
Ваша оценкаРецензии
1stfeonor13 августа 2025 г.Читать далее⠀Планируя прочесть «Путешествие на Запад» за месяц, я изрядно погорячился. Хотя бы потому, что читаю я не так, чтобы очень быстро, а книга — от наших издателей — представляет собой двухтомник, по тысяче страниц в каждом. Да и о самом романе я имел весьма примерное представление, а материал, как оказалось, весьма специфический и непростой. Что я знал о «Путешествии на Запад»? Весьма немногое. Знал, что это один из четырёх классических китайских романов, написанный в XVI веке, а само произведение представляет собой некое сатирическое фэнтези о путешествии монаха Сюань-цзана в Индию, к Будде Татагате, за священными книгами. Стоит отметить, что путешествие данного монаха на Запад не выдуманное и имеет историческую подоплёку, ведь когда-то давно, примерно в VII веке нашей эры, в Танском Китае действительно существовал такой монах, совершивший путешествие в Индию за священным писанием, занявшее у него целых семнадцать лет.
⠀
⠀Знал я, так же, и то, что в самом романе «Путешествие на Запад» монах Сюань-цзан — персонаж в большей степени второстепенный. На первых ролях тут его спутники-ученики: царь обезьян Сунь У-кун, получеловек-полусвинья Чжу Ба-цзе, монах Ша-сэн и превращённый из дракона белый конь, приставленные к Сюань-цзану за те или иные провинности. И, как минимум, двое из них весьма известны в массовой культуре, особенно в видеоиграх. Речь, конечно же, идёт о Сунь У-куне, царе обезьян, который владеет могущественным посохом и искусством множества превращений, и Чжу Ба-цзе, человеке-свинье с огромными боевыми граблями и неуемным аппетитом. К слову, благодаря видеоиграм я и узнал о данных персонажах, заинтересовался этой историей и, по итогу, прочёл её.
⠀
⠀Что же собой представляет данное произведение? На самом деле это прямо классический роман-путешествие. Спутники идут из точки «А» в точку «Б», преодолевая на своём пути всевозможные происшествия и трудности. Вот только сами происшествия, ну, скажем так, подкачали. Слишком уж они однообразны и затянуты. Сейчас объясню, что они из себя представляют. Вот представьте, идут наши путешественники себе, идут, и тут на их пути, например, встаёт огромная гора, а под горой, в пещере, обитает какой-нибудь дьявол-мара-оборотень, который непременно хочет поймать Сюань-цзана, праведника в десятом перерождении, сварить его, изжарить или приготовить на пару, и съесть хотя бы кусочек его мяса, так как это должно даровать демону вечную жизнь. Далее этот самый дьявол-оборотень, без особого труда, крадёт Сюань-цзана, но сразу почему-то не ест. А дожидается, когда придут его, Сюань-цзана, ученики, вызовут оборотня на бой, схватятся раз тридцать, но, по итогу этих схваток, так и не будет понятно, кто из них победит. Далее, зачастую, демон запирается в своей пещере, а царь обезьян Сунь У-кун отправляется к какому-нибудь из бодхисаттв за подмогой, тот прилетает на волшебном облачке и решает все проблемы с тем или иным дьяволом. И я не шучу, по пальцем одной руки можно пересчитать случаи, когда путники без посторонней помощи смогли выбраться из очередной передряги. Потом, путешественники отправляются дальше. И так из раза в раз, без особого разнообразия.
⠀
⠀Так и мало того, что повествование весьма однообразно, ко всему прочему автор, не стесняясь, повторяет уже описанный в прозе сюжет, но теперь уже в стихотворной форме, как будто намеренно выставляя на показ то, что он еще и сочинять умеет. К слову, в стихах тут написана добрая треть романа, что, опять же, по крайней мере в моём случае, не добавляет скорости чтению. Вообще, в процессе знакомства с книгой и по его завершению меня не покидало ощущение, если не в пустую, то весьма сильно растраченного потенциала, заметно, что это весьма старое произведение. Создай его какой-нибудь автор в наши дни, книга, наверняка, получилась бы гораздо более яркой и емкой.
