
Ваша оценкаРецензии
apcholkin31 декабря 2024 г.Донкастерские квадраты*
…Когда пел эльф, весь мир прислушивался к его песне. Облака в небе замедлили свой бег, холмы зашевелились и зашептали что-то, а холодный туман начал кружиться в танце. Стивен впервые понял, что мир не бессловесен – просто ждёт того, кто заговорит на понятном ему языке.Читать далее
С. Кларк. Джонатан Стрендж и мистер Норрелл (глава 42)В этом романе Гильберт Норрелл и Джонатан Стрендж вместе и порознь возрождают английскую магию. Но и сама Сюзанна Кларк её возрождает, мощно возвращает в культурный обиход. Возьмём «Гарри Поттера» – он тоже про волшебство, но какое-то абстрактное: его истоки не объясняются, поэтому «Гарри Поттер» кажется вещью воздушной – парящей в воздухе – и поэтому обычно считается историей для детей. Теперь Сюзанна Кларк рассказала нам про магию времён Короля-ворона, идущую от магии эльфов (сидов), живущих в параллельном мире, в Иных Землях, откуда они приходят в мир людей… а легенды приходят из мира кельтов. Оказалось, что воздушность «Гарри Поттера» оттого, что Джоан Роулинг выбила подпорки, на которых построен волшебный мир Дамблдора, Волдеморта и Гриндевальда, – ту самую древнюю английскую магию**. И стало видно, что сквозь потомственных магов поттерианы просвечивают сиды, сквозь мир Хогвартса – Иные Земли, а четыре основателя Хогвартса были ауреатами. И «Гарри Поттер» стал понятнее, стал «Гарри Поннят» )))
Роль личности в возрождении английской магии, безусловно, велика. Въедливый и усидчивый Норрелл, в двенадцать лет решивший стать волшебником, в одиночку возродил магию в Англии. Он же, того не ожидая, подтолкнул к магии Стренджа, гениального самородка, и при этом Норрелл всеми силами стремится быть единственным волшебником Англии, мешая распространению магических знаний и торпедируя создание магического образования всех ступеней. Вот такой получился из Норрелла мнительный тяни-толкай (втяни-столкай). Неоднозначный человек. По ходу романа он становится всё более неприятным. А Стрендж из вертопраха превращается в необузданного мастера и делает рывок от блёклых, осторожных практик Норрелла в тёмные глубины английской магии… Но они ли двое возродили её – английскую магию? Когда Чилдермасс в конце романа утверждает именно это, Винкулюс с издёвкой говорит: «Ты так ничего и не понял! Они – всего лишь пророчество Джона Аскгласса, и всегда были только его пророчеством!»
Пророчество исполнила и Сюзанна Кларк: она заговорила с английской магией на понятном ей языке и вернула её в наш мир, и теперь мир уже не может быть прежним.
Советую не читать подборку отзывов о романе, помещённую в начале книги. Естественно, отзывы хвалебные, но дело не в этом. Они ничтожны по сравнению с глыбой самого романа, и поэтому их надо читать только после самого романа. Чтобы увидеть, где сказано стóящее, а где сказана поверхностная ерунда. Здесь я выражу полное несогласие только с одной фразой из рецензии Александра Гениса, которую часто повторяют: «Так мог бы выглядеть роман “Мастер и Маргарита”, если бы его написал Диккенс». Да вот не получается так. Диккенс не мог написать «Мастера и Маргариту»: слишком несоразмерные величины. И напрямую «Стренджа» и «Мастера» не стóит сравнивать – тоже несоразмерные величины. «Стрендж» – грандиозный клокочущий мир. А «Мастер» в основной своей части – клокочущее мщение мирку московских литераторов той поры. И если уж проводить такие сравнения, то «Мастер и Маргарита» – это роман, который мог бы написать… Гильберт Норрелл.
Писать рецензию на большую книгу – это писать большую рецензию, которую читать никто не будет, да и не потянуть её нашему Боливару. Фиксирую здесь финал того, что назову если не Гантенбайном, то рецензией на «Джонатана Стренджа».
Заметки вразброс, чтобы не забыть.
Уникальный роман, непонятно как сделанный. Понятно, из чего он сделан, но непонятно, как можно было догадаться его сделать и сделать именно таким.
В книге большой, но очень естественный масштаб – Англия от Лондона до Йорка, от Шропшира до Ньюкасла, от Бата до Дербишира. Плюс Европа. Половина Англии и половина Европы – вот поле действия романа. И ещё третье измерение – в глубь Иных Земель. Этот трёхмерный масштаб нам привычен. А вот в «Гарри Поттере» действие ограничено «лондонскими полями». Каждый описывает то, что хорошо знает, где жил и ходил. Это, конечно, шутка )))
Излишне говорить, что роман наполнен британским юмором – неброским и тонким. Если его не видеть, не чувствовать, тогда вперёд – к сериалу. Тогда «Стрендж» и «Пиквик» будут скукой скукотищной.
Ретростиль и ретротемп невероятно работают на общее впечатление. Они удивительные.
