
Ваша оценкаРецензии
Mary-June26 ноября 2015 г.Читать далееОни шли на запад за священными книгами, с честью выходя из всех испытаний. Более четырнадцати лет длилось их путешествие, за это время они преодолели путь длиннее экватора, побывали не на одном континенте, посетили множество волшебных стран и наконец...
Бу! Это слишком скучное описание для того безобразия, полного всяческих проказ и философии, в которое попадает читатель, открыв книгу остроумного и богатого на выдумки минского писателя (отставить ликования - речь вовсе не о Громыко) У Чэнъэня "Сунь Укун - царь обезьян".
Первый шок, который лично я испытала, был связан с тем, что вот этот кирпич, который я открываю и готовлюсь читать, это... сокращенный перевод "Путешествия на Запад" - одного из величайших (видимо, в двух смыслах) китайских романов. Впрочем, когда я стала роман читать, не раз поблагодарила переводчика за сокращения (роман очень насыщенный событиями, если бы это все сопровождалось еще и подробными описаниями и перечислениями, продвигаться на запад вслед за героями было бы гораздо сложнее).
Второй шок - Сунь Укун - реально обезьяна. Рожденная из скалы. Смелая (добыла для себя и своих соплеменников прекрасные угодья для жизни за водным покровом, и поэтому стала их царем). Умная и размышляющая (просто царствовать ей было мало, и она задумалась не много не мало о смысле жизни). Настойчивая (обучилась у наставника всяким премудростям, после чего получила монашеское имя Сунь Укун). В общем, существо, явно превосходящее людей, но все же не человек. Хотя... то ли это особенности перевода, то ли задумка - в одном из эпизодов в конце романа все три нечеловеческих ученика Танского монаха говорят о себе "простой человек".
Третий шок - довольно-таки безликий герой-человек монах Сюаньцзан. Почему он вообще главный? - все время возмущалась я. Его хорошесть была почти не заметна, просто провозглашалась. От него были для спутников сплошные беспокойства - он почти ни разу не поверил предупреждениям Сунь Укуна о том, что их отряду угрожают неприятности, зато второму ученику Чжу Бацзе, свиноподобному монаху-оборотню, верил гораздо чаще в его наговорах на Сунь Укуна. Он вообще довольно-таки труслив и нерешителен. Однако если подумать... главное его достоинство в том, что он продолжает идти и не поддается на уговоры знатных вельмож или юных красавиц или даже собственных лукавых иногда учеников - остаться, свернуть с пути, жить спокойно в достатке и неге. (Ну и если принять весь отряд за одного человека, например так: Сюаньцзан - человеческая личность, воля, намерения, Сунь Укун, скажем, дух, стойкость, интуиция, творческое воображение, Чжу Бацзе - инстинкты, иногда низменные, эмоции, желания, Шасэн - вспомогательные чувства, а белый конь, превращенный из сына царя драконов, - телесные силы, то тогда и извинительна некоторая безликость отдельно Танского монаха - впрочем, это только предположение.)
Ну и вот значит, шли они шли... А нет, сначала, всех троих предполагаемых учеников и спутников монаха, а также его будущего коня заточили до времени, чтобы они оказались в нужном месте и встретились с Сюаньцзаном для путешествия...
Или даже не так... сначала читатель все узнает о Сунь Укуне, потом троих проштрафившихся небожителей и коня (то есть дракона) приговорят сопровождать монаха, потом они все встретятся и отправятся в путь. Ждать их будет 81 испытание (в конце об этом вспомнят всякие высокие божества и... будет тоже забавно), какие-то приключения будут забавными и легкими, какие-то - более страшным и серьезными. Но герои их переживут: монах все также будет побаиваться, Сунь Укун все также будет подшучивать над окружающими, и прежде всего над прожорливым Чжу Бацзе, Шасэн все также будет в тени и на вторых ролях, коня вообще ни о чем спрашивать никто не будет, его дело конское. И что хочу сказать - на Запад они-таки дойдут.
Где-то первую треть их путешествия меня смущал один момент: если Сунь Укун может на облаке летать туда-сюда за помощью к разным владыкам на разные небеса, почему бы ему не отвезти всю компанию на облаке на Запад, к Будде, за священными письменами? Но на этот вопрос, кстати, сам Сунь Укун в книге и ответит.
Четвертый шок - огромное количество всяких божеств с их прислужниками и ездовыми животными, которые так и норовят сбежать и напакостить людям на земле. (Нет у них там контроля и учета - непорядок.) Отсюда и великое множество оборотней и бесенят.
Пятый шок - роман и в прозе и в стихах (подозреваю, что в полном варианте стихов вообще очень много, но в сокращенном все в меру и очень даже красиво). Именно в стихах передает автор красочные природные картины или философские размышления об истинных ценностях.
Словом, книга стоит того, чтобы ее читать. Она и занимательна и дает много поводов для размышлений.19703
AquaMari1 июля 2016 г.Читать далее
Царь обезьян. В китайской мифологии Сунь Укун,то есть царь обезьян родился из волшебного камня. Странствуя в поисках бессмертия, Сунь Укун пришел к Морскому Дракону, и тот дал ему великое оружие- свой посох Цзиньгубан,усмиряющий воды. После чего этот персонаж всё -таки умер от алкогольного опьянения,попал в китайский аналог Ада,где не прижился из-за своего скандального характера. На земле снова скандалил,и в китайском Раю от него покоя никому не было тоже.