⠀
⠀Как нетрудно понять из всего сказанного выше, не могу сказать, что данный роман мне понравился. «Путешествие на Запад» получилось скучным и затянутым. Не впечатлили меня и большинство персонажей, тот же монах Сюань-цзан мне показался мелочным и малодушным, никак не тянущим на праведника в десятом перерождении, хотя я не могу похвастаться что и обычных то праведников встречал. А вот Сунь У-кун, как и подобает центральному персонажу, весьма неплох, его предыстория весьма хороша, а их перепалки и розыгрыши с человеком-свиньёй Чжу Ба-цзе стали настоящим украшением данной книги. Отсутствует в романе и сколько-нибудь значительный личностный рост персонажей, заметно меняется в течение романа только Сунь У-кун, становясь более уравновешенным и покладистым, остальные же, до самого конца остаются неизменными. Ну и в завершение, скажу, что я весьма горд тем, что одолел этот монументальный труд. Да, роман мне не слишком понравился, по современным меркам он выглядит весьма слабо и будь у меня желание я бы описал в этом романе еще множество его недостатков. Однако же, для своего времени – это великолепный, очень объёмный труд, включающий в себя множество важных, в том числе религиозных тем.
⠀
⠀Советовать «Путешествие на Запад» другим, по обозначенным выше причинам, сами понимаете, я не буду. Но если вы за него, всё же, возьметесь, мой вам совет, не ставьте себя в рамки такого короткого срока, как месяц. Особенно если вы не являетесь ярым фанатом китайской литературы и культуры, а просто хотите познакомиться с произведением. Полгода, год, параллельно читая что-то еще, вот оптимальные сроки.Содержит спойлеры9250
DearPaulina27 марта 2019 г.Читать далее"Сунь Укун - Царь обезьян" является лишь сокращённым вариантом "Путешествия на Запад", так что если Вы любители кратких содержаний и не признаёте долгие рассуждения о дубе и небе, то эта книга для Вас. Книга носит имя второго путешественника из пяти, что неудивительно, ведь главный монах, Сюаньцзан, следующий на Запад за священными книгами, - образцовый буддийский праведник, чистый и непорочный, а значит лишь испытывающий горести и нужду, не имеющий право и не желающий агрессивного решения трудностей, в отличие от Сунь Укуна, активно вмешивающегося в дела Неба, ведь он сам равен Небу.
Сюаньцзан вместе со своими учениками должен пройти 81 испытание, чтобы доказать свою чистоту и благочестивость. И хотя сам монах то и дело падает от страха с лошади (сына дракона, между прочим), дрожит и плачет, читатель понимает, что это не из-за духовной слабости, а из-за искреннего неприятия насилия и тьмы, страха не выполнить своё задание. Он стойко выносит все испытания и не соблазняется роскошью, достатком или удовольствиями. На его пути появляются легионы оборотней, жаждущих отведать его плоть и стать бессмертными, но его могучие ученики, владеющие волшебством, всякий раз сражаются и спасают доверчивого наставника.
Его ученики вызывают отвращение обычных людей, ведь это обезьяна, человек-свин Чжу Бацзе, огромный мужчина-людоед Шасэн и конь (последние два только вещи сторожат, в общем сюжете практически не участвуют). Сунь Укун является одним из наиболее популярных образов трикстеров в культуре Восточной Азии. Он невероятно силён, быстр, умён, хитёр и отважен. Но наставник всё время пренебрегает советами мудреца-обезьяны и по науськиванию Чжу Бацзе наказывает Сунь Укуна или идёт прямо в руки врагам.
Но это не просто книга о приключениях монахов. В книге Вы найдёте очень интересное сплетение буддизма, даосизма и конфуцианства. Буддисты и даосисты соперничают за веру людей, побеждают, конечно же, буддисты, но при этом автор не отрицает, что и там, и там монахи чисты и достойны, но утверждает, что истинное учение только одно.
В пустоте зарождается форма -
издревле известно всем;
Постигнуть ученье о форме
способен любой человек.
Следует лень отринуть,
добродетель растить в душе,
Денно и нощно трудиться,
страданья и муки терпеть.
