
Ваша оценкаInspector Alleyn 3-Book Collection 7: Off With His Head. Singing in the Shrouds. False Scent
Рецензии
Аноним28 августа 2020 г.От отчаяния
Читать далееКлассический детектив и маньяк-убийца - вещи несовместимые.
В детективе, который сформировался к 20-м года прошлого века, все подчинялось законам логики. Без этих основ, читателям привыкшим к детективам-головоломкам было бы трудно отсечь невиновных и указать на главного подозреваемого. Как мы знаем, маньяки действуют в соответствии с собственной логикой, которая обычно недоступна остальным людям. А значит, вычислить убийцу не удалось бы ни воображаемому сыщику, ни поклонникам детективного жанра.
А потому авторы детективов редко обращались к «помощи» маньяков в 20-е и 30-е годы. Да, были детективные романы, где действовали, на первый взгляд, сумасшедшие, но на проверку все оказывалось более прозаично. Под личной сумасшедших обычно скрывался трезвый и циничный убийца, действующий в соответствии с человеческой логикой.
На эту тему писали С. С. Ван Дайн, Энтони Беркли, Агата Кристи и малоизвестный в России Джон Роуд. Если вам интересно, более подробно я излагаю историю создания этих романов в своей книге Убийство по буквам .
Найо Марш взялась за сочинение на излете «Золотого века». Ее первый детектив вышел в 1934 году. И до войны она успела написать лишь 6 романов и все они написаны в соответствии с канонами классического детектива.
Но война внесла заметные коррективы в ее творчество, также как и в творчество большинства писателей. Кто-то навсегда отказался от сочинения детективов (Сэйерс, Беркли), а кто-то радикально сменил мотивировку внутри жанра (Аллингем, Марш). Война не просто внесла коррективы в общественное сознание, но стала творческой паузой, позволяющей переосмыслить детективные каноны. Найо Марш, хотя жила вдали от активных военных действий, помогала всем, чем могла. Писательница устроилась работать водителем скорой помощи и с ужасом наблюдала за мировой бойней, а еще подобно большинству жителей Новой Зеландии очень боялась, что Япония не ограничится войной с СССР и Китаем, а также нападет на родные острова. Времени для того, чтобы все обдумать у нее было предостаточно.
После войны ее детективы изменились. В них остались пережитки былого - главный герой лондонский полицейский Родерик Аллейн, остались английские или новозеландские фоны, но кардинально изменились угрозы. Теперь Аллейн должен распутывать дела, мало похожие на эксцентричное убийство во время встречи бездельников-аристократов в закрытом пространстве больницы или на загородной вилле. Теперь появились убийцы, которые мечтали о массовых жертвах или как в романе «Пение под покровом ночи» маньяки. Впрочем, для Найо Марш история про сумасшедшего убийцу - единственный подобный опыт. Больше она не решалась заглянуть в темные глубины подсознания, когда смерть и красота предстают перед читателями в единстве противоположностей – трупе украшенном цветами.
Тем более интересно, как Найо пришла идея написать роман о человеке с больной психикой. Когда она дописывала роман «Форель и Фемида», подруга пригласила совершить экстремальное путешествие в Англию на норвежском грузовом судне, перевозившем шерсть. Удобства для пассажиров были минимальными. Малюсенькая каюта, и кроме Найо с подругой, всего 8 пассажиров. Для прогулок пассажирам предоставлялась узкая полоска вдоль борта, остальная часть палубы была забита грузом.
Найо привлекали не эти условия, с минимумом комфорта, а маршрут судна. Одним из портов разгрузки была Одесса. Писательница была неравнодушна к России и русским. Ее первой любовью был русский певец, покончивший собой после того как родители Найо отказали ему с помолвкой. Эта любовь регулярно проявлялась в романах Найо.
Найо не могла упустить уникальную возможность побывать в стране, которая для нее оставалась невероятной загадкой, покрытой толстым слоем сливочной тайны.
Еще до отправления Найо побывала в советском консульстве и добилась визы в паспорте, позволявшей ей спуститься на берег. В своей автобиографии она рассказывает о том, как мечтала побывать в Одесском оперном театре, взглянуть на памятник Ришелье и повстречаться с живыми русскими.