Очень правильный темп повествования: роман нигде не провисает и нигде не гонит коней к последней переправе через грозовой перевал (только в самом конце, но там это необходимо). Долой клиповый монтаж и литературную скороговорку! И если некоторые рецензенты называют «Стренджа» пасти́шем Джейн Остин и Чарльза Диккенса, я за пасти́ш! На самом деле, советую глянуть в словарь и разобраться со смыслом слова «пастиш», чтобы понять, почему «Стрендж» – не пастиш. Такое странное сравнение мог придумать только Мальчиш-Кибальчиш – всем пастишам пастиш )))
Удивительно, как Сюзанна Кларк через череду довольно разрозненных историй и сцен мощной рукой ведёт генеральную сюжетную линию романа, нигде не сбивается в сторону на флешбэки и флешфорварды и умело нагнетает здоровый саспенс. Настолько здоровый, что еще за несколько глав до конца книги (а главы в книге небольшие, что удобно для чтения) я не понимал, как за оставшиеся сорок страниц она сумеет связать разрозненные линии и разрозненных персонажей в один финальный узел (а промежуточных узлов в романе нет)? Она сумела. Сумела так, что диву даёшься. Сумела неожиданно логичным переплетением событий завязать очень красивый йоркширский узел. И если события в финале кажутся случайными, это не так – все эти ружья были заранее развешаны по стенам лондонских домов и по деревьям Йоркшира. (В одном из комментов сказали, что с финалом Сюзанне Кларк помогал Нил Гейман.)
Если читать роман быстро или, тем более, посмотреть только сериал, то не обратишь внимания, насколько изобретательна Кларк в создании сюжета. Это сложная конструкция из маленьких шестерён. Есть лайвлибовские рецензии на «Стренджа», написанные теми, кто не осилил роман и ограничился сериалом. Сериал прекрасен, слов нет, но он, семисерийный, поневоле бежит не совсем внятной скороговоркой первые шесть серий (там вы никакую конструкцию из мелких шестерён не увидите), а последняя серия и вовсе раздавила ажурный механизм романного финала и взамен представила «категорию В», собранную из тех же деталей, но переиначенную в пошлое зрелище. Кларк указана вторым сценаристом, и жаль, если при её попустительстве так обезобразили книжный финал. Поэтому не пишите рецензий на книгу, если вы знакомы со «Стренджем» только или в основном по сериалу. Они разные.
Библиотеки и книги – важная часть современного английского фэнтези. В «Стрендже» это библиотека Норрелла в Хартфью и книги, как главный инструмент Норрелла и Стренджа, а ещё сам Винкулюс, тоже книга. В «Гарри Поттере» – библиотека Хогвартса, в «Северном сиянии» – Иордан-колледж.
Отдельные высказывания-анахронизмы показывают, что Кларк придерживается современных левых взглядов. (История)
Норрелл и Стрендж возрождают английскую магию. А что с ирландской, уэльской, корнуэльской и шотландской – то есть с кельтской магией? В одном из комментариев Кларк в романе сказано, что некий шотландский автор считал шотландскую магию сильнее английской, но на основании весьма неуместного довода.
В Википедии читаем про Сид, Страну эльфов: «В саге “Плавание Брана, сына Фебала” Сид описывается как удивительный, неописуемо прекрасный мир, в котором нет старости и болезней, нет печали и скорби. Земля там плодородна как нигде, там диковинные цветы и деревья, там удивительный волшебный мир неги и наслаждения, будто разлитого в воздухе. Время течёт там совсем не так, как в этом мире, если оно вообще течёт там… Если мы внимательно изучим истории о Сиде, то обнаружим, что он “женский”, то есть гораздо чаще связан с женскими образами…» Но Иные Земли в «Стрендже» – совсем не такие; это мрачный, тёмный, запущенный мир, в котором безликие эльфы и безликие феи бесконечно кружатся на бесцельных балах, кружатся и кружатся…
Иные Земли в «Стрендже» – очень неуютное, голое и жуткое для человека место. Живут эльфы в просторных землянках – бругах; вокруг – развалины старинных городов, следы расцвета цивилизации сынов богини Дáну, ибо нынешние сиды уже не те, измельчали. Читатель ждал уж рифмы “-рай”? Так вот она – мир эльфов получай! Мир эльфов – антирай. Эльфы – ленивые, как будто глуповатые, но прирождённые чародеи. У них только и тяги, что к пустопорожним развлечениям – наряжательству, балам, соглядатайству. Если надо, готовы убивать, например, для того, чтобы сделать дружеский подарок – узнать настоящее имя Стивена Блэка.
В романе фигурирует единственный эльф – джентльмен с волосами, как пух на отцветшем чертополохе. Почему на вызовы Норрелла и Стренджа является только этот «иной» джентльмен? По некотором размышлении я решил так: Чертополох – король земель, которые в нашем мире называются Англией, он главный на этом острове, он отвечает за всё, ему и являться по зову дела, которому он служит, как бы ему ни хотелось отвертеться… Обязанность эльфа являться на вызов человека-волшебника в книге не объясняется, но вспомним домашнего эльфа Добби – он был обязан служить Малфоям (пока не получил носок Гарри). Таковы неписаные правила. То есть соподчинённость людей и эльфов сложная. Расширить своё представление об эльфийских типах и укладе эльфийской жизни можно, прочитав сборник рассказов Сюзанны Кларк Дамы из Грейс-Адьё и другие истории , где много разных эльфов, с разными характерами, но все весьма злобные, самоуверенные, а людей считают своим имуществом.