Тогда снизойдёт просветленье -
к Небу приблизишься ты,
Вовеки пребудешь юным,
бессмертие обретёшь.Книга написана лёгко и доступно, включает в себя небольшие стихотворные вставки в начале главы. Можно читать и без глубокого знания китайской литературы и традиции, можно с неё и начать это путешествие, но уже не на Запад, а на Восток)
92,7K
Cathalinesf10 сентября 2024 г.*
Читать далееО классической китайской литературе до этой книги я не знала буквально ничего. Брала поэтому эту книгу с некоторыми опасениями, так как в детстве читала китайские народные сказки, которые были примерно о том, что пожертвовать собой и стать камнем в реке или звездой в небе весьма почетно, а потому каждый первый финал был примерно такой. Я не очень любила в детстве такие концовки, потому отношение всегда было настороженное.
К счастью, жанр оказался совсем иным.
В предисловии упоминалось, что в повествовании есть отсылки на царившие тогда порядки у чиновников, и это меня тоже слегка напугало, потому что, опять же, о порядках в госуправлении Китая тех времен знаний у меня примерно ноль.
Сам роман о том, как один танский монах по имени Сюаньцзан шел к Будде за священными книгами, чтобы распространять учение Будды. В пути его сопровождали три ученика-оборотня (оборотнями там звали всех сверхъестественных существ, покинувших небо), которые в прошлом были наказаны за учиненные бесчинства. Собственно, главный герой тут не Сюаньцзан, а Сун Укун, его ученик.
Сун Укун, конечно, личность примечательная. Родился из камня, был чертовски умен и столько же амбициозен, а хитрости в нем еще больше. И первая часть романа была посвящена исключительно ему и его веселому времяпровождению. Моральных принципов у обезьяны совершенно нет, творит он что хочет, его заслужено терпеть не может половина небожителей, но, к их несчастью, Сун Укун очень силен, поэтому и выходит из каждой своей пакости безнаказанным. Пока не встречает Будду. Тот запечатывает его в горе, а освободит его только через пятьсот лет богиня Гуаньинь с тем условием, что Сун Укун станет учеником монаха.
Собственно, когда Сун Укун присоединяется к Сюаньцзану, все повествование ведется весьма однообразно. Вот они четверо куда-то идут, встречают какое-то поселение, которое терроризируют злые оборотни, обещают помочь, в ходе помощи монаха оборотни крадут, потому что верят, что, если испробовать мясо танского монаха, можно обрести вечную жизнь, Сун Укун силой или хитростью всех спасает. Если не может спасти сам, идет искать помощи, чаще всего помогает ему Гуаньинь, а однажды помог сам Будда.
Монах Сюаньцзан, который вроде как должен быть главным героем, обычно просто пугается, плачет, падает со страху с коня, попадает во всевозможные ловушки. Так что без помощи своих учеников он бы Индии никогда не достиг.
В путешествии паломники были аж четырнадцать лет, и вот в момент, когда Сун Укун отправился к Будде за помощью, я, конечно, возмутилась: то есть ты вот мог за секунду оказаться у Будды, так какого черта вы идете столько лет?! Потом, конечно, подоспело объяснение: так как Сюаньцзан человек с белковой оболочкой, перенести его таким образом невозможно.
Что касается аллюзий на чиновников в Китае, то все оказалось куда проще. Описывались пороки, присущие абсолютно всем народностям и богам: жадность, алчность, глупость, кумовство и так далее.
В общем, роман очень меня позабавил и искренне понравился, ни единой умной мысли он мне не подарил, но и не должен был, тут определенно другая функция, но и немного пользы тоже было: узнать про китайскую мифологию, буддийский и даосский пантеоны было очень интересно.8625
vuker_vuker26 февраля 2022 г.Легенда о Прекрасном Царе Обезьян
Читать далееПриступая к этой книге я совершенно не представляла с чем мне придется иметь дело. Я приготовилась к серьёзному и долгому погружению в китайскую историю-мифологию, «Монах и его спутники идут за священными текстами в западные края, с помощью своих богов преодолевая все препятствия на своём трудном пути"... а попала в уморительную сказку, где царь обезьян Сунь-укун легкомысленный и непоседливый, что не мешает ему воплощать в себе черты легендарного и всемогущего героя с волшебным посохом, смело кидает вызов хоть Царю Драконов хоть Бодхисаттве, добивается высоких должностей в Небесной Империи, где с треском (и незаурядным аппетитом) проваливает порученное. .. и это только начало.