И мудрого бойца нетрудно победить,
когда он забывает осторожность.
Вражду и злобу в мире сеет бес,
когда подняться дашь ему возможность.
В самом начале книги, будет предисловие,небольшой рассказ как бы вкратце,кто такой Сунь Укун,что он из себя представляет, какие ожидают его подвиги, какой он дебошир,то это сьест,то то выпьет....кто у него друзья,вы отправитесь в большое путешествие,да не маленькое!!!-Большое!!!✌
181,2K
num31 октября 2016 г.Пересмотрев РЕН-ТВ
Читать далееУважаемый читатель, не соблаговолите ли вы преклонить свой взор и ознакомиться с краткой зоологией китайского мира? Если вас немного смущают предстоящие вам объемы поглощаемой информации, то попрошу успокоится. Конечно же, бескрайние просторы Поднебесной скрывают немало разновидностей млеко-, мясо-, и душе-питающихся видов, однако, есть некие представители местной фауны, которые будут для нас особо интересны. Описание остальных мы оставим последующим авторам.
В своем яхонтовом труде я расскажу вам о том, как появились на свет герои бессмертного эпоса, Равного Небу, а также предоставлю вам теорию вмешательства Высшего Разума или Творца, а также теорию эволюции и немного панспермии. Конечно же, есть еще и сюжет, но об этом мы говорить не будем.
Итак, нефритовый мой (и не дай Будда тебе подумать, что жезл, это брови твои нефритовые, да уста. Кто не в курсе, так это бледно зеленый), что ты знаешь о том, как китайцы вдруг взяли и придумали своих национальных героев? То есть свинью, обезьяну, песчаного демона и монаха? Я уверена, что в их образах они запечатлели реальные события, которые имели место в доисторические эпохи! Да-да, я хотела бы поговорить с тобой о теориях зарождения жизни.
Предположим (а это конечно же факт), что нашу землю посещали лет так 100 000, а то и меньше назад инопланетяне. Прибыло их немного, но решили эти боги-инопланетяне попользоваться земными благами. Но, значиться, не было у них рабочих рук. Мозги, значит, были, а рук мало. И обратили свой взор боги на живность, рассекающую просторы той самой неприметной зелено-голубой планеты на задворках галактики. Конечно же, первыми их заинтересовали создания с развитым интеллектом, но поскольку боги были небо-, в крайнем случае скало- или земле- жителями, то с дельфинами им оказалось не по пути. Зря, зря. Потом они еще пожалели. Следующими на очереди были крысы. В результате нехитрых генных манипуляций животинки быстро эволюционировали, унюхали, что дело пахнет керосином, скрысили кораблик и дали деру с Земли.
После таких разочарований небожители обратили свое внимание на неприглядных обезьян, которые только то и делали, что чесали свои зады и лупили друг друга палкой. Много, много усилий приложила генная лаборатория Альфа, чтобы повернуть эволюцию в нужное русло. И вот результатом ее трудов стало поколение обезьян, которые отлично выучились стоять на задних лапах, а также оооочень неплохо обращаться с палками. Создания эти отличались небывалой наглостью и высокомерием, поскольку проворством и физической силой значительно превосходили своих создателей. Все попытки уничтожить этих мерзких созданий заканчивались неудачей, пришлось изолировать их от остального мира на необитаемом острове, где обезьяночеловеки быстро создали свое военизированное государство, из которого периодически угрожали цивилизованным небожителям
В это время две других группы ученых работали над альтернативными проектами. Первая группа Бета, решила смешать обезьяну и свинью, получив в итоге любопытнейшую композицию, которая слишком много ела и очень любила делать чики-чики. Забегая наперед хочу сказать, что проект оказался удачным хотя бы потому, что гены свиньи очистили обезьяну от шерсти, а обезьяньи поставили свинью на ноги. Однако маленький фрагмент ДНК, отвечающий за умение владеть палкой непроизвольно мутировал в нечто более высокого уровня. Как иначе объяснить, что свиночеловек всему на свете предпочитал грабли? Существует теория на этот счет, что это только потому, что он постоянно на эти грабли наступал. Небожители слегка завидовали свиночеловекам, так как у них оргазм длился аж 30 минут.
Если успехи группы Бета не вызывали сомнений, то и с Гаммой история не менее интересна. Они предпочли обратить внимание на неорганику. Да-да, это знаменитейшая история о неорганической жизни на основе кремния. Значит взяли они песок, немного планктона и бахнули по этому всему разрядом молнии. Вдруготкуданивозьмись появился ... песчаный демон, как назвали его потомки. И все бы с ним хорошо, если бы не любовь к черепам да к разбиванию посуды. Такие невинные хобби очень огорчали создателей.