Отмечено, что Сюзанна Кларк делает в романе единственное нереалистическое допущение: магия есть. Да, появляется Норрелл, свершает чудо в Йоркском кафедральном соборе, а дальше идёт логическая цепь событий, которые как будто сами собой встают в строку… ну, после того, как прочитаешь. Так? Совсем не так. Допустить магию мало. Просто допустить – получится Незнайка в Солнечном городе, который машет волшебной палочкой и превращает Калигулу, Брыкуна и Пегасика в коротышек. Кларк не просто допускает «это слово», она создаёт грандиозную историю английской магии с множеством исторических личностей и событий, с обширным книжным фондом и наработанным инструментарием. Плюс картины Иных Земель. Аналогично выстраиваются миры «Гарри Поттера» и «Тёмных начал».
Переоткрытие английской магии в романе сродни изобретению атомной бомбы в более поздние времена. Норрелл не зря беспокоится о последствиях и тормозит распространение магии, тормозит Стренджа, закусившего молодыми зубами удила. Но Стрендж прёт напролом, как настоящий учёный, как без царя в голове. И он проламывается в Иные Земли, к Дорогам Короля и к истинным помощникам волшебника.
Действие «Стренджа» происходит во времена наполеоновских войн и до викторианской эпохи (некоторые думают, что это одно и то же). Время нестабильное, а тут ещё английская магия полезла, как бурьян на пустыре ))) Интересно, почему Кларк отнесла действие романа именно к этой эпохе? Потому что хотела показать военную магию? Скорее потому, что в викторианскую эпоху («период промышленного, культурного, политического, научного и военного развития Великобритании») такую разнузданную вольницу Норреллу и Стренджу не позволили бы. Впрочем, под конец викторианской эпохи какой только оккультной экзотики не имела Англия, но как смотрелись бы Норрелл и Стрендж в салоне Блаватской или в приятелях у Конан Дойла при столоверчении? Да нет, невозможно, Шерлок Холмс засмеял бы, а Джон Ватсон поставил бы диагноз.
Идея Кларк, что первейшая сфера применения магии в Англии того времени – это война, исключительно верная. Яркие картины военной магии – особый пласт в книге. Военный быт и военные манёвры описаны убедительно, а то, что это сделано женщиной, – ещё круче. Кларк говорит в благодарностях о военном историке Николасе Блейке, помогавшем ей достичь такой убедительности.
Армейский волшебник Джонатан Стрендж работает на войне буднично, как любой другой военспец. Отмечают, что Сюзанна Кларк вообще приземляет магию, делает её банальной и естественной, очевидной частью жизни, обычным ремеслом, что это изюминка романа, и тогда «Джонатана Стренджа» при желании можно было бы считать антимагическим. Но в последней четверти романа Кларк открывает шлюзы тёмной магии, к которой Стрендж прорывается своим самородным талантом. После этого никакой приземлённости магии больше нет. И тогда вспоминаем, что и до Венеции нам показывали холодные дуновения из мира эльфов, про которые Time в своей рецензии говорит так: «Магия у Кларк печальна и зловеща, она соткана из дождя, снега и зеркал и описана с абсолютным реализмом». Time говорит о реализме эльфийской магии, а не о реализме приземлённой магии двух малоопытных волшебников. Но здесь присутствуют оба эти реализма. Кларк вплетает разную магию в жизненную реальность, а мы верим в историческую реальность всего происходящего.
Кларк горазда устраивать качели. Не только с магией – от элементарной к виртуозной. В романе качели во всём – и в построении сюжетных линий, и в развитии персонажей. Так и есть: с ходом времени ничего не остаётся постоянным, всё находится в движении.
Заклинания в «Стрендже», заклинания в «Гарри Поттере», бумажки с именами в рассказе Теда Чана Семьдесят две буквы про оживляющую неодушевлённые тела силу имён: всё это – придание абсолютной силы словам произнесённым или написанным, абсолютизация «созидательной мощи языка» (Тед Чан). Зачем тогда нужны пассы руками? Наверное, для концентрации и направления магической силы слов в нужном направлении. В «Гарри Поттере» для творения магии нужна ещё волшебная палочка – зримый знак волшебства. Красиво. В «Стрендже» нет волшебных палочек, Даров смерти и иных магических предметов «Гарри Поттера», прямо взятых из ирландской мифологии***, нет зримых знаков, но есть ощущение творимой рядом магии, которым обладают не все.
Вот мелочь. История с торфяным дубом в книге не имеет явного продолжения: Стивен выкопал кусок из болота, и на этом всё. Потом проскальзывает деталь, на которую не обращаешь внимания: лужа в комнате Арабеллы пахла торфом… В шестой серии сериала смысл этого дуба более-менее проясняется.
Сюзанна Кларк мастерски рисует персонажей разными красками, показывает их противоречивость, их характеры и судьбу в развитии на протяжении десяти лет романа, а потом еще и переворачивает их смысл.
Мужских персонажей много, и все они написаны объёмно, разнообразно. Так же умеет Джоан Роулинг. То, что в книге мало женщин, – отражение эпохи, но те, что есть, – леди Поул и её мать, Арабелла, Флора Грейстил и её тётушка – тоже живые, настоящие.
Стрендж и Норрелл – два совершенно разных типа личности. Отсюда интрига, которая держит и на которой построено.
Норрелл – начётчик (в смысле «допущенный к чтению священных текстов»), Стрендж – интуитивный гений. Два волшебника – двухпартийная система. Очень по-английски.
