
Ваша оценкаРецензии
Аноним31 мая 2024 г.Не комедия положений
Читать далееИтак, что я узнала за время прочтения этой книги? Что желательно добыть чуть деталей о книге ДО того, как ты приступишь к чтению этой книги. То есть, было бы отлично познакомиться с автором книги, понять жанр книги (чтобы убедиться, что она созвучна твоему нынешнему настроению), толщину книги (чтобы понять на какой объем времени готовиться — два часа или три недели), и, как показала нынешняя книга — год написания книги. Потому что, оказывается, стилистика текста несёт на себе очень ощутимый след своего времени и, когда ты планировала почитать весёлый рассказ, а получила суховатый, величавый и серьезнее некуда текст с большим вкраплением морализаторства, настроение может пропасть мгновенно.
Сперва это зрелище подстегивало мой аппетит, но затем, когда я утолил голод, это стало вызывать тошноту--слишком много тарелок картофеля, слишком много свиных отбивных.В общем, я облегчу для вас задачу и добавлю важнейшую информацию прямо сюда. Писательница — Дафна Дю Морье, англичанка 1907 года рождения. Жанр книги — драма, с легкой примесью романтики и психологии. Толщина книги — парочка вечеров. Год написания книги — 1957 год. В основе сюжета книги — достаточно классическая история принца и нищего, только тут нищему ничего не предлагали, просто очень недобровольно поменяли местами, а в самой истории получилось гораздо больше драмы и психологии, чем комедийной истории положений.
Если он решил поставить меня в дурацкое положение, я отплачу ему тем же. Я надену его одежду, сяду в его машину и буду гнать ее, как безумный,--что он, вероятно, делает сейчас с моей,--пусть меня арестуют; тут уж ему придется вернутьсяДва не совсем молодых мужчины случайно встретились в небольшом французском городке и заметили, что они невероятно похожи друг на друга. Один из них — одинокий чопорный англичанин, преподаватель, слегка опечаленный отсутствием близких людей в своей жизни, а второй — богатый (особенно семейно-дружескими узами) и озорной француз, уставший от количества событий в своей жизни и очень желающих от всех людей и событий отдохнуть. Предприимчивый француз решает взять своеобразный отпуск от семьи и дел и оставляет англичанина со всеми своими проблемами. Практически всю книгу мы наблюдаем, как ответственный и сочувствующий людям англичанин разгребает дела своего близняшки-не-близняшки.
но до чего же скучным лондонским теням, среди которых жил и добывал свое пропитание-законопослушный, тихий, педантичный и чопорный индивидуум тридцати восьми лет.Я обожаю смотреть фильмы, где герои меняются телами или местами, даже если это очень третьесортная комедия. И я садилась читать книгу с приятным предвкушением. Мои надежды чуть помутнели уже на первых двух страницах, когда попались фразы в стиле “хандра, овладевшая мной”, “с точными датами и фактами, которые впоследствии я облеку в слова, способные вызвать проблеск мысли в вялых умах” или “жесткий свет реальности обнажал мои сомнения и страхи”. Я чуть надеялась, что может это такое начало, возможно какой-то эпизодический стилевой оборот, но нет. К моему сожалению, печать эпохи сопровождала каждый элемент этого романа. В каждом предложении, каждом сюжетном повороте были напоминания о принадлежности этого текста первой половине 20-го века. И все это лишало текст легкости, веселости и нужной доли интриги, зато добавляло много рефлексий главного героя, который, я напомню, чопорный, одинокий, высокоморальный англичанин, много этических и моральных дилемм, много копаний в прошлом и настоящем, желания поступать правильно и быть “хорошим” отцом/мужем/сыном/братом/владельцем фабрики. Такой долгий путь к лучшему сыну маминой подруги. Смертельно тоскливо.
Только тут я осознал, что, напившись, мы, должно быть, обменялись одеждой--глупая, безрассудная выходка, одна мысль о которой была мне противна, и я поспешил отогнать ее от себя, не желая вспоминать о вчерашних событиях.Я не могу сказать, что книга плоха и я не рекомендую ее к прочтению. Там есть характерные герои, есть парочка интересных поворотов сюжета, есть даже целый один почти забавный эпизод с раздачей подарков. И, конечно, очень много размышлений о себе, своей судьбе, что нам подвластно, имеем ли мы ту жизнь какую заслуживаем или какая нам дана и прочее. Думаю, это бы отлично зашло когда-нибудь зимой, у камина, с бокалом чего-то расслабляющего и очень бы понравилось любителям психологической драмы, но от меня только тройка.