Я слушала это произведение в исполнении Вячеслава Герасимова с изрядным ускорением (очень уж он для меня медлительный - пока я не начала применять этот способ, я просто изводилась - не могла его слушать, но теперь он один из моих любимых исполнителей классической литературы). Прослушав до конца, я поняла, что хочу иногда заходить к Царю обезьян в гости, можно сначала, а можно и с любого места присоединяться к его приключениям. Книга очень многогранная - есть моменты возвышенно- героические, есть философские размышления, повествования о непростом пути, есть и простонародно-комедийные сценки... клочковатостью стиля, неоднородностью он напомнил мне Джойса с его Улиссом... ничто не ново здесь в подлунном мире.Очередной раз я вынесла для себя урок (вот ведь второгодница непонятливая), что в древней литературе гораздо больше красоты и юмора чем нам, современным читателям кажется. Мы боимся подступиться к ней, так словно нам предлагают оловянной ложечкой отковыривать куски окаменевшего кекса (текста), а на самом деле она свежа и прекрасна на вкус. Так оказался юмором полон Гомер с его Илиадой и Одиссеей, обнаружилась невероятно красоты повесть про Амура и Психею, вживленная в «Метаморфозы или Золотой Осел» Апулея. Примеров полно - и Чосер и Сервантес, Шекспир (само собой), и Декамерон. Вот только Рабле читать не могу с его физиологическим и грубым юмором.
И должна отметить, что эта древняя китайская повесть требует гораздо меньшей подготовки к восприятию. Всё-таки старинные европейские тексты несколько грубоваты до непристойности, "Путешествие на Запад" же изящно и занимательно, перемежая стихи и прозу, она читается легко и приятно. И пусть объем не пугает вас, даже прочитав для начала небольшой фрагмент, вы получите удовольствие и пользу, при этом расширив свой читательский кругозор.
82K
Alevtina_Varava26 августа 2013 г.Читать далееНа самом деле хорошая книга. Вот только много в ней повторов, пересказа уже описанных событий с деталями снова и снова, и очень уж затянуты однотипные приключения. Я уже начала ненавидеть сама плотоядных духов, которые по одной и той же схеме все время одурачивают танского монаха, которых Сунь У-кун всегда разоблачает, убивает своим чудесным посохом, и ему за это влетает. Собственно, вот вам и весь сюжет. К последней сотне страниц это начинает немного надоедать.
Сунь У-кун очень терпелив, Трипитака очень глуп и неблагодарен, парочка попутчиков его слишком недалека и ленива. Бодисатва несколько несправедлива.
А вообще неплохое произведение.
1001 books you must read before you die: 163/1001.
8390
Dragnir30 сентября 2024 г.Читать далееЕсть такая литература, которую необходимо всенепременно оценивать в 4-5 звезд (особенно если потом пишешь рецензию - иначе такой ушат дерьма выльют, что до конца жизни не отмоешься). Ну потому что тупой, потому что быдло, не оценил мастерства писателя. Здесь примерно тот же случай. Но так как я и есть быдло тупоголовое, книгу не оценившее, мнение мое однозначно - не понравилось.
Во-первых, мне не понравился повторяющийся сюжет: идут, значится, Сунь Укун и сотоварищи, тащат книжки, вдруг попадают в место, кишащее оборотнями. Эти оборотни всенепременно захватывают в плен Сюаньцзана , а иногда и остальных героев, хитрый Сунь Укун с этим всенепременно разбирается, всех побеждает (частенько при помощи богини Гуаньинь), высвобождает соратников и монаха (который этого никогда не ценит), и они идут дальше, тащат книжки... и так по кругу, раз пятьсотмиллиардовтыщ.
Во-вторых, дико раздражал Сюаньцзан - вот он зачем нужен был? И вовсе он не такой хороший и "преисполненный", как его пытаются выставить: он сноб, высокомерен, часто несправедлив к Сунь Укуну, а сам-то что из себя представляет? Никчемный монах, который даже постоять за себя не может, как что, сразу валится под стол/коня, еще куда, трясется и боится. Толку от него никакого, ей-Богу, надо было притопить еще в начале путешествия - сами бы свои книги донесли (но нет, так, конечно, нельзя, в этом теряется весь смысл путешествия - просто вот настолько он меня бесил). К тому же в конце книги вся слава и почем достаются чуть ли не ему одному, а того же Чже Бацзе принижают, мол, не справился с соблазнами, не достоин.