Пока они плыли из Новой Зеландии, Найо утроенными темпами надиктовывала подруге свой последний роман «Форель и Фемида», которая согласилась на время стать секретарем. Из каюты писательницы весь вечер и большую часть ночи доносился стук пишущей машинки, а матросы с почтением привставали на цыпочки когда проходили мимо каюты по коридору, а потом невероятные байки о том скольких аристократов писательница «укокошила» за время их путешествия.
После прибытия в Одессу, Найо мучил только один вопрос. Стоит ли прятать готовую рукопись, поскольку по слухам советская таможня лютовала и отбирала все, что казалось ей мало-мальски подозрительным. Но подсознательно Найо казалось, что между ней и русскими есть какая-то невидимая связь и все обойдется. И рукопись осталась лежать на столе в ее каюте.
Таможенники оказалась на редкость добродушными и вежливыми людьми, а потому будущий роман остался лежать нетронутой на столике. Но возникла другая проблема. Бюрократическая.
Найо несколько раз подходила к офицеру, который руководил осмотром, и показывала бумагу вместе с паспортом, согласно которой ей разрешалось спуститься на берег. Вежливый таможенник каждый раз на ломаном английском объяснял, что не имеет полномочий разрешить спуск пассажиров и тем более осмотр Одессу.
Все 12 дней пока судно разгружало шерсть. Найо провела на судне. Она была воспитана как английская леди и не решилась на рисковый эксперимент, который ей предлагали матросы, спуститься на свой страх и риск и нелегально побывать в стране, о которой она мечтала половину своей жизни.
Писательница сидела в своей каюте, стучала кулаком по столу и придумывала самый ужасный сюжет, который только могла придумать, о том, как несколько пассажиров окажутся запертыми на судне с маньяком-убийцей, откуда нет выхода...1622,8K
Аноним14 июня 2024 г.Самое паршивое, если человек связывает себя ложно понятым чувством преданности.
Читать далееС цикловым сыщиком Родериком Аллейном, писательницы Найо Марш, знакома. Уже отмечала в одной из своих рецензий, что не могу внести его в список своих любимых литературных детективов. Уж больно он нереально-идеальный, от чего его образ кажется мне приторно-сладким...
Театральная дива мисс Мэри Беллами готовится к празднованию своего юбилея, ей исполнилось, впрочем, тсс, это красивое число с пятеркой и нулем и так расстраивает приму. Вечером должен состоятся небольшой званный ужин, человек на 50, а пока актриса размышляет о ... собственных похоронах... Эта воображаемая картина трогает её,
поэтому она частенько доставляла себе удовольствие представлять их (похороны).Возраст, коварная штука. Как говорила блистательная актриса Джулия Лэмберт, героиня романа Сомерсета Моэма - Театр
Конечно, даже в шестьдесят я смогу играть сорокапятилетних. Но откуда их взять? Проклятые драматурги!
Возникает вопрос о востребованности в профессии, и не только. Ведь не секрет, что в театре под названием "ЖИЗНЬ" роли пишутся для молодых...
Характер у мисс Бэллами всегда был не подарок, а в последнее время Мэри стало раздражать буквально все. Её приятельница Рози Кавендиш, актриса второго плана, получила главную роль в новой пьесе. Где бы была Рози, не замолви Мэри несколько лет назад словечко перед Правлением. А Берти Сарасен, у них было соглашение, что он делает костюмы только для Мэри, а этот гаденыш его нарушил... Люди не благодарны, и мисс Бэллами напомнит им об этом и не позволит сбросить себя со счетов...
Выше написала, что знакома с творчеством Найо Марш. Из всех прочитанных мною произведений писательницы (правда их не так много, только три, это четвертое), "Смерть в день рождения", заинтересовала больше всего.
Роман понравился не столько детективной интригой, сколько атмосферой и антуражем. Достоверно прописаны персонажи, интересно наблюдать за нравами театрального закулисья. Сценическая подача, слегка гиперболизированная и утрированная, позволяет передать комизм и трагизм ситуации одновременно.