8387
Аноним3 мая 2024 г.Читать далееМнение субъективно, оно может отличаться от вашего.
СЮЖЕТ: два похожих друг на друга мужчины встретились и обменялись жизнями. Выйдет ли из этого что-то путное - тот еще вопрос.
Итак, мне понравилось, как пишет автор - я однозначно почитаю у Дафны Д. что-нибудь еще, однако конкретно эта книга оказалась не самым лучшим знакомством с её творчеством.
Для меня книга вышла малообсуждаемой. Ровное повествование о жизни людей. В какой-то момент мне просто стало скучно. Периодически возникали вопросы, как не спалили двойника самые близкие люди, но потом и это перестало волновать.
Обсуждения ГГ об одном и том же разными словами стало утомлять со временем. Да, было жаль людей, окружающих двойника, да, возникали мысли, что с ребенком надо серьезно поработать (настолько выраженная ревность к нерожденному брату - сильно), да, жаль жену, чье наследство ожидали... Но все эти эмоции вспыхивали коротко и ненадолго, по факту в самом начале, когда впервые столкнулись.
Взбодрила меня в чтении последняя примерно четверть, чуть меньше может, книги. А уж вызвала бомбёж концовка. Но здесь неудивительно - у меня обостренное чувство справедливости, а тут по факту никакой справедливости и нет. Да, не всегда люди получают по заслугам - это реальность, что поделаешь, жизнь такая. Но побомбила все равно.
Ну и больше всего меня огорчило, что по факту мы вернулись к тому, с чего начали, но с меньшими ресурсами. Хотелось бы, чтобы ГГ хотя бы получил ответы на свои вопросы, вынес полезную мыслю из своего не самого приятного приключения, однако чего нет того нет.
8256
Аноним3 октября 2023 г.regnagleppoD
Читать далееМеня всегда умиляло то, как романы Дюморье были изданы "Амфорой": смотришь на обложки, и сразу представляешь себе легкое романтическое чтиво с сюжетом а-ля телефильмы с канала "Домашний". Впрочем, в случае с ее романами это можно воспринимать и как остроумный мета-комментарий: сквозь мелодраматическую фабулу у Дюморье всегда проступают очертания зловещих шпилей готических замков. Эта прямая наследница Анны Ратклиф и сестер Бронте в XX веке продолжила традицию английского романтизма, и продолжила ее блистательно.
Не даром Хичкок трижды брался за экранизации ее текстов - как он был мастером саспенса в кино, так и Дюморье умудрялась создавать истории, держащие в напряжении даже в те моменты, когда, казалось бы, ничего настораживающего не происходит. А в "Козле отпущения" саспенс удваивается: помимо обязательных для обитателей замка, в который волей случая попадает рассказчик, семейных тайн и скелетов в шкафу, гнетущее напряжение создается еще и за счет того, что сам он, будучи невольным самозванцем, хранит тайну - также невольно, поскольку он бы и рад открыться, но люди по природе слишком уж подвержены обману зрения.
Еще бы им не повестись на обман, когда сюжет строится вокруг одного из главных романтических сюжетных тропов - мотива двойничества. Доппельгангеры - нередкие гости в текстах подобного толка, и "Козел отпущения" - не исключение. Да, двойник в нем лишен мистической природы, однако под его воздействием главный герой все равно умудряется потерять собственное "я" и чуть было не сойти с ума. Кризис самоопределения, деперсонализация рассказчика, отчего он все более и более становится рассказчиком ненадежным - не менее яркая сюжетная линия, чем события, происходящие в старинном французском поместье.
Отрадно, что Дюморье не превращает сожетный ход с подменой в морализаторскую сказочку. Если бы в качестве вывода предлагалось что-то вроде "Чтобы найти себя, поставь себя на место другого", то впечатление от книжки было бы изрядно подпорчено. Главная прелесть романа в том, что он не предлагает решения: герой покидает сцену не менее, а может и более опустошенным, чем в момент, когда он впервые на ней появляется. Личные кризисы непросто решить даже с помощью шоковой терапии.
И еще раз к теме доппельгангеров: даже с учетом того, что читатель в любом случае будет ассоциировать себя с рассказчиком, ни один из двух Жанов - реальный и подложный (а кто из них в итоге более реален?) - не является персонажем абсолютно положительным или отрицательным. Как верно замечает Бела - самое адекватное действующее лицо в романе - оба они, как бы им не хотелось думать лучше о себе и хуже о другом, остаются самыми обыкновенными людьми.