В-третьих, я, конечно, понимаю, что нельзя подходить с мерками современности к столь стародавним временам, но, что действительно отталкивало, так это отношение к детям (да, я та еще яжмать, и что вы мне сделаете). То путешественники между делом убьют отроков, то предложат купить мальчика и девочку и тем самым принести в жертву вместо родных детей Чэнь Циня - если вы не готовы к этому, недавно родили и вас шарашат гормоны - лучше не читайте.Кстати, тут еще расскажу, почему вообще начала читать эту книгу. Дело в том, что я та еще дорамщица. Мне тут довелось посмотреть одну из вольных экранизаций царя обезьян под названием "Хваюги". Это корейская экранизация, поэтому имена несколько не соответствуют, да что уж там, даже пол у некоторых персонажей поменялся на противоположный.
Слева направо:
Чо Пхаль Ге , (он же Чже Бацзе) - демон-свин, отличается от оригинала тем, что привлекателен внешне (все же айдол), не так силен физически, но и лишен многих недостатков героя "царя обезьян". - не похотлив, не ленив и честен со своими друзьями.
Сон О Гон (он же Сун Укунь) - очень похож на оригинала, хитер, силен, имеет много способностей (перемещение, превращение и т.д.).
Чин Сон Ми, она же Самджан (в оригинале Сюаньцзан) - да-да, это именно, что девушка. И вполне органично, разве Сюаньцзан не типичная "дева в беде"? Ее так же хотят все съесть, она так же имеет власть над Сун Укунем благодаря браслету. Пол изменен для введения любовной линии.
У Ма Ван (он же Нюмаван) - быкоголовый друг царя обезьян, за их бромансом смотреть было куда интереснее, чем за любовной линией главного героя.
Са О Джон (Ша Сэн) - один из самых добросердечных персонажей "Хваюги", добрый, внимательный, преданный, какой уж из него людоед.
В общем, если вдруг Вам понравилась данная книга (ну или не понравилась, как мне), уверена, будет интересно ознакомиться и с одной из ее экранизаций.6561
little_mint_forest10 декабря 2025 г.Роман был бы совершенно замечательным, если бы не принижение одной религии в угоду другой (но это имеет смысл — для автора!)
Читать далее«Путешествие на Запад» — один из самых знаменитых романов китайской классической литературы, повествующий о путешествии монаха Сюаньцзана и его учеников на Запад за священными буддийскими книгами. Известность произведение приобрело главным образом благодаря Сунь Укуну — божественной и демонической обезьяне, устроившей бунт в небесных чертогах, заточенной под горой, а потом вставшей на путь распространения буддизма.
Плюс:
Богатый и ценный источник сведений о китайской культуре и религии в формате художественного текста. Если вы хотите поближе познакомиться с тем, как жили люди в Древнем Китае, то данное произведение — хороший вариант. Из текста можно узнать о религиях Китая, почитать о том, как жили аристократы и крестьяне, монахи и миряне, боги и демоны — все это в относительно простой и увлекательной форме. Мне было интересно читать о небесном пантеоне с учетом того, что он включает в себя божеств из реально существующих мифов, об обрядах, которые действительно происходили и все еще происходят. Интересно было смотреть на взаимодействие даосского и буддийского пантеонов, читать описания природы, храмов, жизни людей. Многие второстепенные персонажи появлялись неоднократно, было приятно их узнавать. Мне кажется, что книгу можно использовать как библиографию, если можно так сказать: видишь незнакомого персонажа из мифов или историческую личность — ищешь о них информацию в интернете, узнаешь много нового. Для кого-то читать о подобном в художественном стиле намного интереснее, чем в научном. Многие процессы, вроде религиозных ритуалов, объясняются самим автором.