Мистер Норрелл в прямом смысле пришёл, чтоб сказку сделать былью. Но только он получил признание, как начал всеми способами утаивать магические знания и магическую правду. Норрелл стремится к полному контролю и регулированию английской магии, и только слабость его характера и необщительность спасли Англию от манипуляций в духе великого и ужасного Гудвина из Изумрудного города.
Джон Чилдермасс – неприятный и не совсем опрятный тип – к концу романа становится одним из главных персонажей и вполне симпатичным, доказывающим достоинства северян. Своей внешностью, характером и переменой читательского отношения Чилдермасс похож на Северуса Снейпа из «Гарри Поттера». Наверное, Снейп тоже был из Йоркшира.
Фамилия Чилдермасс (Childermass) кажется странной, но лишь до тех пор, пока не вспоминаешь про Чиппендейла (Chippendale))). На самом деле, Childermass – это название дня памяти об избиении младенцев царём Иродом (видимо, от Children Massacre), который отмечается на третий день после Рождества – 28 декабря. Вот как раз на днях был чилдермасс.
Согласен с Нилом Гейманом и New York Post, что «Стрендж» кончается быстро и душа требует еще восемьсот страниц. Но «Стрендж» не кончается, его будет нам! Финал у романа открытый, мы ждём
переменпродолжение.Лев Данилкин уверенно высказался, что «Джонатан Стрендж» – это «Гарри Поттер» для взрослых, поэтому «Дж. Роулинг со своей метлой “Нимбус-2000” может наниматься к Кларк в дворники». Тогда Филип Пулман – в управдомы? Лев Данилкин всё-таки не Виссарион Белинский, нет, не Виссарион. Сравнение этих трёх великих фэнтези напрашивается, но давать оценки «лучше-хуже» незачем: все три – замечательные и разные, и это хорошо, что замечательные по-разному, потому что у нас, читателей, теперь есть куда больше отличных страниц для чтения.
К концу большого романа вообще забываешь какие-то неосновные события, а ведь в хорошем романе неосновное сшивается с основным в одно большое лоскутное одеяло, где всё важно и где не должно быть дыр и потёртостей. Большие книги тянет перечитывать. Они сложные, сходу всё не запомнишь, всю внутреннюю механику с первого раза не поймёшь. «Стренджа» нельзя не перечитать. Новое прочтение – поворот бриллианта другими гранями под другим светом.
------------------
) Донкастерские квадраты – магия, которая выполняется на доске наподобие шахматной (стр. 820). Я использовал эти слова для названия рецензии вот почему: роман в целом написан в виде отдельных глав-новелл, то есть вполне напоминает шахматную доску. Клетки шахматной доски не рассыпаются поврозь, а являются строго упорядоченной структурой, по полю которой волей своих полководцев движутся армии шахматных фигур. Так же движется и ход «Стренджа».
) Джоан Роулинг выбила из-под волшебного мира поттерианы подпорки точно так же, как Эйнштейн выбил из-под своей теории относительности подпорку – эфир. Это не плохо и не хорошо, это стиль.
) Бран (Ворон) Благословенный (Brân Fendigaidd) – король Британии в уэльской мифологии. Согласно легенде, умирая от смертельной раны ноги после битвы с ирландцами, Бран велит зарыть его голову после смерти в Лондоне, на Белом холме, где теперь стоит Тауэр. Через восемьдесят семь лет семеро выживших после битвы уэльсцев приносят молчащую (до этого она говорила) голову к Белому холму и хоронят её лицом к Франции, чтобы отразить вторжение. Однако король Артур объявил, что защитой стране будет только его большая сила, и приказал отрыть голову Брана. В итоге король Артур был убит своим сыном Мордредом, и Круглый стол распался. Нынешние во́роны, охраняющие Лондонский Тауэр и всю Великобританию, – это птицы Брана Благословенного. (Википедия)
**) Термин «магический реализм» оставим на обочине литературоведения, как термин нечёткий и вообще избитый, как старый боксёрский мешок. Аргументацию см. в статье Фернандо Сдриготти «О чем мы говорим, когда говорим о магическом реализме».
***) Википедия даёт нам такие сведения, необходимые для понимания «Гарри Поттера».
Вот четыре магических предмета племён богини Дáну:
– копьё Луга, которое всегда даровало победу своему обладателю (ср. с Бузинной палочкой);
– котёл Дагды – котёл изобилия, способный накормить любое число проголодавшихся (можно считать этот котёл прообразом Большого зала Хогвартса, где ели и проводили праздничные пиры);
– меч Нуаду – никто не мог от него уклониться, и удар его невозможно было отразить (ср. с Мечом Гриффиндора);
– камень Фаль – камень судьбы, который начинал громко кричать, когда тот, кому суждено было быть истинным королём Ирландии, вставал на него (ср. с Распределяющей шляпой).
Происхождение Мантии-невидимки (заодно объясняется происхождение мира сидов): «Третьей битвой в истории племён богини Дáну была битва с Сыновьями Миля, предками современных людей, живущих в Ирландии. Битва состоялась при Таильтиу, в ходе неё погибли три короля и королевы племён богини Дану, а также множество их воинов. Чтобы спастись от захватчиков, племена богини Дану применили свои чары и набросили на себя покров невидимости. С тех пор существуют две Ирландии: земная и невидимая страна племён богини Дану, недоступная людям».