P.S. Отдельная радость - персонаж Мари-Ноэль. Ребенок-фанатик - шикарная находка для настоящего готического романа.
8316
Аноним13 августа 2023 г.И все коту под хвост?
Читать далееЯ очень люблю семейные саги. "Козел отпущения" не самая популярная книга Дафны Дюморье, но очень увлекательная история. Теперь я даже не знаю,что мне больше запало в душу, известнейшая "Ребекка" или всё таки эта книга. Книга об авантюре, которая изменила жизнь целой семьи де Ге.
Джон, случайно встретивший в баре своего двойника, не по собственному желанию, становиться Жаном де Ге. Теперь он вынужден жить жизнью человека, которого не знает. Узнать почему сестра не разговаривает с ним пятнадцать лет, почему жена боиться,что у них вновь родиться девочка. Какой контракт от него ждёт брат. И какой подарок ждёт от него мать? С каждой распутанной нитью, я удивлялась, как главному герою удавалось остаться не разоблаченным.
Я могу советовать эту книгу тем, кто любит семейные интриги, детективные линии, пусть сдесь их не много, и хитросплетения. Для меня книга точно станет одной из лучших прочитанных в этом году.8197
Аноним18 июня 2023 г.Читать далееМне не слишком интересно читать Дафну Дюморье. Уже пробовала Ребекку и сборник Птицы. Мы не сходимся в каких-то трудноуловимых гранях темперамента. Но качество текстов я отрицать не могу. «Козел отпущения» написан, как и многие другие работы, в жанре психологического триллера, но в романе также сильны историческая и социальная линии.
Совершенно не верю в допущение, что можно послать к своей семье двойника, который сможет обмануть мать, жену и дочь. Любая дурацкая ситуация за столом или в ванной комнате выдаст чужого человека. Не только собаки могут унюхать чужой запах. Думаю, двойник – просто инструмент, чтобы показать, как сильно можно запустить ситуацию в своей жизни и в семье.
Благородное семейство де Ге не купается в роскоши, но и обедневшим родом их не назовёшь. Мы застаём де Ге в состоянии стагнации. Все члены семейства залипли в ситуации, когда они не получают друг от друга поддержки, не находят сил заняться чем-то подходящим и созидательным, и потому не могут стать счастливыми ни вместе, ни порознь. Двойник упал в это болото как камень, и разошлись круги.
Детально и с любовью написана Франция: маленький городок Виллар, семейные владения Сен-Жиль – поместье и деревня, а также стекольная фабрика. Интересны эпизоды с выездом на охоту и соседские отношения с узлом противоречий, накопленных со времен Второй мировой и Сопротивления, когда пришлось совершить (или было удобно совершить) некоторые нелицеприятные поступки.
Дюморье очень реалистично выписывает характеры, чувства и отношения своих персонажей. Автор даёт героям толчок, чтобы взять себя в руки и выбраться из проблем своими силами. Только учитывая сварливость и лень в природе людей, что-то не верится, что у семейства де Ге это получится.
8486
Аноним29 января 2023 г.Двое. Я и моя тень.
Читать далееЭто мой второй роман Дафны Дюморье. К сожалению, роман "Ребекка" мне не так понравился, как я надеялась. И это не по вине автора. Роман прекрасен, спору нет. А просто я не сошлась с главной героиней по всем взглядам. Она меня реально бесила. Возможно, через какое-то время я его перечитаю и пойму в чем все таки зарыта собака, и почему же всем он так нравится.
Но автору мне реально хотелось дать еще один шанс. И я не прогадала. На мой взгляд это небо и земля.История ведется от лица рассказчика, а именно преподавателя Джона, который, путешествуя по Франции, сталкивается с обедневшим французским дворянином Жаном де Ге. По воле автора, они оказываются двойниками. Полное совпадение, как близнецы! И граф решил поиграть с судьбой. Он опоил двойника, чтобы выдать его за себя. А сам решил отдохнуть и получить передышку от проблем в семье и работе.
Проснувшись, Джон пытается убедить всех с кем сталкивается, что он не тот, о ком они думают. Но постепенно все более погружается в жизнь этой семьи. Вникает в дела, пытается понять жену, достаточно властную мать, одинокую, но понимающую дочь, фанатичную сестру. Он узнает их, помогает решить накопившиеся проблемы, так как чувствует, может помочь им с ними. Но в тоже время он понимает, что это также спасает и его от ничтожности своей жизни. И возможно впервые в жизни он видит цель дальнейшего существования, а не проживания.А дальше идет выбор, может ли герой так себя вести. Что это - грех или надежда. Постоянная борьба с собой и внешними обстоятельствами. Помогает ли он себе или двойнику, или его родным.