Похороны мисс Беллами были именно такими, какими она их и представляла...А мотив для убийства звучит как насмешка. Вот уж, воистину, не сотвори себе кумира.
81630
Аноним8 августа 2020 г.На свете не найдется Прометея, чтоб вновь тебя зажечь, как ты была...
Читать далееНа корабле "Мыс Феревелл" собралась небольшая, но весьма странная компания. Мисс Эббот - старая дева со скрипучим голосом и непримечательной внешностью, Обин Дейл - звезда телеэкрана (слегка опозорен, но держится), миссис Диллинтон-Блик - классическая femme fatale, мистер Мэрримен - настоящая заноза с отвратительным характером, мистер и миссис Кадди - себе на уме, отец Джордан - англо-католический священник, Джемайма Кармайкл - переживающая утраченную любовь и молодой обаятельный врач Тимоти Мейкпис. Все они отправляются в Лас-Пальмас и настроены на отдых. Вот только ночью, перед самым отплытием, странный маньяк убивает девушку, спешащую доставить на "Феревелл" букет цветов... В руке у нее находят обрывок посадочного талона, что дает повод подозревать - убийца находится на борту.
Старший инспектор полиции Аллейн вынужден догонять судно, чтобы попытаться вычислить преступника. А чтобы не поднимать волнение среди пассажиров, он называется совсем другим именем и пытается втереться к ним в доверие, потихоньку проверяя алиби каждого.
Его ждут весьма занимательные события - он станет свидетелем разнообразных стычек, легкого флирта, зарождающейся любви, но вот распутать дело все это не поможет.
Зато следующую жертву угадать очень просто)) Только тут убийцу будет ждать сюрприз) Произведение весьма занимательное. Живенько так написано, сюжет, как мне показалось, автор неплохо завернула - есть свои неожиданности.
Читается легко. И, думаю, к Найо Марш вернуться еще захочется не раз.711,2K
Аноним6 августа 2020 г.Разрывать ожерелья, дарить цветы и распевать песни...
«Мыс Фаруэлл», очень медленно плывущий в тумане, вышел из эстуария Темзы с убийцей на борту.Читать далееНа борту судна, кроме членов экипажа, находятся девять пассажиров: пятеро мужчин и четыре женщины.
Мистер Кадди — торговец мануфактурой
Миссис Кадди — его жена
Мисс Кэтрин Эббот — специалист по церковной музыке
Мистер Филипп Мэрримен — учитель на пенсии
Отец Джордан — священник англо-католической церкви
Джемайма Кармишель
Доктор Тимоти Мэйкпис — офицер медслужбы с «Мыса Фаруэлл»
Мистер Обин Дейл — знаменитость с коммерческого телевидения
Мистер Дональд Макангус — филателист
Чуть позже инспектор скажет об этой компании так: "Они были беспомощны и ни в чем не повинны, двое из них — просто безнадежно глупы, а один… один являлся убийцей".Судну предстоит пятинедельное плавание, а суперинтенданту Родерику Аллейну из отдела криминальной полиции Скотленд-Ярда за это время непременно следует отыскать убийцу-маньяка. Если, конечно, этот "цветочно-поющий" присутствует среди пассажиров. Инспектору повезло, алиби членов экипажа позволяло исключить их из списка подозреваемых. Женщин тоже вычеркнули. Чуть позже подтвердилось алиби доктора Тимоти Мэйкписа и отца Джордана. Итого, осталось трое подозреваемых при условии, что убийца присутствует.
Найо Марш постаралась бросить подозрение не только на троих оставшихся (мистера Кадди, мистера Мэрримена и мистера Макангуса), но и на некоторых женщин. Не знаю как другие, а я сомневалась по поводу мисс Эббот, слишком мужеподобной изобразила её автор да ещё и распевающей гимны церковные.
Если говорить о работе инспектора, то я осталось ею скорее недовольна.