Но уже через несколько поколений создатели поняли, что обманулись в своих надеждах. Свиночеловек все сожрал и за*рал, пескодемон вообще писок на все ложил, а обезьяночеловеки, которые к этому моменту благополучно скрещивались со всем вокруг, периодически прорывались на свободу и тянули все, что плохо лежит.
И собрались тогда группы Альфа, Бета и Гамма, и соединили свои усилия. И от смешения всех ингредиентов, с добавлением генов самих пришельцев, получился у них человек - существо гадкое, но симпатичное. И жил этот человек, не тужил, поскольку к моменту его сознания Творцов все на свете задолбало. Обучив первочеловеков первым навыкам самообслуживания, небожители покинули планету, которую вместо шарика с налаженной экосистемой они превратили в рассадник генетических курьезов.
На этом бы и закончить сказочку, жадеитовый ты мой, однако расскажу тебе, как получилось так, что китайцы это все запомнили. Значится смотри, после отлета пришельцев все начали скрещиваться с собой в разных пропорциях, однако горе-ученые новый вид наделили волшебным геном, который называется "здравый смысл". Так вот носители этого гена получили некий приоритет в эволюционной гонке, выделившись постепенно в ничо так нормальный вид гомо сапиенс. Память об остальных горе мутантах осталась лишь в народных мифах, где весь этот зверинец мирно так сосуществует и даже отправляется в путешествия на Запад. Любопытно, что гомо сапиенс лысый вегетарианский, будучи самым слабым и ссыкливым из всех существ, благополучно их использует. А все потому, что он отложил в сторону палки и грабли и вооружился тем, что сейчас называют технологиями и НЛП. Да он итого и Буддой стал по легенде, а остальным что? эволюционный тупик.
Обо всех событиях доисторического времени память осталась, но видоизменилась. Лишь одно осталось неизменным - то, что вся эта группа бахвялихля, тупящих, пукающих, жрущих и дерущихся созданий в любой непонятной ситуации звала на помощь главную по зверинцу бодхисатву Гуаньинь. Ибо сами они могли лишь только бахвалится, тупить, пукать, жрать и драться. А вот к примеру нанотехнологии после многократных перевираний стали банальными превращениями обезьян в комаров и прочую гадость, летающие тарелки стали летающими облаками, услужливая память о нечестивых скрещиваниях обезьян со всеми подряд создала оборотней, а витамины вдруг слали персиками и прочими фруктами бессмертия. К моменту написания эпоса и следа от всех этих оборотней не осталось. Реликтовые виды повыбивали, драгоценные рясы пустили на трусы и лифчики многочисленным наложницам, да и бриться научились все неплохо, маскируются. Хочу отметить, что уникальная цивилизация китайцев очень мало унаследовала обезьяньего, так как остается неизменно маловолосатой.
И вот по сей день вы можете видеть вокруг, как гены давно сгинувших предков периодически пробиваются в наших близстоящих в транспорте соседях. Но об этом мы говорить не будем.151,2K
menschenfracht7 августа 2012 г.Читать далееНу это вообще лучшая книга в истории человечества, у нее конкурентов нет.
Правда, есть оговорка - писал ее не один человек, а несколько тысяч китайцев, а У Чэн-энь все легенды, реальные события и теософские диспуты записывал и сплел из них полотно, которое выглядит гораздо реальнее путешествия, имевшего место на самом деле:
Через несколько дней во дворец явился какой-то добродетельный человек по имени Лю Цюань из Цзюньчжоу, который заявил о своем желании доставить плоды в царство мрака. Человеком он был весьма состоятельным. Как оказалось, его жена Ли Цуй-лянь стояла однажды у ворот и, вытащив из прически золотую шпильку, подала ее проходившему монаху, как подаяние. Лю побранил ее и сказал, что ее поведение недостойно замужней женщины и что она вообще не должна была выходить из женской половины дома. Жена его была оскорблена, и, не в силах вынести такого позора, повесилась. Осталось двое маленьких детей, которые жалобно плакали дни и ночи. Лю Цюань не мог перенести всего этого и так же решил покончить с собой, покинув свою родню и детей. Увидев объявление, он выразил желание доставить дыни в царство смерти. Когда он прибыл ко двору, император приказал провести его во дворец. Там на голову ему положили две дыни, в рукав засунули бумажные жертвенные деньги, а в рот вложили пилюлю с ядом.Это примерно одна миллионная часть книги, которая написана так же сжато.
14306
Imforaus27 января 2020 г.Читать далееЕсть книги рецензии на которые писать не хочется от слова "совсем". Кратко сказать не получится, все расписывать немного накладно и порой в пустоту. Вот и я сейчас совершенно не хочу ничего писать.
С историей Сунь Укуна я знакома не понаслышке: тут и фильмы и мультфильмы и даже пекинская опера. Я планировала собрать у себя четыре классических романа в красивых изданиях, и могу уверенно сказать, что этот вариант от Иностранки нормально вписывается в канву не смотря на то, что поменял название.
Читала "Сунь Укуна" я долго и из-за других игр и потому что в какой-то момент все стало повторятся. Новые локации, новые враги, но основа одна: некто хочет полакомиться мясом танского монаха и получает за это от Царя обезьян и других послушников. Поэтому я довольно часто откладывала книгу и читала то, что поджимает.