Ну и происхождение Воскрешающего камня: «Когда тела мёртвых ирландских воинов клали в волшебный котел Брана, они оживали и были в состоянии сражаться, как раньше, хотя и не могли говорить».25503
TiroBeakers16 апреля 2019 г.Читать далееЭта книга меня затянула с головой, заставив на несколько дней "переселиться" в Англию позапрошлого века. Такой эмоциональный отклик у меня бывает довольно редко, надо сказать. Может, Кларк действительно знает какие-то магические приемчики?)
В "Истории английской магии" настолько тесно переплетены вымысел и реальные события, что зачастую непросто их различить. Сюзанна Кларк проделала колоссальный труд, искусно вплетая в натуралистично написанный исторический пласт вымышленные детали, знакомя придуманных персонажей с действительно существовавшими в ту эпоху фигурами. Все это подкрепляется множеством ссылок, примечаний и отступлений, так что создается впечатление, что перед нами монументальный биографический труд, а не "сказка для взрослых".
Вот из-за этой монументальности и тяжеловесности с этим романом надо попасть в настроение, тогда он "зайдет" хорошо и не покажется занудным и растянутым. Если хочется разрывных эмоций, захватывающих приключений - то это однозначно не сюда. "Стрендж и Норрелл" скорее для затяжного погружения в атмосферу "Старой доброй Англии" с ее неподражаемыми типажами и декорациями.
Такими классическими типажами являются, например, заглавные персонажи Стрендж и Норрелл, оба типичные английские джентльмены. Только мистер Норрел джентльмен консервативного склада, он типичный книжный червь и эксцентрик. Джонатан Стрендж, его ученик и позднее соперник, пример джентльмена новатора.
Собственно, деятельность этих уважаемых господ на ниве магии и дает толчок дальнейшим событиям. А может и нет, ведь было пророчество, и ничего от них не зависило... who knows?В целом, для меня в этом романе удачно слились нестандартная подача, любимая эпоха и колоритные персонажи, так что я очень рада, что осилила этот кирпичик.
25672
Mao_Ri25 июня 2017 г.Читать далееОсторожно, спойлеры
Знаете, а ведь когда-то магии в Англии почти не осталось. Никто не колдовал, многие заклинания даже перестали работать. И был всего навсего один практикующий волшебник - мистер Норрелл. Был он уже немолодым, жил уединенно, собирал огромную библиотеку книг по волшебству. Жил, как говорится, и никого не трогал.
Но был еще кружок джентльменов, которые изучали магию по книгам и называли себя волшебниками-теоретиками. Они никогда не пробовали творить заклинания - то ли в самом деле не умели, то ли боялись, что не получится, потому что были уверены, что магии в мире не осталось. Однако судьба свела их с настоящим волшебником, с мистером Норреллом. И началась история.
А потом появился еще один всамделишный волшебник, Джонатан Стрендж.
Разные отношения и эмоции связывали двух волшебников и весь остальной мир. Наставничество, соперничество, дружба, вражда и прочее. Их объединяла цель, но различали методы ее достижения.Монументальная, конечно, получилась книга. Читать ее, скажу вам, было непросто, и совсем не из-за большого объема. У Сюзанны Кларк получилась не рядовая истории про чудеса, не просто книга про волшебство - у нее получился настоящий английский роман про джентльменов и дам, про высшее общество и слуг. Тут у каждого персонажа свой необычный, непохожий на других, но очень живой и реалистичный характер. Тут происходит столкновение целей и интересов, тут давние союзники оказываются лжецами, случайные встречные люди гораздо более порядочными, а эльфы и вовсе неприятными типчиками.
Мне очень понравилось, что книга вызывала у меня эмоции: я сопереживала героям в их печалях и возмущалась нечестным обманам, была увлечена поисками Короля-ворона и задавалась вопросами, какую же роль сыграет в истории тот или иной персонаж. И вот, когда в мир вернулось-таки волшебство, я бы почитала продолжение истории.
25194
Forane28 февраля 2015 г.Читать далееЧестно говоря для меня загадка откуда у этой книге столько поклонников? Я этого просто не понимаю!
Признаюсь сразу я эту книгу не дочитала, одолев треть я решила, что с меня хватит. В мире огромное количество интереснейших книг, чем это 900 страниц воды. Мне было страшно скучно, я натурально зевала продираясь через тоскливо-диалоговый полный сносок текст. Там нет (в той части, что я прочла) ни одного приятного героя, ни одной интересной сцены. Хотя тут я приврала, мне понравилось действо в соборе. Но на этом все!
А ведь так интересно начиналось. Викторианская Англия, магия, альтернативная история переплетенная с магией, большой размер книги, хвалебные отзывы... И в итоге пшик!25350
Poison_Vortex21 февраля 2013 г.Читать далееЭто Англия. И этим всё сказано.
Мне иногда безумно жаль, что я в своей ограниченности не читал, например, Диккенса. И многих других авторов, от произведений которых наверняка пришёл бы в тот же неконтролируемый, какой-то совершенно детский восторг, который у меня вызвала книга Сюзанны Кларк.
Потому что это Англия. Такая старая, такая добрая Англия.
Пожалуй, первое, что я помню из вещей, которые будили во мне подобные чувства - "Маленький оборвыш" Джеймса Гринвуда. В детстве я её перечитывал не меньше десятка раз. Она дышала Англией, я до сих пор не могу логически объяснить это действие на неокрепший детский ум - возможно, таки теория о переселении душ верна? :)
Позже был Стивенсон, Честертон и Уэллс, рассказы Артура Конан Дойла, "Трое в лодке", гораздо позже - дилогия Асприна о Джеке Потрошителе и совсем недавно - фильм Гая Ричи, где Лондон настолько потрясающ, что хочется пересматривать и пересматривать.И вот тут мне в руки попадает "Джонатан Стрендж и мистер Норелл".