Во-первых, странно смотрелись письма жене, в которых он делился информацией. (Подумала, а не работает ли и она в полиции? Начинать знакомство с циклом с двадцатого дела - не лучший выбор.) "Присоединяйся и накапливай знания об этом деле. А я буду держать тебя в курсе и сообщать обо всех новых его поворотах," - пишет суперинтендант супруге, как будто делится детективным сюжетом из книжки.
Во-вторых, Аллейну не удалось наладить контакт с капитаном корабля, что впоследствии обернулось трагедией.
В-третьих, разделив наблюдение за женщинами (с охранной целью) между добровольными помощниками, не очень-то хорошо следил со собственной подопечной.
В-четвёртых, дополнительные данные помогли инспектору из тройки подозреваемых вычеркнуть двоих. Почему бы ему не установить слежку за оставшимся единственным?
Но автору нужно, чтобы читатель не догадался кто убийца, потому-то и инспектор ведёт себя непрофессионально, а в результате у меня больше претензий не к самому инспектору Аллейну, а к автору и построению детектива. Подозреваю, что дополнительная причина низкой оценки может скрываться в неудачном переводе. Несколько раз заостряется внимание на интервале между каждым последующим убийством - десять дней! Понимаю, что таким маневром автор хотела подчеркнуть, что с расследованием следует поторопиться - времени в обрез. Но понимаю и другое: глупо делать подобное заверение после всего трёх обнаруженных убийств (судя по признанию самого маньяка, их было куда больше). У меня даже три не уложились в отведённый интервал. Цитаты с датами о всех случаях.
За точку отсчета я принял пятнадцатое января, в тот день была убита Берилл Коэн.
Двадцать пятое января. Проезд близ Лэдисмит Кресчент. Фулхем. Маргерит Слэттерс...
Первое февраля. Проход между строениями причала номер два компании „Кейп“, док „Ройял-Альберт“. Корали Краус...Последний случай был спонтанным, он не укладывается в схему, подчёркивая: маньяк не всегда следует полицейским планам.
Одновременно с расследованием, которое часто напоминает игру, большое место в детективе занимают беседы на тему психологии маньяков. Доктор Мэйкпис оказался среди пассажиров очень кстати, он собирается специализироваться по криминальной психиатрии. Выдвигаются версии, причины, детские травмы - всё, что в результате может привести к сбою в психике.
С таким типом должны разбираться психиатры, если он, конечно, к ним попадет, но маньяки предпочитают обходиться без них. Он, своего рода, классический пример. Вот только чего именно? Результат плохих домашних условий в детстве, жертва слишком властной матери или жестокого учителя, получил травму головы во время игры в футбол, жил с бабушкой и дедушкой, которые во всем ему потворствовали? Да причин сколько угодно.Много рассуждений и предположений, а всё это привело к разочарованию, когда раскрылась истинная причина свихнувшегося "цветочного поющего маньяка". Слишком мелко. Если подобный случай из детской практики привёл к такому мощному психическому сдвигу, то нам впору всем стать маньяками.
Книга разочаровала слабой аргументацией, долгими рассуждениями (о творчестве Шекспира), постоянными спорами и пьяными бреднями, суматохой и неважной аудиозаписью плохим исполнением Клугмана Валерия.61644
Аноним26 августа 2020 г.Смертельный круиз
Читать далееКругосветное путешествие лучшее лекарство для англичанина, - говаривал один известный кинематографический персонаж. Согласно этому наблюдению, каждый из пассажиров, собравшихся в один ненастный вечер на борту судна «Мыс Фаревелл», отправлявшего из лондонского Ройял-Альберт-Докс в Лас-Пальмас, Кейптаун и далее, имел вескую причину отправиться в плавание. Кто-то оправлялся от болезни, кто-то от душевной травмы от расставания с близким человеком, другие же плыли в попытке обмануть время и самих себя, а старший инспектор полиции Родерик Аллейн из Скотланд-Ярда был командирован своим начальством для задержания предположительно находившегося на борту опасного маньяка, убивающего молодых женщин. Последнее убийство девушки из цветочной лавки с букетом, заказанным для одной из пассажирок, было совершено за полчаса до отплытия судна прямо рядом со стоянкой, а в руке жертвы остался клочок посадочного талона. Камушки из ожерелья на груди, рассыпанные вокруг жертвы цветы и исполненные со знанием дела несколько тактов подходящей к ситуации известной арии - все это указывало на очередную жертву "цветочного убийцы", орудующего в последнее время в окрестностях Лондона.
