хочешь с кем хочешь быть, ну если ты любишь человека то тут разбираться не в чем.
Вот так вот наш бедненький Кикудзи не мог решить с кем он хочет быть. Одна ему нравится и он о ней постоянно думает - Юкико, другая - эта женщина в годах и на самом деле она любовницы его отца - Оота, а третье - это дочь любовницы Фумико.
В этом романе присутствуют ещё одна женщина - Тикако, которая раздражает меня очень-очень сильно, она лезет не в свое дело, она зачем-то пытается устроить чужую жизнь, она очень навязчивая. из всех персонажей в этой книги именно она вызывала во мне какие-то настоящие чувства.
Сам же роман изысканно-утонченный, в него окунаешься с головой и всё идет так спокойно, не хочешь торопиться и спешить, просто читаешь в свое удовольствие.81K
Аноним28 августа 2018 г.Читать далееДругая сторона Японии. Маленький городок, вдали от цивилизации. Горнолыжный курорт, куда люди едут за отдыхом. Но даже здесь есть гейши. Они не такие какими мы привыкли их видеть. Их мало и они работают очень интенсивно. За месяц одна из самых популярных девушек получает около 90 приглашений. Работа бех отдыха и времени на восстановление. Отсюда и способ найти расслабление в алкоголе и некоторая неопрятность. Мне не очень понравилась главная героиня. Ее поведение немного отталкивало, а сравнение с Йоко явно было не в ее пользу. Но окончание все расставило по своим местам. В таких условиях чистоте и непорочности нет места и потому такой финал.
8954
Аноним25 июня 2016 г.Читать далееДивне й екзотичне поєднання: з одного боку - тонких душевних переживань, роздумувань, замилування природою і жіночою красою, з іншого - морального падіння, дивних "виходок".
Збірка побудована дуже цікаво, підтверждуючі мою першу тезу. "Танцівниця з Ідзу" - чиста поезія і малюнки тушшю, відсторонення головного героя, споглядання за світом навколо і людьми, пошук душевного тепла і спорідненості. Самотній студент, який подорожує мальовничими куточками й радіє кожному контакту з небайдужими людьми.
У "Країні снігу" додається контрастність у сюжеті, персонажі не є носіями гарних рис чи якостей. Головний персонаж - критик європейського театру, який жодного разу не бачив вистави європейського театру, раз на рік залишає родину в Токіо і відпочиває разом із маловідомою жінкою на курорті. При цьому його думки не полишає інша дівчина з цього селища, донька вчительки. Проте жіночі персонажі ніби переслідувані злим роком, незрозумілою істерією, балансуванням між хворобливою насолодою життям і усвідомленням смертності. Зрозумілого кінця сюжету Кавабата не дарує, навпаки, нагнітає останні 50 сторінок і розріджує все загадковою смертю, зірками, які падають на головного героя...
"Тисяча журавлів" вже напряму "працює" з поєднанням прекрасного і огидного, дивні полігамні стосунки між персонажами та переслідування фатуму.
Безперечно, до цього автора більше не повертатимуся. На мою думку, це приклад літератури справді сучасної, такої, якою не захоплюються і яка лишає більше огиди, ніж цікавості.8160