Про перевод и русскоязычный текст в целом сказать ничего не могу потому что не с чем сравнивать. Вернее есть с чем, оригинал стоит на полочке лапкой машет, но я его пока не читала. Конечно же китайскую литературу переводить сложно из-за многих факторов, однако посмотрев на год издания классических романов — эти показатели по меньшей мере удваиваются. Что в Сливах, что здесь переводчики хорошо переложили на русский язык ругательства, потому что в оригинале это могут быть просто "корни" или "обезьяна обезьяна", а тут вам и отродья(в Сливах) и мерзкая/гнусная макака и прочие производные в "Сунь Укуне". Прекрасный вокабуляр, который можно использовать и по сей день. Короче, смотрим фильмы, мультфильмы, ходим в оперу и перечитываем историю о национальном герое.
PS. пустите меня уже любоваться персиковыми цветами вместе с Баоюем ТТ
133,5K
DaliDalida27 июня 2016 г.Советы отправляющимся на Запад.
Читать далееДолгие годы (примерно, два:) тяжким грузом на моей совести висели "Троецарствие" и "Путешествие на Запад". И вот настало то время, когда я взяла себя в руки и прочитала ..."Сунь Укун - царь обезьян". Это - несколько сокращённый перевод "Путешествия на Запад" У Чэнъэня. Конечно, читать книги в сокращении - стыд и позор, но так получилось, что мне подарили именно это издание и не прочитать его было бы неловко и неуважительно, так что, можете закидать меня за это камнями. Если такого желания не возникает, то я продолжу:)
Фабула этого романа всем известна: монах отправляется на запад, чтобы взять у Будды книги, в которых изложено буддистское знание. Предпринимает он сие путешествие по велению императора, для того чтобы люди в Поднебесной прониклись и исправились. Сопровождают монаха четыре помощника, один из которых всё путешествие проводит в облике коня.
Познакомившись с историей нелёгкого странствия Танского монаха, можно вывести несколько советов для отправляющихся на Запад:
1. Прежде чем отправиться на Запад подсчитайте, сколько времени Вы посвятили самоусовершенствованию. Ни в коем случае то число не должно равняться десяти векам. Иначе Вы станете желанной добычей для оборотней и духов, которые захотят полакомиться вашим мясом. Ибо мясо человека, который тысячу лет занимался самоусовершенствованием дарует бессмертие.
2. Отправляясь в путешествие на Запад, обзаведитесь учениками. Лучше всего, когда эти ученики владеют искусствами превращений, перемещениями по воздуху и прочей магией. Особенно, если сами Вы ничего кроме самоусовершенствования не умеете.
3. Отправляясь в путешествие на Запад, будьте бдительны: любой встреченный Вами в пути человек может оказаться оборотнем, который захочет Вас съесть (см. п№1). А может - небожителем, с ними тоже нужно быть аккуратным.
А главное - помните: всё предопределено Яшмовым владыкой. Если Вам суждено выполнить свою миссию и вернуться, то, даже если странствие займёт четырнадцать лет Вы сможете вернуться домой за один день и узнать, что восхождение это было дано Вам для искупления грехов прошлого перерождения.
13974
Mary_Hogan15 июня 2016 г.Читать далееЧто имеет смысл читать в долгих ночных рейсах? Книги, похожие на реки со спокойным течением и множеством рукавов. Так я "путешествие на Запад" и прочла в свое время - у иллюминатора. О, это идеальная фэнтези-бродилка. Они в Китае, видимо, шестой век подряд уже популярны. Сто пространных глав книжного роуд-муви о том, как один монах в Индию за драгоценными буддийскими сутрами ходил. В компании царя обезьян, другого монаха, заколдованного дракона и простого парня весьма свинской (в прямом смысле) наружности. Больше всего беспокойств - от царя обезьян, вестимо. Считайте его главным героем))
Объяснить, почему этот китайский цирк меня так веселит, я не могу. Он просто настолько абсурдный и настолько китайский, что я даже затрудняюсь сказать, что там самое прекрасное. Жадноватые святые с боевым посохом наперевес? Боддхисатва Гуаньинь, покровительствующая наглой, самоусовершенствованной до полного бессмертия разумной обезьяне? Нет, пожалуй, знаменитая адская бюрократия. Во всех смыслах адская. Китайскому Орфею в первую очередь имеет смысл запастись взятк... подарками для местных чиновников:
"– Когда я взял от Вэй-чжэна письмо, – начал рассказывать император, – то почувствовал, как душа моя покинула дворец, затем я увидел одного из моих охранников, который пригласил меня на охоту. Но, когда я приблизился к нему, и он и конь исчезли. Потом я увидел своего покойного отца и братьев, они что-то кричали мне. И вот, находясь в весьма затруднительном положении, я вдруг заметил человека в черном халате и черной шапочке. Это был судья Цуй Цзюе, он-то и отогнал от меня духов умерших. Я передал судье письмо, которое мне дал Вэй-чжэн. Когда Цуй Цзюе читал письмо, появился еще один человек, так – же одетый в черное, с большим зонтом в руках. Он проводил меня в царство мрака, прямо во дворец Владыки ада Янь-вана, который долго уговаривал меня занять почетное место. (...) После этого Янь-ван приказал командиру Чжу и судье Цуй Цзюе проводить меня в царство света. Я простился со всеми и пообещал послать им в благодарность плодов."