За то время, что судно находится в плавании, инспектор должен обнаружить преступника среди немногочисленных пассажиров. Начальство требует от него результата, а руководство пароходства – соблюдения конфиденциальности. И капитан Бэннерман категорически отказывается посвящать в это дело пассажиров, не желая ронять честь мундира и травмировать чувствительных дам возможным присутствием на судне преступника, и тем самым сильно затрудняет работу инспектора. К тому же убийства совершаются маньяком со строгой периодичностью и близится очередное роковое число, а среди пассажиров две привлекательные дамы, собравшие вокруг себя всю мужскую часть общества.
В полдень появилась миссис Диллинтон-Блик. Ее выход можно было сравнить разве что с появлением звезды на небосклоне. Она была облачена в купальный халат, который сопровождающий ее Обин Дейл назвал «затейливой безделушкой». Халат переливался оборками, а из-под него виднелся могучий торс миссис Диллинтон-Блик, втиснутый в знаменитый купальник от Джолиона, купальники которого, если верить рекламе, предназначались исключительно для царственных женщин. Наряд довершали плетеные сандалеты на высоченных каблуках.Конечно же, автор нарочно постаралась бросить тень подозрения на каждого из участников круиза. Путем осторожных расспросов, инспектору удается установить прочное алиби двух из них – священника и доктора. Вместе с капитаном они создают штаб по расследованию, пытаясь одновременно оградить женщин от опасности.
Как и следовало ожидать, поймать преступника удастся лишь после еще одного преступления, хотя автор и сделала всё, чтобы пощадить чувства читателя. Инспектор Аллейн здесь практически не проявит своих лучших качеств, вынужденный идти на поводу у обстоятельств. Зато у него найдется время для весьма поэтичных писем к жене, в которых он будет подробно излагать ей ход расследования. История взаимоотношений этой пары является непременной частью каждой книги серии. Попутно мы с некоторым удивлением убедимся, что путешествие действительно пойдет на пользу многим участникам круиза, кроме, разумеется, преступника. Хотя мотивы поведения маньяка, соответствуя принятой тогда теории психоанализа, для современного читателя слабоваты и недостаточны.
Детективы Найо Марш не всегда однозначно хороши, одни получались у нее лучше, другие – слабее. Но этот детектив, на мой взгляд, из удачных. Чего не скажешь об обложке этого издания, являющей собой не предполагаемую издательством иронию, а просто образец дурного вкуса.
59746
Аноним17 февраля 2025 г.Читать далееОчень сложно писать отзывы на детективы, главным образом, из-за того, чтобы не спойлерить. Постараюсь в своей рецензии выражаться как можно более туманно, преследуя сразу две цели: разжечь интерес к данному произведению и не раскрыть авторский замысел. А эта книга достойна прочтения. Особенно советую ее любителям классических камерных детективов. Из достоинств еще хочется отметить хороший авторский слог и качественно прописанных персонажей.
Любой человек перед знаковым событием может нервничать и вести себя не совсем адекватно. Что уж говорить про публичных личностей, особенно когда те переступают определенную возрастную черту! Актриса комедийного жанра мисс Мэри Беллами, в день своего пятидесятилетия, явно, на грани нервного срыва. С одной стороны, даму, конечно, заносит от осознания своей важности, с другой - она не может не понимать, что постепенно ее место на сцене будет занято другими, более молодыми, актрисами.
И надо же было такому случиться, что именно в день ее юбилея ей стало известно, что практически все окружение плетет свои интриги. Кто-то высказывает накопившееся недовольство прямо в лицо мисс Беллами, кто-то пишет пьесу, совсем не подходящую к ее амплуа, кто-то строит планы пригласить на роль в новой пьесе молодую начинающую актрису и т.д. и т.п.
