
Ваша оценкаРецензии
HoudeWich26 июля 2019 г.Английский детектив от японского писателя
Читать далееЭто поразительно: как японец стал одним из лучших современных английских писателей, лауреатом Букеровской премии! "Остаток дня" - прекрасный образец именно английской литературы. Это и политический детектив с замысловатой интригой, и описание нравов и традиций английской аристократии на фоне истории жизни пожилого дворецкого. Но главное - это роман о любви, которая, увы, оказалась слабее чувства долга и чести… По роману был снят прекрасный фильм с Энтони Хопкинсом и Эммой Томпсон. Ответственно рекомендую и роман, и фильм.
4199
BroadnayPrincipium16 июня 2019 г."Я только в одном глубоко убежден: не надо иметь убеждений!"
Читать далееМои ожидания от книги не совпали с впечатлениями от неё на 100 процентов! Ожидала увидеть в главном герое некое сходство с дворецким из сериала "Аббатство Даунотон", но не вышло.
Исигуровский мистер Стивенс показался мне человеком, начисто лишённым каких-либо эмоций, а потому абсолютно не интересным. Особенно потрясла сцена, когда во время важного приёма, устраиваемого в поместье, Стивенсу сообщили, что у его отца случился очередной удар и жить ему осталось совсем немного. Дворецкий не моргнув глазом сказал, что должен вернуться к исполнению своих обязанностей, потому что, видите ли, обслуживал какую-то супер важную международную конференцию. Узнав, что его отец скончался, мистер Стивенс решил, что тот непременно бы им гордился. Кто-то может увидеть в этом поступке нечеловеческую выдержку и дисциплину, для меня же это просто чёрствость и бездушие.
Другой неприятный эпизод связан с обожаемым прежним хозияном мистера Стивенса, лордом Дарлингтоном. Стивенс постоянно восхищался образованностью и порядочностью этого человека и, тем не менее, в 30-х годах лорд Дарлингтон принял решение избавиться от слуг-евреев, "для пользы дома". Сразу вспомнились рассказы о том, как во время войны на оккупированных фашистами территориях люди разных национальностей, рискуя своими жизнями и жизнями своих семей, прятали евреев в своих квартирах, в подвалах, на сеновалах... А здесь, в Англии, "досточтимый" лорд выставил без зазрения совести за порог двух молоденьких девушек, придумав для себя какую-то нелепое оправдание. Правда, когда политический ветер подул в другую сторону, лорд очень сокрушался и даже пытался этих девушек найти.
Так вот, когда наш дворецкий сообщает экономке мисс Кентон о принятом хозяином решении, он натыкается на её неприязнь и вполне оправданный вопрос о том, что неужели никому не понятно, что так поступать дурно? Похоже, понятно это всем, кроме Стивенса.- Позвольте вам заметить, мисс Кентон, что по своему положению вы едва ли способны судить о столь высоких и великих материях. Дело в том, что современный мир очень сложен и ненадёжен. Есть много такого, что просто выше нашего с вами разумения, скажем, природа еврейства, тогда как его светлости в его положении, рискну утверждать, несколько удобнее судить, что к лучшему.... Итак, завтра к половине одиннадцатого. Пришлите, пожалуйста, обеих упомянутых служанок.
Много непонятного и неприятного в поведении Стивенса увидела я на страницах книги. Так, он выставил полным дураком своего нового хозяина, американца мистера Фаррадея, который пригласил двух друзей осмотреть поместье после покупки. Фаррадей долго рассказывал своим приятелям о доме, о прежнем владельце, о Стивенсе, который работает здесь уже много лет. Когда же одна гостья стала расспрашивать Стивенса о его прежнем хозяине, тот, не моргнув глазом, ответил, что никогда не работал у лорда Дарлингтона. Позже, на недовольные вопросы мистера Фаррадея, что, мол, всё это значит, Стивенс пояснил, что в английском обществе не принято распространяться о своих прежних хозяевах. И пример даже привёл: вот, мол, когда дама, вторично вышедшая замуж, появляется в обществе, никто же ей не задаёт вопросов про первого мужа. Что за чушь? То есть прежнего хозяина мы готовы обожествлять, а нынешнего можно и дурачком выставить!