Несмотря на то, что я прочёл его, по сути, месяц назад, я до сих пор не могу прийти в себя и, так сказать, "ощущаю послевкусие" (хотя и не люблю это выражение, кстати :)). И без того увлекательная история о двух английских магах начала 19 века написана таким языком и украшена настолько замечательными моментами, что я уверен - перечитывать книгу я буду не раз и не два. И уже сейчас безумно жду продолжения.
Как можно не ждать после подобных диалогов:
– Найдите мне дом, Чилдермас, – велел он. – Найдите мне дом, который будет говорить посетителям, что магия – респектабельное занятие; не менее респектабельное, чем юриспруденция, и куда более, нежели медицина.
Чилдермас сухо спросил, не следует ли отыскать нечто архитектурно значительное, дабы внушить мысль, что магия не менее респектабельна, чем церковь?
Мистер Норрелл (который слышал, что есть такая вещь, как юмор, иначе о нем не писали бы в книгах, но лично юмору не представленный и руку ему не пожимавший) задумался и ответил наконец, что нет, так далеко его притязания не заходят.
Как говаривал Карабас-Барабас - "Это же просто праздник какой-то". Настоящий праздник английской литературы. И уже совершенно неважно, есть ли какие-то шероховатости в сюжете (я понятия не имею, есть ли они там, я их просто не заметил, получая удовольствие от одного только стиля), и совершенно не имеет значения сложность запоминания имён (к счастью, меня миновала чаша сия и ни одно из имён не показалось мне незапоминающимся :)), вообще ничто не может не то что испортить - даже слегка омрачить удовольствие от чтения. Ну разве что огорчает тот факт, что настолько бесподобная книга напечатана на достаточно устрашающего вида бумаге.Порекомендовать хочется всем. Да, кому-то книга может не понравиться. Кто-то может посчитать её скучной. Но надо хотя бы попробовать. Потому что если книга захватит вас, то оторваться от неё вы не сможете. Вы попадёте в страну эльфов - вам будет казаться, что прошло всего два дня, но на самом деле.. =)
перечитал отзыв, понял что слишком много восторженных эпитетов. Но даже не подумаю ничего менять :)
2560
la_chevrefeuill11 октября 2009 г.Читать далеепотрясающе. просто слов нет
книга толстенная, и поначалу, когда вчитываешься, это удручает. но где-то страницы с 200й, когда чувствуешь себя уже внутри старой Англии, оторваться от чтения невозможно.
книга очень проработанная, что ли - автор писала ее десять лет, так что время довести до совершенства явно было, - стилистика безупречна, этц, этц.
но для меня главное достоинство книги - не в этом. просто почему-то это все - возвращение Короля-Ворона, уютная магия у камина, человек, распятый боярышником, разговоры с камнем и водой, болота и валуны - как-то очень созвучно мне. чувство возвращения домой.
2533
alexa_horvat21 ноября 2025 г.Вороны, магия и мысли, которые повторяются по 10 раз
Читать далееУра! Я ее победила!
Это книга, которая одновременно впечатляет своим размахом и утомляет им. Мир Кларк мрачный, выверенный, пропитанный старой магией, английской сыростью и ощущением, что все вокруг вот-вот треснет по швам - и в этом у нее несомненный талант. Но чем дальше читаешь, тем отчетливее понимаешь, что атмосфера и стиль начинают работать против читателя.
Да, это сказка, но сказка мрачная, густая, почти непроницаемая. Здесь магия не про чудеса, а про влияние, власть, тайны и опасность. В этом смысле роман цепляет: у него уникальный тон, и ощущение «старинности» текста передано по-настоящему тонко.
Но букв... очень много. Настолько, что иногда кажется, будто история растворяется в собственных описаниях. Автору важно проговорить каждую историческую справку, каждую мелочь, каждый намек на атмосферу, и в какой-то момент от этого действительно устаешь.
Сюжет при этом развивается медленно. Местами - очень медленно. И если в начале это воспринимается как стиль, то ближе к середине уже ощущается неоправданное затягивание. Так и хочется попросить книгу чуть ускориться, чуть отпустить лишнее, чуть быть проще. Но она остается верной себе и упорно двигается вперед в собственном темпе.
Герои интересны, но не всегда вызывают эмоциональную привязанность. Норрелл — сухой, осторожный, порой откровенно неприятный. Стрендж — ярче и живее, но тоже не тот персонаж, за которым следишь с замиранием сердца. Их дуэт — хорошая идея, но на таком объеме динамики между ними объективно мало.
Нельзя не признать, что мир продуман блестяще. Проблема в том, что за множеством деталей теряется энергия сюжета. Иногда буквально ловишь себя на мысли, что читаешь не роман, а череду примечаний к самому себе - настолько много здесь отсылок, справочных вставок и авторских ремарок.
Это не делает книгу плохой - совсем нет. Но делает ее книгой, на которую не всех хватит терпения (о чем, собственно, многие рецензии и написаны). Тем, кто любит неторопливые мрачные сказки с энциклопедической плотностью текста, она действительно может понравиться. Тем, кто ищет динамику, эмоции и движение, придется непросто.