Финальная развязка неоднозначна. И читателю самому приходится догадываться о её сути. С одной стороны, это несколько разочаровывает. Но с другой стороны остается некоторая пикетная острота. А может быть надо было по-другому.В целом это прекрасный роман: немного драматичен, немного философский, с долей интриги и приключений.
8405
Аноним27 мая 2021 г.Читать далееНеправдоподобная, но восхитительная история! Увлекает так, что невозможно оторваться. Определенно хочу прочитать у Дафны все ее романы. До сих пор вспоминаю "Мою кузину Рейчел" - полный восторг до мурашек.
Роман "Козел отпущения" привлекает необычным сюжетом. Конечно, не лишенным серьезных недостатков. Ну даже если допустить, что есть два человека с абсолютно одинаковыми лицами и телосложением (настолько, что родная мать не отличает, даже живя рядом. Не говоря о дочери, которая любит отца без памяти и почему-то не замечает разницы). Но голос! Голос же должен выдать другого человека. С закрытыми глазами можно отличить.
Ладно, дадим волю фантазии писательницы. Ведь историю она придумала очень тонкую, насыщенную и притягательную. Все герои - со своим характером. Включая двух главных "поменяшек". Интересно следить, как выпутывается новоявленный граф. Как он справляется с тем, о чем не знал еще вчера. И читатель тоже не знал, поэтому оказывается в таких же размышлениях.
Разочаровал меня финал. Настолько, что книгу хотелось кинуть. Ну как же так? То есть снова все обречены в этом роскошном доме с холодным хозяином, равнодушным к другим. А ведь они только начали оживать. Сколько же судеб он загубил. Дал возможность подышать немного. И снова вернулся.
8510
Аноним29 сентября 2020 г.Читать далееКозла тут по моему как раз таки два: один отпущения. второй просто козел...
Я окончательно поняла, что Дюморье для меня слишком мрачный автор.
С Джоном поступили вопиюще свински: то есть сунули в самую гущу чужого бардака, дождались пока он его разгребет и эдак ненавязчиво вернулись, сообщив что еще и разрушили жизнь.А ты, уж товарищ как-нить сам я если что позову.
Меня это тааак возмутило, что я досих пор шиплю
Ну а все остальные персонажи на самом деле те еще феечки со скелетами в шкафу. Мама наркоманка, дочь юная самоубийца...
В общем это был своебразный книжный опыт8412
Аноним3 января 2020 г."Он их по-своему любил."
Читать далееНе могу назвать себя поклонницей Дю Морье, даже, скорее наоборот, но вот есть в ней что-то цепляющее. В какой раз уже убеждаюсь, что Дафна все-таки волшебница то, что начиналось как абсолютно нереальная история, к середине книги ты про это напрочь забываешь. А финал книги, так вообще, воспринимаешь настолько естественным прямо как уже реально происшедшую историю. Финал книги, хоть немного и печальный, но чудесным образом перевоплощает нереальную историю в реальную.
Ну и на протяжении чтения книги рефреном звучит мысль почему любовь одних созидательна и делает всех счастливыми, а любовь других либо разрушительна, либо заставляет страдать.
8603
Аноним19 сентября 2019 г.Читать далееЭто третья книга Дю Морье, которую я читала, и эта книга нормально переведена (ибо Ребекку по-русски, на мой вкус, было читать совершенно невозможно). Сюжет у «Козла отпущения» совсем не реалистичный (вы можете представить себе постороннего человека, похожего на вас настолько, что никто, в том числе родная мать, жена и дочь не могут распознать подмены? Я вот никак нет) Но эта нереалистичность книге даже к лицу, ведь вопрос к прочитанному совсем не в этом, а в том, какое же это трагичное одиночество, когда буквально за неделю можно полюбить случайных и, в общем-то, не самых приятных людей?
И вот, если кому вдруг порою хочется пожить чужой жизнью, мол, своя как-то не задалась, то после прочтения, может, и не захочется, ведь там очередное подтверждение тому, что «каждая несчастливая семья несчастлива по-своему». А люди оказываются иногда козлы, и не отпущения, а самые настоящие.
Атмосфера, природа, фамильные поместья – с этим у Дафны, как обычно, полный порядок, для меня она практически идеальный писатель на мутное мокрое межсезонье. Вот как так получается, что пишут в подобных декорациях многие, а получается хорошо у совсем немногих. Вопрос…
8575