
Ваша оценкаРецензии
veraaaa079821 января 2016 г.Читать далееС этой книгой всё правда очень сложно.
Местами мне было безумно интересно читать и следить за главной героиней, которой, как я поняла, была сама автор. Но местами у меня было ощущение, что временами она просто писала совершенно всё, что первое придёт ей в голову, совершенно не задумываясь о том, что то, что она пишет кому-то придётся читать. Это как посадить первоклассника писать сочинение о том, как он провёл лето. Он, конечно же, набросает вам туда кучу всего и настоящего и не очень. Вот только разница. Это первоклассник, а это - писатель. И это безумно меня разочаровывает в этой книги.
Также, если брать именно роман "Токийская невеста" (у меня в книге было два романа), то он настолько сумбурно изложен, что временами я просто путалась в действиях, которые там происходили. Некоторые рассуждения автора наталкивали меня на мысль о том, что думает ли она во время того как пишет? Или правда, просто это просто набор слов, который она ставит в правильном порядке.
И всё же, даже несмотря на все минусы, которых достаточно, книга оставила после себя положительные ощущения.
Читается она быстро, буквально за день, особой нагрузки на мозг она не дает. Так что это просто хороший способ отдохнуть, пока не попадётся момент, который сломает тебе мозг.341
galinkafedorchuk3 декабря 2015 г.Поиск японки внутри себя
Читать далееНазвание "Токийская невеста" совершенно не подходит к этой повести. Французский вариант "Ни Евы, ни Адама" несколько ближе к истине, но всё же, по моему мнению, не отражает всей сути.
Если верить названию и аннотации, то в центре повествования стоят любовные отношения между бельгийкой Амели и японцем Ринри. Действительно, автор уделяет много внимания взаимоотношениям этих двух персонажей. Но, как по мне, рассказ не о любви, а скорее о поиске себя. Если быть уж совсем точной, то это попытка найти в себе того, чего изначально не было.
Своё раннее детство Амели провела в Японии и в её памяти остались только самые светлые воспоминания. Когда Амели выросла, ей захотелось вернуться в страну детских воспоминаний. Здесь она учит язык, пытается работать на японском предприятии и встречает близкого человека - Ринри. И всё это делается главной героиней на самом деле для того, чтобы доказать самой себе, что она заслуживает "звания" японки. С этой целью Амели ест полуживых осьминогов, подымается на гору Фудзи и терпит унижения на работе. Но что же из этого выйдет и что будет с Ринри - очаровательным японцем, решившимся покорить сердце непокоримой бельгийки? Об этом я не имею права Вам рассказать.
Могу только дать совет: лучше читать эту книгу вместе с другим произведением Амели Нотомб "Страх и трепет". Эти две повести взаимодополняют друг друга и развертывают перед читателем панораму японской жизни.345
nastialivanova1 ноября 2015 г.Читать далееПрочитала "Токийскую невесту". На мой взгляд, книга проходная, но написано очень неплохо. История о том, как девушка приезжает в Японию работать и изучать язык, и знакомится с очень хорошим парнем. У меня остались противоречивые ощущения от героини: с одной стороны - это веселая неординарная девушка, с другой стороны - взбалмошная и себе на уме. Также, еще раз подтвердилось мое мнение, что люди из совершенно разных культур всегда будут по-разному смотреть на жизнь, и вести себя по-разному, но природа человека такова, что ожидать-то он будет полного понимания, что может привести к разрыву или постоянным ссорам. Несомненным плюсом книги, на мой взгляд, является огромный список отсылок к литературным произведениям, художникам, музыке. Всегда люблю это в книгах.
337
miracle700726 января 2015 г.Читать далееКнига-перерыв. Если ты едешь в пробке, почитать отрывок из "Токийской невесты" - это то, что нужно. Если ты едешь в метро и скоро твоя станция, то "Токийская невеста" займет тебя на оставшийся промежуток времени. Если ты варишь макароны и не знаешь, чем занять себя в эти десять минут, то возьми "Токийскую невесту".
Книга удобного формата. Содержание разбито на маленькие главки, некоторые из которых прочесть можно за две-три минуты. А само содержание? Не впечатлило.
Особенно не впечатлила концовка. Зачем описывать такую историю, чтобы закончить ее так? Чёртова Амели Нотомб.350
SuperLiniya7 января 2015 г.Второй мой роман Нотомб заметно слабее первого. Нетороплив, даже скучноват, но язык и стиль повествования неизменно подкупают. Возможно, он понравился мне меньше, потому что автобиографичен.
339
Elleni15 октября 2014 г.Читать далееОригинальное название романа знаменитой бельгийки "Ни Адам ни Ева" намного больше соответствует содержанию книги. От названия "Токийская невеста" читатель ожидает душещипательной и трогательной любовной истории, в которой встречается Запад и Восток, а вот "Ни Адам ни Ева" - это нечто более циничное и приземленное, скажем так, нечто более правдивое.
Амели, молодая бельгийка приезжает в Японию, страну в которой она провела первые пять лет своей жизни, эта страна о которой она так долго мечтала, учит тут японский и одновременно начинает преподавать французский японскому студенту Ринри. Книга посвящена двум годам жизни Амели в Японии, работе в Стране восходящего солнца посвящен роман "Страх и трепет", а романтической жизни соответственно "Японская невеста".
У каждой девушке была наверняка такая ситуация в жизни, мы встречаем человека, который любит нас, заботится, словом сдувает пылинки, а мы просто позволяем себя любить. У Амели эта история закончилась братским объятием самурая. Не самый плохой конец не самого плохого романа с помощью которого можно не плохо убить время.
