Логотип LiveLibbetaК основной версии

Это бета-версия LiveLib. Сейчас доступна часть функций, остальные из основной версии будут добавляться постепенно.

Рецензия на книгу

Цветочный убийца

Найо Марш

  • Аватар пользователя
    varvarra6 августа 2020 г.

    Разрывать ожерелья, дарить цветы и распевать песни...

    «Мыс Фаруэлл», очень медленно плывущий в тумане, вышел из эстуария Темзы с убийцей на борту.

    На борту судна, кроме членов экипажа, находятся девять пассажиров: пятеро мужчин и четыре женщины.

    Мистер Кадди — торговец мануфактурой
    Миссис Кадди — его жена
    Мисс Кэтрин Эббот — специалист по церковной музыке
    Мистер Филипп Мэрримен — учитель на пенсии
    Отец Джордан — священник англо-католической церкви
    Джемайма Кармишель
    Доктор Тимоти Мэйкпис — офицер медслужбы с «Мыса Фаруэлл»
    Мистер Обин Дейл — знаменитость с коммерческого телевидения
    Мистер Дональд Макангус — филателист
    Чуть позже инспектор скажет об этой компании так: "Они были беспомощны и ни в чем не повинны, двое из них — просто безнадежно глупы, а один… один являлся убийцей".

    Судну предстоит пятинедельное плавание, а суперинтенданту Родерику Аллейну из отдела криминальной полиции Скотленд-Ярда за это время непременно следует отыскать убийцу-маньяка. Если, конечно, этот "цветочно-поющий" присутствует среди пассажиров. Инспектору повезло, алиби членов экипажа позволяло исключить их из списка подозреваемых. Женщин тоже вычеркнули. Чуть позже подтвердилось алиби доктора Тимоти Мэйкписа и отца Джордана. Итого, осталось трое подозреваемых при условии, что убийца присутствует.
    Найо Марш постаралась бросить подозрение не только на троих оставшихся (мистера Кадди, мистера Мэрримена и мистера Макангуса), но и на некоторых женщин. Не знаю как другие, а я сомневалась по поводу мисс Эббот, слишком мужеподобной изобразила её автор да ещё и распевающей гимны церковные.
    Если говорить о работе инспектора, то я осталось ею скорее недовольна.
    Во-первых, странно смотрелись письма жене, в которых он делился информацией. (Подумала, а не работает ли и она в полиции? Начинать знакомство с циклом с двадцатого дела - не лучший выбор.) "Присоединяйся и накапливай знания об этом деле. А я буду держать тебя в курсе и сообщать обо всех новых его поворотах," - пишет суперинтендант супруге, как будто делится детективным сюжетом из книжки.
    Во-вторых, Аллейну не удалось наладить контакт с капитаном корабля, что впоследствии обернулось трагедией.
    В-третьих, разделив наблюдение за женщинами (с охранной целью) между добровольными помощниками, не очень-то хорошо следил со собственной подопечной.
    В-четвёртых, дополнительные данные помогли инспектору из тройки подозреваемых вычеркнуть двоих. Почему бы ему не установить слежку за оставшимся единственным?
    Но автору нужно, чтобы читатель не догадался кто убийца, потому-то и инспектор ведёт себя непрофессионально, а в результате у меня больше претензий не к самому инспектору Аллейну, а к автору и построению детектива. Подозреваю, что дополнительная причина низкой оценки может скрываться в неудачном переводе. Несколько раз заостряется внимание на интервале между каждым последующим убийством - десять дней! Понимаю, что таким маневром автор хотела подчеркнуть, что с расследованием следует поторопиться - времени в обрез. Но понимаю и другое: глупо делать подобное заверение после всего трёх обнаруженных убийств (судя по признанию самого маньяка, их было куда больше). У меня даже три не уложились в отведённый интервал. Цитаты с датами о всех случаях.


    За точку отсчета я принял пятнадцатое января, в тот день была убита Берилл Коэн.
    Двадцать пятое января. Проезд близ Лэдисмит Кресчент. Фулхем. Маргерит Слэттерс...
    Первое февраля. Проход между строениями причала номер два компании „Кейп“, док „Ройял-Альберт“. Корали Краус...

    Последний случай был спонтанным, он не укладывается в схему, подчёркивая: маньяк не всегда следует полицейским планам.
    Одновременно с расследованием, которое часто напоминает игру, большое место в детективе занимают беседы на тему психологии маньяков. Доктор Мэйкпис оказался среди пассажиров очень кстати, он собирается специализироваться по криминальной психиатрии. Выдвигаются версии, причины, детские травмы - всё, что в результате может привести к сбою в психике.


    С таким типом должны разбираться психиатры, если он, конечно, к ним попадет, но маньяки предпочитают обходиться без них. Он, своего рода, классический пример. Вот только чего именно? Результат плохих домашних условий в детстве, жертва слишком властной матери или жестокого учителя, получил травму головы во время игры в футбол, жил с бабушкой и дедушкой, которые во всем ему потворствовали? Да причин сколько угодно.

    Много рассуждений и предположений, а всё это привело к разочарованию, когда раскрылась истинная причина свихнувшегося "цветочного поющего маньяка". Слишком мелко. Если подобный случай из детской практики привёл к такому мощному психическому сдвигу, то нам впору всем стать маньяками.
    Книга разочаровала слабой аргументацией, долгими рассуждениями (о творчестве Шекспира), постоянными спорами и пьяными бреднями, суматохой и неважной аудиозаписью плохим исполнением Клугмана Валерия.

    61
    647