В итоге у меня осталось ощущение уважения к проделанной работе, но не того удовольствия, которое ждешь от большого романа, который посягнул на лавры Гарри Поттера. Повторюсь: сюжет любопытен, атмосфера работает безупречно, но текст перегружен до такой степени, что книга становится испытанием на выносливость.
24265
Nekipelova3 апреля 2025 г.Любой порядочный англичанин никогда не умрет в чужом доме.
Читать далееНазвание и обложка у книги очень странные, они то ли создают загадку, то ли делают намеки на разные обстоятельства, то ли еще для чего-то предназначены, мне до сих пор непонятно, почему именно всё так, но лаконичная обложка отлично подходит к тому словоблудию, что спрятано внутри. На странице книги мы видим множество различных комплиментов в адрес авторки, стиля, жанра и текста, сравнивают с Толкином, Диккенсом, Остин, Радклиф. Но... после прочтения я думаю, что это какая-то издевка, потому что все те писатели писали многословно, но их произведения были английскими и полны любви к этой стране, к людям, у Кларк же только ирония и злой сарказм про любовь англичан к разным мелочам, особенно любит пройтись по алкоголю и внешнему виду.
Англичане любят унижать великих и благородных. Множество достойных людей стало мишенью их злобного преследования – Карл Первый, Юлий Цезарь, а более всех – мы с тобой!Времена наполеоновских войн, в Англии есть волшебники, которые не занимаются практикой, но изучают теорию, читая разную литературу, оставшуюся с прошлых времен и проводят исследования на её основе (привет волшебникам от Терри Пратчетта). Но существуют в стране еще и мистер Стрендж и мистер Норрелл — единственные практикующие волшебники, которые очень хотят возродить английскую магию, чтобы вернуть стране лидирующее положение и доказать, что никакого заката Британской империи не произошло (совершенно не важно, что мы так и не узнаем ничего ни про магию, ни про чары, ни про основы, да и вообще ничего о той самой магии). Мистер Норрелл любит уединение и не готов ни с кем делиться знаниями, а мистер Стрендж — самоуверенный мужчина, желающий славы и имени. Сначала между ними дружба, потом они расходятся, а потом снова приходится объединиться, чтобы спасти эту самую несчастную обиженную английскую магию, самих себя, близких и страну. Пожалуй, это всё, что надо знать о сюжете, потому что больше здесь ничего не происходит.
Не смотря на то, что в книге много персонажей, они все не запоминаются, не производят никакого впечатления и находятся только в качестве предметов, которые подсвечивают главных героев, именно поэтому не стоит обращать внимание на то, что авторка ведет линию таких второстепенных героев почти всю книгу, чтобы потом бросить, не объяснив ничего и не давая шанса персонажам выступить от своего имени, внести вклад в повествование. Мне больше всего понравился слуга Чилдермас и провидец Винкулюс, они блистали почти всю книгу, хотя и не были раскрыты в полной мере, но были даны некоторые черты их характера, поведение, чтобы читатель смог составить своё впечатление о них, заинтересоваться и подумать, какими бы они могли быть. Но, увы, концовка отрубила этих достойных людей от повествования, они оказались не нужны авторке, которая спокойно пожертвовала их историями в угоду Норрелла и Стренджа, о которых за 864! страницы я не составили никакого мнения и они не возбудили во мне никакого интереса. Хоть отбрасывай на них тень, хоть подсвечивай, более яркими они не станут, потому что они представляют собой общий собирательный образ, не наделенный никакими особенными недостатками или изюминками.
Если сократить книгу до 200 страниц, то, возможно, она получится интересной и увлекательной, но я очень сильно сомневаюсь в этом. Вся тонна воды как будто придаёт книге английский шарм, однако Диккенс отличался любовью к деталям и истории, рассказывая о которых, он сплетал картину, на фоне которой происходит действие; Остин прекрасно владела диалогами, раскрывая через них персонажей и двигая сюжет; Толкин посмеивался над англичанами, при этом наделяя своих персонажей английскими чертами с любовью и нежностью, тщательно оберегая историю, раскрывая мир сказок и легенд; а Кларк просто болтает, болтает, болтает, громоздя кучу слов и примечаний, что выглядит сейчас не актуально, при этом не только не воссоздает викторианскую литературу, а как будто танцует на её костях. Это только моё мнение и я не мешаю вам составить своё личное, прочитав эту нашумевшую книгу, но "Луд Туманный" обращается к теме волшебного народа гораздо бережнее, гуманнее и интереснее.
24431
Eli-Nochka12 июня 2018 г.Читать далееПо непонятным мне причинам любви не случилось. Казалось бы, все хорошо: небанальная история, интересный мир и взаимоотношения со Страной Фей, шикарная английская атмосфера, все такие джентльмены-леди, прекрасный язык, уйма продуманных мелочей, сноски, дающие ощущение того, что читаешь самую реалистичную и правдоподобную вещь на свете... И все же нет, не могу сказать, что мне совсем не понравилось, но искра не сверкнула между мной и этой историей. Меня просто не увлекло и было жутко скучно. Не знаю, как у остальных читателей, мне очень важно, чтобы мне было интересно - я тогда любой шлак проглочу и не подавлюсь, еще и добавки могу попросить. А когда не интересно, то даже самое продуманное и качественное произведение может стать пыткой.