Минус:
Не рекомендую начинать тем, кто не имеет вообще никакого представления о Китае, китайских религиях и культуре. Я не говорю, что нужно быть китаистом, чтобы прочитать это произведение, но, вероятно, только китаисты и смогут читать его свободно. Остальным читателям нужны хотя бы базовые знания о религиозном синкретизме, народных верованиях, о правилах поведения. Иначе можно просто запутаться на первых страницах, заскучать и бросить книгу. Допускаю возможность того, что со временем какие-то вещи и процессы станут понятны, но для того, чтобы разобраться по ходу чтения, нужно очень и очень хотеть этого. Можно как узнать много нового, так и получить кучу бесполезной конкретно для вас информации.
Плюс:
Интересная информация о смешении и сосуществовании буддизма и даосизма во времена империи Тан (по тексту произведения) и Мин (по эпохе, в которую жил автор).
Минус:
«Есть "истинная" религия и ее жалкое, демоническое подобие, сбивающее людей с истинного пути». Это на самом деле одна из главных мыслей произведения, и нужно понимать, что это мысли автора, расстроенного тем, что в период его жизни в стране процветал даосизм. У Чэнъэнь считал, что даосы у власти коррумпированы, превращают страну в руины. Он жил во времена восстаний, борьбы между аристократией и крестьянством. Считал, что при буддизме все было намного лучше, поэтому активно продвигал эту мысль в контексте более раннего периода — династии Тан, когда реально существовавший Сюаньцзан и совершил свое путешествие в Индию, откуда принес тексты буддийского канона и занялся их переводом. На протяжении всей книги буддисты будут хорошими, добрыми, а даосы — прикрывающимися людской личиной демонами. Даосы всегда будут устраивать резню, притеснять людей и, конечно, пытаться съесть Сюаньцзана, потому что его мясо может даровать бессмертие. Сунь Укун будет каждый раз одерживать победу, но этого мало, поэтому после него или вместе с ним в каких-то главах будет появляться Гуаньинь и обращать даосских волшебников в «истинное учение». Проблема в том, что автор, описывая буддизм, чаще всего примешивает к нему даосизм, считающийся исконно китайской религией и уже «вписанный» в культуру и мировоззрение китайцев. Более того, автору очень нравились крестьяне, но именно они и исповедовали даосизм, поклонялись даосскому пантеону, придерживались даосских религиозных обрядов. Я уже молчу о том, что во времена династии Тан главенствующей религией был не буддизм, а даосизм, поэтому происходящее в книге стоит считать абсолютным вымыслом (на случай, если кто-то решит рассматривать художественный текст как достоверный источник для изучения истории). Понятно, что каждый пишет о чем хочет, но У Чэнъэнь, по сути, восхвалял не буддизм, а даосизм, кажущийся буддизмом, и это довольно забавно.
Плюс:
Колоссальная работа переводчиков, адаптировавших текст так, что он во многом будет понятен русскоязычному читателю. При этом адаптирована не только проза, но и стихотворения — у них есть ритм, рифма, при этом остаются нетронутыми многие элементы, вроде устройства храмов, китайской природы, все тех же обрядов, одежды, оружия. Стихотворения прекрасные! Много сносок, большое объяснение основных терминов, названий, имен в конце.
Минус:
Многие моменты даже с пояснениями могут казаться бессмысленными, для чего-то в принципе пояснений нет, и я бы не сказала, что там все интуитивно понятно. В более старой версии книги моменты для пояснения помечались звездочкой, в более новой этого как будто нет, по крайней мере не в электронной версии, так что приходится при встрече с незнакомым термином каждый раз надеяться, что в конце книги будет объяснение. Вероятно, современная версия — это точная копия ранней. Тогда переводчики и исследователи не могли знать всего, и это простительно, но мне кажется, что для современной версии количество примечаний можно было и расширить, раз уж информацию легко найти в интернете. Этим может заняться и читатель — но будет ли? В книге есть и слишком адаптированные моменты. Например, вроде бы спокойно говорится о многобожии, но в стихотворениях и прозе часто упоминается один бог и отсылки на христианство, как будто читатель не в состоянии понять, что если богов много, то их будет много примерно всегда, и что есть другие религии в принципе. В принципе заметна попытка не познакомить читателей с религиями Востока, а приравнять их к христианству. Та же проблема, что и со многими книгами азиатских авторов — переводчик часто придает тексту тот смысл, который удобен ему, а не тот, который был заложен изначально. Иногда переводчики переводят пословицы дословно, иногда — заменяют на русскоязычные с похожим значением. Иногда меняют названия оружия, одежды, музыкальных инструментов на западные или славянские. Вообще мне кажется, что такое произведение стоило бы перевести еще раз, а не в 2020-х годах во всем полагаться на перевод 50–60-х годов прошлого века. Можно было если не перевести заново, то хотя бы исправить уже устаревшую запись имен, потому что дефис в именах, состоящих из двух иероглифов, уже не ставится. Вроде востоковедение в СНГ не настолько слабое, многие лингвисты-переводчики с радостью бы взялись за перевод.