И все же как все таки был прав наш великий классик "чем меньше женщину мы любим, тем больше нравимся мы ей".
334
AlyxMD7 августа 2014 г.Читать далееПрочитала эту книгу по совету одного своего приятеля, с которым мы сошлись на почве любви к Мураками. И не только, у нас схожие вкусы во многом. Собсно, от этой книги по аннотации (и по содержанию предыдущей прочитанной книги Нотомб "Преступление") я ожидала какой-то тайны, напряжения, катарсиса в конце. Но аннотация была неправильно мной понята и в результате, на выходе я получила такое разочарованное "Пюююю" (при этом вспоминаю лицо Руслана Белого из камеди, где он рассказывал про туалетную бумагу). Да, Япония там была (Фудзи, остров Садо), но ее было ничтожно мало и описано было всё чрезвычайно скупо. Единственное, что меня порадовало из прочитанного - это рассказ, как ей невольно пришлось принимать и развлекать друзей Ринри )) Я представила себя на её месте и поняла, что с треском бы провалила званый ужин, ибо сделав морду тяпкой, я бы в тишине съела свою порцию ужина и, откланявшись, удалилась ))
Также некой ложкой дегтя для меня стало её постоянное жадное набрасывание на еду, каждое прочтение подобного момента заставляло мою бровь нервно дергаться вверх. Я очень, очень, очень люблю еду и для меня это своего рода ритуал, поэтому безумное поглощение я не приемлю. Тем более, мне показалось, что она вроде как девушка воспитанная в книге. И тут такой диссонанс.
А ближе к концу, когда она начала водить за нос бедного Ринри, мне хотелось швырнуть телефон (с которого читала) об стену. "Мне было очень хорошо с тобой, я была счастлива, но..." Сколько же эгоизма в этом сквозит. И это бегство - это не свобода... это поступок слабого человека, который не хочет (или не имеет сил) отвечать за свои действия и поступки. Я понимаю бегство от человека, который бьет и унижает, это действительно обретение свободы, от которого хочется плакать в голос. А где здесь был намек на несвободу? Может я чего-то не углядела в сюжетных описаниях их отношений? "Золотая клетка"? Не похоже, Ринри кладет всё к её ногам, прося ее взамен выйти за него. Жизнь с мерзкими родителями? Но как я поняла, после свадьбы они бы отделились в отдельную семью. Принуждение к рождению детей, стряпне, уборке? Опять же нет. Ей предоставлялась полная свобода действий. Слишком хороший? Да, это скорее всего. Ведь на фоне слишком положительного человека острее начинаешь чувствовать собственные недостатки.
В общем, НЕ ПОНИМАЮ (( буду рада попытаться понять, если кто-нибудь, кто понял, сможет объяснить )334
Lorayne1 ноября 2013 г.Амели Нотомб я полюбила за "Страх и трепет" и в "Токийской невесте" она меня не разочаровала. Надеюсь, что и она когда-нибудь будет экранизирована. Книга очень понравилась наверное еще и потому, что я обожаю Японию. Буду и дальше знакомиться с ее творчеством.
336
Vansaires6 августа 2012 г.Читать далееСредненько. Просто, гладко, читается легко, довольно предсказуемо, в целом неплохо — но без изюминки. Нотка философии, приправляющая этот, в общем-то, весьма стандартный продукт нынешнего литературного искусства, позволяет проглотить его с задумчивым видом — без особого удовольствия, но и без отвращения.
В сюжете можно выделить два пласта: первый — взаимодействие двух культур (интернациональная любовь между японцем и бельгийкой) и второй — взаимодействие мужчины и женщины, которые далеки от устаревших стереотипов гендерных ролей.
И вот, вроде бы, обе темы мне более чем интересны, но их раскрытие в тексте не вызвало большого энтузиазма. Всё время, пока я читала, меня преследовало чёткое ощущение: "Всё это уже где-то было". Можно, конечно, считать, что в наши времена ничего нового и оригинального изобрести вообще невозможно, но у некоторых же писателей получается соединить детали давно известной мозаики в совершенно новый и неповторимый узор!
Здесь — нет, не получилось.
Начиная с самого языка повествования: я предпочитаю, чтобы авторский стиль был именно авторским — своеобразным и бросающимся в глаза, когда уже с первого предложения становится понятно: эту книгу мог написать только этот писатель. И никто другой. С Амели Нотомб нет такого ощущения, и подозреваю, что вина в этом лежит не только на переводчике.
Но, конечно, было любопытно поглядеть на милого юношу, готового быть домохозяйкой при своей возлюбленной, и девушку, для которой брак — это синоним несвободы. Думаю, что в целом эти тенденции весьма характерны для современного общества, и да, я поддерживаю их. Так что в этом плане книга произвела на меня положительное впечатление.
Понравились заключительные слова: "Вот, значит, как называется то, что было между Ринри и мной, — братское объятие самураев. Насколько же это выше и прекраснее, чем банальная любовная история". Можно сделать их девизом для всех тех, кого уже не устраивают привычные представления о романтической любви — а нас, таких, уже очень много.
(Хотя, судя по другим романам Нотомб, любовь-ненависть к роковым женщинам ей удаётся куда лучше, так что не вижу ничего удивительного в том, что она с таким ужасом сбежала от замечательного, доброго, заботливого и во всех отношениях идеального, по её же словам, мужчины...)Вердикт: тем, для кого "японская" тематика в новинку, книга, вероятно, понравится, на остальных, более искушённых, вряд ли произведёт большое впечатление.
343