Недостатка в подозреваемых нет, очевидно, мотив и возможности совершить убийство имелись у большого круга лиц. У полицейских была непростая задача, поскольку, мало того, что свидетели умышленно или нет умалчивали о каких-то фактах, так еще постоянно открывались какие-нибудь новые обстоятельства.
58169
Аноним30 марта 2024 г.Печальный круиз
Читать далееЭтот детектив явно не войдёт в число моих любимых у Найо Марш. Дело даже не в том, что мне не нравится маньячная тематика (предпочитаю психологию, а не психические расстройства), вопрос скорее в сюжете и в манере исполнения. Не понравилось ни то, ни другое. А три звёздочки объясняются только наличием Аллейна, который тут тоже весьма странный. Если бы это был первый детектив в серии, который попал мне в руки, большой вопрос захотелось бы мне продолжать дальнейшее знакомство со столь странным инспектором и его приключениями.
Поздний вечер. Бухта. Причал в тумане. У пирса пришвартован корабль. Его прямое назначение - перевозка грузов в далёкие страны. Однако хозяева судна решили, что ему вполне по силам брать на борт ещё несколько пассажиров, ну как бы в круиз. Для этого даже был нанят специальный стюард, обслуживающий эти несколько человек. В тот вечер на борт корабля постепенно один за другим поднимаются все девять пассажиров нынешнего рейса. Последние приготовления и вскоре судно покинет порт. На обход причала выходит постовой полицейский. Он обнаруживает такси, водитель которого обеспокоен тем, что его пассажирка, отправившаяся на корабль доставить цветы, до сих пор не вернулась, а несколько минут назад водитель слышал, как кто-то поёт в тумане. Полицейский знает, что в городе ищут вокально одарённого Цветочного убийцу, поэтому он спешно обыскивает порт и находит тело очередной жертвы. Но пока суть да дело корабль отчаливает, увозя с собой маньяка, большого любителя попеть после убийства.
И что делать полиции в такой ситуации? Правильно, инспектора Аллейна на быстроходном катере доставляют на борт судна. Там он с помощью капитана представляется родственником владельца корабля и начинает осторожно присматриваться к пассажирам. Композиция романа нехарактерна для серии. Здесь инспектор вырван как из привычной среды, так и из привычной роли полицейского. Может быть поэтому всё идёт совершенно не так, как обычно. Кроме того, тут нет экспертов и мудрого тактичного Фокса. Вместо них компанию в расследовании составляют юный корабельный врач и священник-миссионер. Им Аллейн открывает всю правду и уже вместе мужчины пытаются защитить от маньяка четырёх женщин на борту. Казалось бы, "Галантерейщик и кардинал, это сила!", но всё пошло не по плану.
В завязке сюжета, когда Аллейн вливается в компанию на борту, начинаются бесконечные обеды и коктейли. Не знаю, что в чём причина - в алкоголе или в задумке автора, но диалоги и все эти сцены в целом вышли чудовищными. У меня было ощущение, что я в театре абсурда. Только вместо Йонеско играют какую-то незнакомую пьесу, лишённую всяческой изюминки. Мысль скачет, реплики невпопад. Очень странно всё. Сам Аллейн глазами капитана описан довольно жутковато. Как может джентльмен высшей пробы говорить как простолюдин и быть грубым? Если это маскарад, то зачем? Капитан изначально знал, что тот инспектор. Кроме того, он играл роль богатенького господина из высшего класса. Что за балет такой? В общем, первая часть очень расстроила.
Не улучшило настроение и дальнейшее развитие событий. Как потом оказалось, всё было более чем просто и Аллейн уже почти сразу знал, кто на корабле упырь. В финале автор, конечно, сделала небольшой пируэт, и он, надо признать, весьма неплох, но на общую оценку это уже не повлияло. А потом, когда началось занудное рассуждение на тему "Почему кто-то вырастает маньяком, а кто-то нет", стало совсем печально. Сам маньяк реально очень жалкий. И он даже по поведению выделялся, хотя изначально аксиомой провозглашалась мысль, что "они совсем как мы, не отличишь". Тут можно было. Зато вот женщина-вамп, на которую на этом корабле реагировали почти все, кто в брюках, вышла классической кокоткой. А уж как она пыталась прильнуть к загадочному красавцу Аллейну. Но он кремень, конечно. Перед глазами лицо любимой жены, в глазах арктический лёд. И в целом холодный такой джентльмен получился в этот раз.