Кстати, и послал. Дынек послал!
"Надо еще вам сказать, что повсюду были расклеены также объявления, призывающие всех достойных людей доставить плоды в царство мрака. (...) Через несколько дней во дворец явился какой-то добродетельный человек по имени Лю Цюань из Цзюньчжоу, который заявил о своем желании доставить плоды в царство мрака. (...) Там на голову ему положили две дыни, в рукав засунули бумажные жертвенные деньги, а в рот вложили пилюлю с ядом. Проглотив яд, Лю Цюань сразу умер, а душа его, держа на голове дыни, тотчас же очутилась у ворот ада. (...)
– О, император Тай-цзун очень добродетельный человек, он вполне заслуживает доверия, – обрадованно воскликнул Владыка ада, принимая дыни. Затем он спросил, кто он такой и откуда родом.
– Я родился в Цзюньчжоу, – отвечал тот, – а зовут меня Лю Цюань. Жена моя повесилась, оставив мне двоих детей, за которыми некому было присмотреть. Поэтому я тоже решил покинуть мир. Желая послужить моей родине, я выразил готовность принести вам дыни от Танского императора, великий князь, в благодарность за ваши милости.
Выслушав его, десять судей тотчас же послали за душой его жены Цуй-лянь. Дух-посланец быстро разыскал ее и доставил во дворец властителя ада. Супругам велели изложить свое дело. Оказалось, что по Книге судеб им суждено прожить до преклонного возраста и сделаться бессмертными. Тут же был дан приказ немедленно вернуть их к жизни. Однако дух, которому было поручено сделать это, доложил:
– Душа Ли Цуй-лянь уже долгое время находится в преисподней, и я думаю, что тело ее уже разложилось. Что же делать?
– Сегодня должна умереть сестра императора – Ли Юй-ин, – сказал тогда Владыка ада. – Возьми ее телесную оболочку и вложи в нее душу Цуй-лянь".В общем, не надейтесь, что за гробом бюрократия кончится. Там такой же бардак, как везде. Только адский! Если вы когда-то нибудь пробовали вести переговоры или хоть деловую переписку с китайцами... вы попробуйте, попробуйте.
И о поэзии. То есть о граблях.
"– Да что с тобой разговаривать! – крикнул волшебник. – Отведай-ка лучше мои грабли!
– Ведь этими самыми граблями ты работал на поле почтенного Гао, – сказал Сунь У-кун, без труда отражая удар. – Так неужели ты думаешь, что я испугаюсь тебя?
– Ну, если ты считаешь, что это обыкновенные грабли, то ошибаешься! – воскликнул волшебник. – Послушай, что я тебе о них расскажу:
Их твердостью могучей обеспечил.
Надежно закалив, священный лед.
С клещами Лао-цзюнь сидел у печи,
Шуруя уголь, ночи напролет.
...
И небо грабли достают и землю, —
Безмерно протяженные в длину, —
Начало Инь с началом Ян объемлют
И разделяют солнце и луну.
...
Я улучшал себя и стал бессмертным
И заработал полководца чин, —
Сам император в милости безмерной
С почетом эти грабли мне вручил".Четыре тома такого счастья. Простите за дикое количество цитат, по-моему, без них невозможно заранее оценить, что это за "классическое произведение средневекового китайского искусства".
11496
brunetka-vld28 февраля 2023 г.Читать далееСразу могу сказать, если вы не были ранее знакомы с китайской классикой и не закалены прочтением Троецарствия, Сна в красном тереме или Речных заводей, то Царь обезьян будет читаться трудно. Нет, не смотря на большой объем, книгу сложно назвать скучной, трудной в восприятии возможно.Здесь яркие характерные герои и динамичный сюжет. Но написано все это сложным языком, повествование перемежается стихами, философскими рассуждениями, различными историческими отступлениями. И все это в витиеватой восточной манере с множеством повторов одной и той же мысли. Но со временем втягиваешься в стиль повествования и это перестает напрягать. Если не скатываться в пересказ романа, то могу сказать, что это своеобразная энциклопедия того времени по истории, этнографии и культуре .Особенно если учитывать тот факт, что автор создал это роман в 70 летним возрасте, уже обладая опытом и богатыми знаниями.
Теоретически главным героем должен стать монах Сюаньцзан, простоватый,потсоянно попадающий в истории, и не выживший бы без своих спутников-Чжуба Цзе и Сунь У Куна. И конечно же на его фоне на передний план выходит Сунь У Кун, хитрый, изворотливый, ни мнуты не может сидеть на одном месте. Не зря его изгнали и из ада, и из рая.
Если вы еще не знакомы с китайской классикой, то знакомство стоит начать как раз с этого романа.101,8K
xasse24 августа 2017 г.Читать далееНаконец-то путешествие Танского монаха закончено. Отличная книжка. Недаром она меня заинтересовала ещё в школьные годы. Впечатлений так много, что боюсь, что все не вспомню.