Если вкратце, то книга рассказывает о возрождении магии в старой Англии. Сначала в ней появится один волшебник, мистер Норрелл, книжный червь, скупающий все книги, имеющие отношения к магии, предпочитающий копаться у себя в библиотеке нежели вершить дела. Персонаж, которым крутят и вертят все чуть более шустрые, совершенно не замечающий происходящего у себя под носом. Зануда, отвратительный характер. Одним Нореллом все не ограничится, что следует из названия, и появится Джонатан Стрендж, сначала - ученик Норелла, потом его конкурент и почти противник, бодрый, не боящийся нового и старого, не страшащийся пойти против учителя, имеющий прекрасную жену и, как оказалось, готовый пожертвовать собой ради своей цели. Практически всю книгу эти двое будут выяснять отношения и пытаться договориться, что же вернее: знания или действия. Нужно ли возвращать и возрождать магию Аскгласса? Нужно ли протаптывать дорожку в страну Фей? На эти вопросы у обоих волшебников разные ответы, так как они по разному видят возрождение магии в Англии.
Конечно, этими двумя история не ограничивается. Будут здесь и милые барышни, некоторые из которых стать мертвыми барышнями, ожившими барышнями, заколдованными или расколдованными барышнями... Будут здесь войны и военные начальники, под командованием которых волшебникам придется перемещать реки и вызывать дожди, как будто это что-то будничное. Будет здесь джентльмен с волосами как пух, по большому счету единственный представитель иных миров, к сожалению, не делающий чести этим мирам. Будут тут и слуги, которым суждено стать королями, и слуги, которым никем не суждено стать, но любыми путями пытающиеся выбраться к вершинам, будет множество разных людей, но все это маловажно.Мир продуман совершенно шикарно, все эти магические штуки - такие буднично-банальные, что диву даешься. Однако слишком много хвостов осталось в конце. Что с Тьмой? Что с волшебниками? Что с дорогами через зеркала? Где же все таки находятся волшебники? И так далее, дальше есть еще кучка спойлерных вопросов, которые я не буду задавать.
Наверное, эта книга попалась не в то время. Мне было жутко скучно. Да, автор задумал написать о магии как о чем-то совершенно обычном, однако, кажется, перестарался. Конечно, не жалею о том, что прочитала книгу и о том, что она есть в моей библиотеке, возможно даже когда-нибудь к ней вернусь, все же есть что-то эдакое в этой истории...
241,2K
Flight-of-fancy21 мая 2016 г.Читать далее«Джонатан Стрендж и мистер Норрелл» - не книга, но педантичный, вышколенный, традиционный и до мозга костей педантичный британский джентльмен из высшего общества. Он не подойдет к тебе представить напрямую – как можно, а как же этикет?! Вместо этого он пошлет свою карточку. Если это не сработает, тактика изменится: как у любого настоящего джентльмена, роман давно заручился протекцией десятка знакомых друзей, и друзей их друзей, и того седого господина, вместе с которым ты выгуливаешь собак по утрам, и той юной мадмуазель, вместе с которой путешествуешь на работу и обратно. И вот после всех этих тонких и ненавязчивых рассказов отказаться отличного знакомства нет ни сил, ни возможности.
Затем окажется, что первое впечатление не было обманчиво – действительно, джентльмен, каких поискать. Счастливый обладатель тонкого чувства юмора и вызывающей восхищение ироничности, сквозящей в каждом жесте и слове; с ним невозможно вульгарно хохотать, но изящно пикироваться можно ночами напролет. Не просто эрудированный, но обладающий глубокими, вызывающими изумление и почти трепет, знаниями по любой обсуждаемой теме этот джентльмен никогда не даст заскучать: коль скоро надоест политика, глубокие его знания истории и мифологии смогут развлечь и заинтересовать даже самого привередливого читателя. Ну и конечно же в общении с ним никогда не придется столкнуться с пошлой спешкой, когда не успев до конца насладиться выбранной темой вынужден переключать свое внимание на новую ситуацию. И самое главное – общение с ним не наскучит. Даже прожитых вместе девяти лет покажется настолько чудовищно мало, что к моменту расставания захочется неприлично цепляться за фалды его сюртука и молить не покидать.
В последние полгода я превратилась в ужасного читателя, ленивого и нетерпимого. Если автор не сумел заинтересовать в первые пять страниц – что ж, нам с ним крупно друг с другом не повезло. Сюзанна Кларк в этой череде стала настоящим светочем уникальности: она не заинтересовала меня вообще, ни на минуточку, ни на секундочку не возникло это безумное желание узнать, а что же будет дальше. Вместо этого она просто таки зашвырнула меня в свой роман, целиком и полностью им поглотив и заворожив. Совершенно невероятное ощущение, когда тебя настолько захватывает, что приходится не то что силком отрывать себя для сна и работы, а еще и постоянно напоминать себе, что нет, все рассказанные там истории выдуманы, нет, этой книги по магии нет в гугле не потому, что мистер Норрелл припрятал в закромах последний ее экземпляр, и нет, дорогой эльфов до метро не доберешься.
Уж не знаю, на что там способны два английских волшебника, особенно тех, что заточены во тьме, а вот одна скромная волшебница Сюзанна сотворила невероятное из обычных бумаги и чернил. Совершенно волшебная книга, умеющая творить настоящие чудеса. Одно остается непонятным – как же теперь уговорить себя лечь спать, а не унестись смотреть до утра экранизацию?
2483