Отдельно внесу в условный минус постоянные повторения. Повторяются действия (волшебник притворяется человеком; Сюаньцзана крадут; на помощь приходит Гуаньинь; даосские монахи оказываются плохими; Сунь Укун угрожает богам и людям), фразы («они схватывались (какое-то количество) раз, но так и нельзя было сказать, кто выйдет победителем»; «мы монахи, путешествующие из Китая в Индию, чтобы забрать буддийские книги»), постоянные однотипные описания природы и внешности в стихотворениях. По стилю напоминает произведение, подходящее для устного пересказа и комментирования перед публикой (кажется, об этом говорилось в предисловии от исследователя), и это прекрасно, но читать об одном и том же из главы в главу сложно психологически — особенно для современных читателей.
Еще у персонажей часто скачет характер, у них почти нет внутреннего развития. В одной главе Сунь Укун соглашается с тем, что убивать людей нельзя, а в другой убивает. В одной главе учитель наказывает его за это, а в другой уже не обращает внимания. Ученики то дружат между собой, то настраивают учителя друг против друга, делают гадости. Большинство действий существуют просто ради эффекта шутки и забываются в следующей главе. Конечно, странно предъявлять современные требования к тексту шестнадцатого века, написанного в сатирическом ключе, поэтому так же странно снижать за это оценку.
Текст, конечно, не является исторически достоверным, но хорошим памятником литературы — несомненно. Думаю, понравится многим из тех, кто хочет или приобщиться, или копнуть глубже уже имеющихся знаний. Сама осилила ровно половину. Может, дочитаю позже.
583
SneedenLaticlave18 сентября 2017 г.Книга поучений или как стать бессмертным...
Читать далееМоя история знакомства с этой книгой началась когда я читать особо не умел, предпочитая смотреть Волшебный ящик. К сожалению, а может и к счастью данный ящик имелся в цвете только у бабушки что значительно сужало возможности частого просмотра за исключением выходных дней. В то прекрасное время детские передачи (читай мультфильмы) показывались несказанно редко и длились совсем недолго. Какое же было мое удивление когда мультфильм длился целых полтора часа да без перерывов - все время просмотра сосало под ложечкой - вот сейчас кончится или вот сейчас - а нет - чудеса не кончались и мультфильм продолжался. Как вы наверное уже догадались в мультфильме присутствовал Сунь У Кун, дуралей Джубадзе и Учитель, и куча демонов и еще много чего....
По прошествии множества лет бездумно бродя по Википедии и интернету, узнал что данный мультфильм создан на основании книги Путешествие на запад. Через почивший в бозе рутрекер были скачены данные книги и......История начинается с аналогии наших сказок - по щучьему велению по моему хотению ветра, солнце превратили из камня обезьяну которая впоследствии причислена с сомну многочисленных богов буддизма и индуизма. Далее начинается поэтический и прозаический и юмористический коктейль из стихов и текста - если вы не любитель средневековой китайской поэзии стихи можете пропускать - целость книги от этого совсем не страдает.
Вначале автор поселяет обезьяну у водопада на горе плодов и цветов - человеку, который хоть раз побывал в изматывающей жаре Юго-Восточной Азии, трудно представить более лучшее место - шум воды, приятная прохлада, кипучая жизнь. По мере прочтения книги вы все более и более погружаетесь в волшебную атмосферу китайского (восточного средневековья) - всех его верований о возможности бессмертия путем самосовершенствования, о вере устройства мира - и вы немного начнете жалеть, что вы живете в нынешнем технологическом мире где все ясно и понятно, а не в том мире, где все непонятное объяснялось сверх естественным.фЧто касается сюжета то он достаточно не замысловат - монах, отправляется за священными текстами из Китая в Индию. В основу сюжета положено реальное и действительно осуществленное путешествие за буддисткими текстами.