Интересный сюжет, хотя и немного однообразный. Монаха похищают оборотни, чтобы съесть/соблазнить, Сунь Укун его спасает - или сам, или с помощью небожителей. Несмотря на однообразие, отдельные эти приключеньица запоминаются, так как каждое само по себе увлекательно, однообразными они кажутся только в массе.
Почти современное представление о морали. Для того времени, а тем более для Китая - неожиданно и приятно. Бывают некоторые отступления... Танский монах, порой, слишком агрессивно и высокомерно ведёт себя по отношению к ученикам. Неприятно было бы, даже если бы он был простым учителем, а для просветлённого буддиста, бывшего ученика Будды, в шаге от того, чтобы самому стать буддой - и вовсе неприлично. Вообще изредка появляющиеся китайские черты режут взгляд: бюрократизм, монархизм и спесь по отношению к нижестоящим, и заискивание перед вышестоящими. Например, танский монах, закончивший свой типа подвиг ("типа", потому что сам он не много делал), "получает новую должность" будды. Ну фу же!
Религия. Да... Никто так не позорит религию, как её последователи. Будда здесь - китаец. Он формалист-бюрократ, он жесток, нетерпим к ошибкам и, конечно, высокомерен. Да ещё и графоман :-/ Танский монах тоже не очень-то добр. Хотя и не зол - просто порой спесив и несправедлив. К тому же, ему и в голову не приходит противостоять злу. Например, он ест только постные блюда, но почему - сам не знает. Если бы помнил о доброте ко всему живому, то мог бы хоть как-то выразить недовольство тем, что мясо едят другие, особенно те, которые смотрели на него в восхищении, обоготворяли и были многим обязаны. Мог бы хотя бы поморщиться, сказать что ему неприятно... Они, может, из уважения к нему тоже на вегетарианство перешли, да хотя бы просто не стали бы убивать один день, в тот день, что он пировал у них. Но не-ет! Наш монах - китаец, жестокость для него - не порок, а невежливость - грех. Извращённая какая-то логика. Вообще танский монах очень формальный, практичный буддист. Ни грамма эмоций по отношению к своей религии, ни капли сердца, зато бесконечное соблюдение традиций, приличий и "табели о рангах".
Повествование. О, язык отличный! Обожаю то, как рассказчик ведёт свой рассказ! Оригинальная идея передавать все описания (боя, местности, особо оригинальных людей и существ) стихами. Сразу меняется ритм, и описание видится ярче, воспринимается острее. К тому же стихи отличные, описания в них действительно сочные и образные. Мне нравится приём "но о том, как <имярёк> <неинтересное действие, требующее много времени> мы здесь рассказывать не будем". Позволяет и сообщить читателю нужную информацию (например, о том, что после исчезновения монахов жители посёлка их искали) и не занудствовать.
Бои, кстати! Вот откуда в аниме все эти сражения в небесах, прыжки, скачки и приёмы с красивыми названиями! Ну чесслово, словно аниме смотрела! :)
Персонажи. Сунь Укун, несмотря на редкие жестокие поступки и пару выпадов по поводу женщин, совершенно не раздражает. Напротив, он очень харизматичная обезьяна :) Причём, настоящий герой. Уж погероистее лентяя-Геракла, ограничившегося жалкими 12 подвигами, а уж нос задравшем, будто два раза из Греции в Индию за священными книгами ходил! Сунь Укун - обезьяна, и от него не ждёшь человеческой этики, с лёгкостью прощаешь редкие случаи жестокости. Он сразу симпатичен своей верностью - нечастое качество для эпических героев. Про своих подданных-обезьян он не забывает никогда, да и танскому монаху помогает больше, чем можно от него требовать.
Про монаха я уже говорила. Если бы не вёл себя порой как китаец, придраться бы не к чему. Да, он пассивен. Совсем не герой. Но он человек, а его враги - оборотни, а его друзья - духи. Конечно, он не может проявить себя в таком окружении! Но автору удалось передать его степенность что ли? Его часто определяют "благообразный", таким он и представляется.
Ещё очень радует наличие активных положительных женщин. Отритцательных тоже полно, но из-за наличия положительных, это не отталкивает.
Ах, вот ещё что. О религии. Сунь Укун, бывший простым оборотнем, победил целое небесное воинство, а стал буддистом - и вот уже ни с одним врагом справится не может без помощи. Я понимаю, что трудности должны увеличиваться. Но в сочетании со слабостью танского монаха наводит на размышления.
Ещё автор страшно ненавидит даосов. К концу книги, правда, стал к ним мягче...
Вот, вроде, всё.