55294
Аноним9 августа 2020 г.О соблюдении инкогнито и поощрении душевного стриптиза
Читать далееЛондонский туман, на месте правительства Англии, я бы объявила вне закона. Так поощрять своим поведением преступников из века в век - открытый вызов Скотленд-Ярду и Королеве. В этот раз он не только сорвал всю приятность морского круиза в тесной компании, но и лишил простого лондонского таксиста оплаты и чаевых.
Девять пассажиров и офицер медслужбы взошли по трапу, не подозревая что убийца-романтик, оставив в портовых закоулках очередную жертву, уже любуется корзиной восхитительных гиацинтов.
Замкнутое пространство, ограниченный круг подозреваемых и инспектор Родерик Аллейн инкогнито. Трое основных подозреваемых и масса мелочей, которые не позволяют читателю стопроцентно вычеркнуть остальных. Даже мисс Эббот, обладательница чудесного голоса и невзрачной внешности, возбуждает неясную тревогу своими слишком крупными ступнями и впадением в религиозный экстаз.Кто все эти люди, волей случая и посадочного талона, собравшиеся в одной кают-компании?
Вечно улыбающиеся и жадные до чужих поступков и эмоций супруги; учитель на пенсии; священник англо-католической церкви; ведущий ток-шоу; филателист; специалист по церковной музыке; колоритная дама и молоденькая девушка. Довольно разномастный набор характеров и привычек.
Но, то что один раздражает всех категоричностью, а другой довольно мерзко ведёт себя в бассейне, вовсе не является поводом к обвинению. Так же как и пьянство, манерничания и подглядывание за дамой.Дело, требующее скорейшего расследования. Ограниченное в средствах и времени. Потребовавшее от Аллейна не только смены фамилии, но и роли Брутального Мужчины.
За шесть дней в море человека можно узнать куда лучше, чем за много недель на берегу. Но предотвратить преступление удается не всегда. Столь любимый авторами Эдипов комплекс, приукрашенный цветами, ожерельями и оперными ариями.
В полночь, избавившись от бульдозера, четырех автомобилей, трех тонн неотбеленного ситца и убийцы, корабль взял курс на Дурбан.Главное отличие от многих детективов прошлого и настоящего - приятный человек без отклонений в роли представителя закона. Не находится в плену алкогольной или наркотической зависимости, не членовредит себе и окружающим. Он может спокойно утешить молодую девицу и сделать приятный комплимент даме. Даже официальный брак не портит его имиджа.
Найо Марш так же не предполагает изменений в героях после окончания расследования - никто не перестанет пить, развлекаться за чужой счёт, кокетничать и т.д.
Все останутся такими, как предусмотрела природа от рождения . Ни более, но и не менее.52754
Аноним21 августа 2023 г.Мысли материальны
Читать далееМэри Беллами проснулась в прекрасном настроении. Сегодня у неё юбилей. Но заострять внимание на возрасте не стоит. Лучше сосредоточиться на приятном. Она - состоявшаяся актриса театра, можно даже сказать великая актриса, звезда. У неё масса друзей и восторженных поклонников. Вечером будет шикарный ужин и куча подарков, её так все любят! Внезапно ей в голову приходит мысль о том, как бы они все сожалели, если бы она вдруг умерла. Она немного помечтала о том, каким горем стала бы для них её смерть. Впрочем, Мэри не стала надолго сосредотачиваться на столь захватывающей мысли и принялась готовить себя к предстоящему празднику. Но не успел этот праздник войти в свой апогей, как Мэри действительно умирает.
В случае смерти принято вызывать полицию. В особняк прибывает инспектор-джентльмен Родерик Аллейн и его верный помощник Фокс. Они сразу же отметают версию о самоубийстве. И хотя двери дома были открыты, а народ сновал туда-сюда, число подозреваемых весьма ограничено. А самое удивительное, что в процессе расследования исчезает та счастливая и радостная женщина, которой предстала Мэри в начале романа, вместо неё появляется ревнивая, злобная и безжалостная женщина. Почти у всех её близких была масса поводов пристукнуть "бедняжку". Так что у следователей рождается множество версий, каждую из которых надо тщательно проверить.