Книга берет вас в оборот с самого начала - один из мотивов книги - верования того времени, что любое существо, путем совершенствования может достичь бессмертия. Причем, данная вера была настолько сильна и сидела прочно в головах, что заставляла людей, облеченных властью кушать пилюли бессмертия на основе ртути (император Цинь Ши Хуанди) от которых - вот незадача - он же и умер.
Каждое существо, имеющее девять отверстий может постичь бессмертие и вырваться из круга перерождений, но это уже совсем другая история51,9K
Murrlynxie21 сентября 2025 г.Волшебство повсюду
Читать далееДвенадцатая книга тысячекнижного челленджа, все подробности которого на моём telegram-канале, указанном в профиле.
Всегда интересовали видения о жизни и вселенной, отличные от привычного. Китайцы, например, когда-то считали, что сутки разделены на двенадцать периодов, первый из которых длится с одиннадцати вечера до часу ночи и является положительным началом созидания, как бы это ни звучало. Также из интересного есть период пения петуха и период приведения дел в порядок. Если кому-то хочется ознакомиться с темой подробнее, прочитайте первые несколько абзацев текста, там есть довольно занятные вещи.
По структуре книга частично похожа на «Троецарствие» и частично на «Речные заводи». Здесь даже такое же «Но об этом мы говорить не будем» есть! Хотя надо признать, что фраза «Они схватывались уже десять/шестьдесят/сто восемьдесят четыре с половиной раза, но так и нельзя было сказать, на чьей стороне перевес» поначалу раздражала гораздо сильнее. Повествование ведётся в прозе, но с большим количеством философских или описательных вставок в стихах, поэтому прочиталось быстрее, чем планировалось.
Сюжет местами воспринимается как сказка, местами как квест. Периодически ловишь себя на мысли, будто не книгу читаешь, а смотришь стрим прохождения игры на Twitch. Отдельно хочется отметить, что царь обезьян Сунь У-кун, который упоминается в аннотации и который отправился за бессмертием в самом начале книги, ещё до основной сюжетной линии, безмерно прекрасен и так умилителен, что не хватает слов выразить – просто улыбаюсь во все тридцать два, пока это здесь пишу.
Из удивившего то, что монах Сюань-цзан и Бодхисатва, самые положительные герои книги, получились довольно отталкивающими и симпатии не вызывают. Монах, кстати говоря, персонаж реальный и он действительно ходил в Индию за священными сутрами, но жил он в седьмом веке, а не в шестнадцатом, когда было написано это произведение.
И немного дичи напоследок. То, что в русских сказках «Не пей из лужи – козлёночком станешь», в китайских превращается в «Не пей из незнакомой речки – забеременеешь». В книге есть эпизод, как монах и один из его учеников выпили воды, предназначенной для женщин, и у них в животе начал развиваться плод, для избавления которого нужно выпить воды из другого водоёма.
Итог: читать, однозначно читать!
4168
Pine1324 мая 2021 г.Отзыв
Читать далееповествующий о том, как я вместе с Танским наставником на белом коне и тремя его учениками - Сунь У-куном, Чжу Ба-цзе и Ша-сэном путешествовала на Запад к Будде Татагате и как в пути нам встретилось несметное количество злых духов.
Несмотря на то, что Танский монах на всех пирах сидел по правую руку от правителей и все благодарили именно его, на протяжении всего путешествия (а оно длилось целых четырнадцать лет) все что он делал ныл и плакал. Эгоизм этого человека не знает границ, а его потребительское отношение к своим ученикам расстраивало даже меня- стороннего наблюдателя. И здесь встает вопрос как же ему все таки удалось преодолеть такое расстояние, несмотря на всех злых дьяволов-мар, которые хотели его съесть.
Сунь У-кун - именно он главный герой этого путешествия, он (не без помощи конечно) победил всех злых духов.
Чжу Ба-цзе -вечно голодный, завистливый стукач.
Ша-сэн - скромный, тихий монах.
Белый конь, который на самом деле не конь, а сын царя драконов Западного моря.
Если Вам интересно узнать, как прошло это путешествие, прочтите книгу42,6K