Книга отличная. Яркие образы, симпатичный герой, красивые описания, интересный сюжет, китайский колорит... Может, когда-нибудь перечитаю.102,2K
Natuly_ylutaN26 октября 2016 г.Путешествие в тысячу ли начинается с одного шага
Читать далееЖемчужный читатель, сейчас в традиционной неторопливой манере я постараюсь описать свои впечатления от Великого пути на запад четырех монахов с конем-драконом. Наберемся же терпения и не будем подгонять рассказчика. Так как путь наших неутомимых странников был долог и труден, то, золотой мой читатель, не жди от меня легкого рассказа. На пути нас будут подстерегать длинные, словно Янцзы, предложения, запутанные, словно китайские непроходимые чащобы, словосочетания, и непонятные, как китайские иероглифы, мысли. Наберемся же терпения и отправимся вместе в этот нелегкий и долгий путь.
На просторах четырех томов свободно раскинулась невероятно сказочная, поучительная, колоритная и самобытная история Танского монаха Сюань-цзан по прозвищу Трипитака и его учеников по пути в Индию к Будде за священными книгами. Очень жалею, что не прочитала этот эпос будучи подростком. Эта история по своей самобытности и интересности ничуть не уступает сказкам Шахерезады, приключениям Синдбада-морехода и Греческим мифам и легендам, которыми я зачитывалась в детстве. Сейчас уже не то воображение, нет той способности к буквальному, образному и немного наивному пониманию и восприятию подобных историй, нет полета фантазии, которая позволяла уходить в подобные истории-миры с головой и верить всем сердцем. Мир этих необыкновенных путешественников за знанием, напоминает Пушкинское сказочное Лукоморье, с духами, колдунами, оборотнями, говорящими деревьями и животными, красавицами-царевнами и ведьмами, и небесные стражники неба как «тридцать рыцарей прекрасных». И Змеи Горынычи – драконы стерегут реки, моря и горы. А благодаря живому, яркому и переложенному на стихи описанию самых интересных событий и самых диковинных вещей появляется та самая легкость восприятия даже непонятной и чуждой культуры. И, читая эти легкие и стремительные вирши, проникаешься моментом совершенства стиля и духа, глубиной любви автора к традициям и преданиям своей земли. Эта книга по праву является национальным достоянием китайской литературы и, на мой взгляд, совершенно незаслуженно малоизвестна у нас. Думаю, во времена, когда подрастет моя дочь, я «отдам долг». Попытаюсь восполнить свою потерю непрочитанной вовремя книги и порекомендую ей погрузиться в волшебный «полный видений» мир. Мир приключений странных, необычных, порой смешных, слегка жестоких, героических, увлекательных и волшебных.
Волшебной сказки открывай врата
Читая книгу мудрого Чэн-эня.
И обортней злобных и драконов ты встречай
И императоров, монахов привечай.
И наяву ль, во сне отправятся в туман,
Ша сэн и Трипитака, Чжу Ба-цзе и Царь-обезьян.
Далее, золотой мой читатель, мне хотелось бы сказать о необычайном юморе, который сопровождает наших героев на протяжении всей книги. Проказы царя обезьян Сунь У-куна, глупость Чжу Ба-цзе, порою детская наивность Сюань-цзана заставляют от души смеяться. Чего стоят только насмешки и шутки над духами и монахами-даосами, или «интересное положение» в которое попали Трипитака и Чжу Ба-цзе, или сцены излечения от тоски голубков. Даже особенности проявления эмоций, описание мимики, бранные слова местами бесподобно умилительны. А чего стоят только диалоги и методы решения споров. Думаю это чудесно, что в серьезной геройской эпической сказке есть место и юмору. Кстати это вполне созвучно и с нашими былинами и сказаниями.
Стиль построения романа живописен и очень легок для восприятия (за это отдельное спасибо переводчикам) и даже в прозе весьма поэтичен. Фольклорность и необычайный колорит книге добавляют экзотичные и не очень, но весьма минеральные и фруктовые эпитеты. Цари и драконы, горы и правители все сплошь золотые, серебряные да нефритовые. Щечки у красавиц все яшмовые, румянец персиковый, а ножки крохотные как цветок Лотоса. Опять же параллель с нашими сказочными червлеными губами да лазоревыми глазами. Некоторые моменты книги могут показаться довольно жестокими. К примеру, любимым блюдом всех оборотней и колдунов являются чудо пампушки из человечинки. Трипитака вообще является среди этой нечисти деликатесом, да и поросячеподобного Чжу Ба-цзе ведьмы не прочь засолить да под винцо съесть. А еще описания поединков с разбойниками и теми же колдунами, а путешествие Сунь У-куна по внутренностям неприятелей и тонкой игре на жилках и кишочках)). Ну разве эта книга может подойти детям, скажете вы, дорогие мои бронзоволатунные читатели. Я вам отвечу – Да. Безусловно!. Эта книга не имеет возраста. А кроме того, кажется мне, что воспитываясь с детства на наших русских народных сказках, совсем не может показаться Путь на запад чем то изощренно жестоким. Просто с возрастом мы становимся более щепетильны к тому, что читают наши дети. О дальнейших же сравнениях китайского и русского фольклора, мы здесь пожалуй говорить не будем.