А у читателя почти сразу же возникает собственное подозрение, которое растёт и крепнет с каждой страницей. Почему-то именно этот человек изначально кажется убийцей. Может быть потому, что автор старательно прячет его от любопытных взоров, активно предлагая нам других кандидатов и подкрепляя свои подозрения мотивами, уликами и противоречивыми фактами. Но для тех, кто не поддаётся на иллюзии, финал не станет неожиданностью. Слова "Так я и знал/знала" будут вполне закономерными. Однако, это лишь частично уменьшает удовольствие от детектива, ведь все остальные составляющие при нём. Он ни чуть не хуже своих собратьев из серии про мистера Аллейна.
51319
Аноним19 августа 2020 г.Моррис с пятью мечами
Читать далееАнглийская глухоманская деревушка. Здесь не любят чужаков, соблюдают старинные нравы и традиции, здесь всё ещё живы сословные предрассудки, а старики достаточно крепки, чтобы повелевать и настаивать на своём. Старики - это древняя аристократия в лице леди Алисы, которой здравого смысла не занимать, несмотря на то, что ей перевалило за 90, а среди простолюдинов весь авторитет в руках у старого владельца кузницы, главы семейства Андерсенов. Однако на дворе уже 1950-е, бурно развивающееся послевоенное время, и младшие поколения смотрят на жизнь совсем по-другому.
Деревня ещё примечательна тем, что здесь свято соблюдаются старинные фольклорные традиции, главным образом, благодаря Андерсенам. Например, испокон веков каждый год в день зимнего солнцестояния исполняется ритуальный языческий танец Скрещённых Мечей. Традицией этой заведует старый Вильям Андерсен, на то у него и прозвище - Лицедей. Танец исполняют он сам и его пятеро сыновей, и старый Вильям никому не позволяет ни на йоту отступить от старинного ритуала.
Была у старика Лицедея и дочь, но она умерла несколько лет назад, а вот внучка Камилла в этот раз накануне праздника неожиданно приехала навестить деда и познакомиться с дядьями. Камилле 18 лет, и она занимается в театральной студии, поэтому её интересует и намечающееся театральное действо. Но посвящать Камиллу в тонкости местного танца никто не спешит, а вход на репетиции всем воспрещён. Да и не положено женщинам. А Камилла не единственная, кто интересуется предстоящим фольклорным праздником. В это же время сюда прибыла миссис Бюнц, которая увлекается британским фольклором и пишет на эту тему статьи и книги. Миссис Бюнц тут чужак вдвойне – мало того, что приехала любопытствовать, так она ещё и немка, чужой национальности. Суровый дед Вильям Андерсен ни за что не позволит чужакам вынюхивать и вызнавать подробности древнего священного танца и произносимых во время него слов, похожих на языческие заклинания.
Вот и настал сумеречный день зимнего солнцестояния, исполнители и зрители собрались на дворе возле полуразрушенного замка леди Алисы. Здесь в центре площадки стоят языческие дольмены, зажигаются факелы и возгорается костер. Под звуки скрипки выходят танцоры и исполнители таинственного театрального действа. Пять сыновей скрещивают мечи, украшенные алыми ленточками, и символически отрубают голову Шуту, который должен затем в следующем действии воскреснуть, как умирает и возрождается каждый год природа, как, дойдя до точки полного мрака, вновь возгорается светом день. Но в этот раз воскресения не произошло - голова Шута оказывается отрубленной по-настоящему…
Хитросплетения зловещего убийства, совершённого на глазах у всех во время театрального представления, распутает прибывший из Скотланд-Ярда инспектор Родерик Аллейн со своей командой. Сыщикам придётся восстановить шаг за шагом действия всех участвующих лиц.
Мрачноватый зимний детектив, холодный, снежный, серый, где основное место занимает английский народный танец в стиле моррис.
50867