В свою очередь, яшмовый мой читатель, роман представляет собой увлекательное путешествие – квест четырех персонажей с конем(драконом) с конкретной и определенной миссией – доставить в свою страну священные буддистские книги. Герои по-разному пришли к этой миссии. Танский монах, например, добился роли наставника в ее выполнении монашеским благочестием в десяти инкарнациях. Другим героям предстоит освободиться от различных пороков, или искупить кармические грехи. Соответственно, силы героев неравны и они по-сути далеко не идеальные героические образы. Ученики Сунь У-кун, Чжу Ба-цзе и Ша Сэн намного превосходят своего наставника в скорости, способности и силах, и до Индии могли бы добраться на облаках за миг, но для получения желаемого просто прийти к Будде оказалось маловато. Кажется, что вообще центральным героем является Сунь У-кун Царь обезьян и по совместительству мудрец, равный небу – так ярко описано его рождение и история, и вообще это лучше всего описанный и продуманный, и самобытный персонаж. Трипитака же, самый физически слабый член миссии, но самый ценный в своей чистоте и благочестии. И наглядно показано как духовная сила становится важнее физической. И порой складывалось впечатление, что эти все спутники монаха, это не реальные такие нереальные сказочные персонажи, а его пороки, которые мешают ему преодолеть путь к просветлению. Сунь У-кун, наделен такими качествами как хвастовство, плутовство, жестокость и бесцеремонность. Ша сэн и Чжу Ба-цзе это лень, обжорство и похоть. Оборотни и колдуны – это не превращенные деревья и насекомые-животные, а соблазны и грехи, которые подстерегают благочестивую душу на пути к свету. Волшебные атрибуты и драгоценности, которые помогали нашим путникам – это духовные знания.
Коль хочешь веру ты обресть,
Себя познать в степях забвенья.
Возьми монаший посох ты
И не меняй свои решенья.
Возьми пороки все с собой,
И растеряй их по пути познанья.
Очистится душа твоя,
И обретешь ты истинное знанье.
Нельзя лить только мед, дорогой мой читатель, иногда и деготь будет полезен для здоровья. На самом деле, все путешествия героев несколько однообразны. В третьем томе перед началом главы я уже пыталась угадать на что же посягнут ужасные оборотни и злодеи в этот раз. А выбор достаточно невелик – монаха хотели либо съесть, либо обженить и соблазнить коварные дьяволицы. Следом мчались доблестные ученики, в основном Сунь У-кун, и наши герои праздновали победу. Ничего в жизни не достается просто так. Долгий путь за знаниями необходимо было пройти не только героям, но и золотому читателю. Вот послушайте.
Сто тысяч раз уж путники попали
В сеть оборотням, что секрет один познали.
Монаха мясо драгоценней лотоса приправы.
Вкусить его хотят, устроить пир на славу.
Сто тысяч раз спасал его мудрец
От чар блудниц и людоедовских зубец.
Также, хочется упомянуть, драгоценный мой читатель, что роман вполне логичен и поддается трактовке и в религиозно-историческом аспекте. Сюань-цзан идет в Индию к Будде из Танской империи. Танская империя этого времени была на пике процветания буддизма. Поэтому вполне логично и символично именно это время и место паломничества самого благочестивого буддийского монаха за драгоценностью. Также интересны взаимоотношения буддийских монахов и даосских. Как два направления они вполне дружелюбны, но всегда по отношению к даосам слегка насмешливы. Именно даосские монахи могут оказаться оборотнями, а их храмы подделкой. Именно даосы оказываются в глупых и смешных положениях, постоянно слышится легкая насмешка над их опытами с эликсирами. Центральным персонажем в книге также является исключительно почитаемая в Китае Бодхисаттва Гуань инь. Именно она словно путевая звезда ведет и оберегает наших героев. Имя ее означает «тот, кто воспринимает слезы мира». Покровительство в великом пути за знанием истины именно буддийским монахом отражает религиозное предпочтение автора и символизирует ценность именно этого направления. По роману очень интересно находить реальных мифологичных и выдуманных персонажей. Здесь мы можем встретить и все четыре вида драконов. И Эрлана - бога драконоборца, контролирующего разлив рек, философа Лао-цзюна, небесного полководца огня Ван Лин-гуань и многих других. А это повод, дорогой мой читатель, после прочтения четвертого тома, не перекрестившись забыть все эти имена, а начать более подробное изучение Китайской мифологии, которая на деле оказалась очень интересной.
Ну а для меня вопрос стоило ли читать эту книгу или нет в принципе не стоит. Такие книги не простые, заколдованные, это только начало, почти первое знакомство с культурой, которой я всегда сторонилась. Было тяжело местами, но очень и очень интересно.
По книге судеб было суждено
Сто глав прочесть судьбой предрешено.
Ну что ж, закончилось сказание героев
И мой рассказ, читатель, тоже завершен.
Пусть будет и косноязычен он,
Но мысли здесь мои от точки и до точки.
Китай всегда был славен точностью суждений.
Так получай же на сто глав ты сотню предложений.
О нефритовый мой читатель, на сим заканчиваю свое повествование. Не ропщите на меня за тяжелый слог и отсутствие краткости мыслей. Все должно подчиняться единой симметрии, и потому количество предложений в моем повествовании равно ста, по числу глав в этой замечательной и долгоиграющей книге.
Амитабха.10909