Заслуженный ли Букер? Наверное: хороший богатый язык, идея какая-никакая присутствует. Но уж очень мне был неприятен главный герой! Продолжать знакомство с Исигуро я, пожалуй, не буду.
P.S. А вот фильм с Хопкинсом в главной роли посмотрю, может, ему удалось придать своему герою хотя бы каплю человечности...4489- Позвольте вам заметить, мисс Кентон, что по своему положению вы едва ли способны судить о столь высоких и великих материях. Дело в том, что современный мир очень сложен и ненадёжен. Есть много такого, что просто выше нашего с вами разумения, скажем, природа еврейства, тогда как его светлости в его положении, рискну утверждать, несколько удобнее судить, что к лучшему.... Итак, завтра к половине одиннадцатого. Пришлите, пожалуйста, обеих упомянутых служанок.
FrigusCorde20 мая 2019 г.Японский самурай в костюме дворецкого
Читать далееНачиная читать "Остаток дня", у меня постепенно складывалась чуть неприятные ощущения по поводу прочитанного. Мне больно непривычна подобная чопорная и безэмоциональная манера подачи. Любой русски - человек вспыльчивый, характерный и непомерно эмоциональный, поэтому привыкнуть к сухому британскому повествованию было вначале трудно. Однако, сумев приноровиться к подобному стилю со слабовыраженными эмоциями, скрытыми помыслами и постоянными умалчиваниями, как начинаешь получать искреннее удовольствие от читаемого.
Итак, само повествование ведется очень медленно и постоянно обращается к событиям прошедших дней, живых еще только в воспоминаниях нашего главного героя - дворецкого Стивенса. Такая постоянная смесь, состоящая на 75 % из далекого прошлого и 25% настоящего, уже начинает наталкивать на соответствующие мысли. Эти воспоминания создают впечатление тягучего болота, которые сковывают самого Стивенска и тянут его все глубже вместе с читателем.
Однако вся прелесть далеко не в этом. На протяжении всего романа Кадзуо Исигуро чрезвычайно умело и непринужденно освещает все доступные ему темы. За всю время повествования автор успевает порассуждать на темы: благородства, свободы, демократии, профессиональной компетенции, столкновении старого и нового, вреда твердолобости и скованности взглядов, человеческих отношений, отношений начальник - подчинённый и многие другие. Важно понимать, что Кадзуо не даёт вам свою позицию в лоб, не указывает на правых и заблуждающихся, не выказывает никакой чёткости, он просто старательно освещает каждую из выбранных им проблем. И мало того, что делает он это чрезвычайно тонко и красиво с литературно точки зрения, так каждое из таких рассуждений настолько идеально вплетены в сюжет, что каждая деталь совершенно чётко соответствует своему месту.
Вообще все повествование вызывает впечатление невероятной чёткости и правильности. Будто бы художник с эскиза переносил на холст каждую деталь, так и в романе каждая его частичка выглядит жизненно важной и чувствуется как нечто важное. Тяжело передаваемое ощущение в отношении книги. Не думаю что это можно передать слова. Разве что только читать.
4360
ZutellSoppy5 апреля 2019 г.Читать далееСамый важный вопрос поставленный в книге - Что такое достоинство. Все ли джентльмены обладают достоинством? Дворецкий обладает тем же достоинством что и джентльмен?
Сам герой вызвал двоякие чувства . С одной стороны такой благородный ,честный ,верный. А с другой стороны мнения своего не имеет . Сказал хозяин евреек горничных уволить -он тут же их увольняет. Слова хозяина не подвергаются ни на йоту сомнению. Сам он имеет чувства? Чувствует ли боль и тоску других простых людей? Он не почувствовал даже что к нему не равнодушна экономка.
Дворецкий - это человек в футляре. И лучше его из этого футляра не вытаскивать.4209
primadonnalee7 февраля 2019 г.Читать далееЕсли коротко, то это книга-путешествие. Путешествие в прямом смысле, так как нам предстоит отправиться по проселочным дорогам старой-доброй Англии вместе с престарелым дворецким Стивенсом. И путешествие в переносном смысле, так как нам предстоит отправиться с тем же дворецким Стивенсом, но уже в недра его памяти, чтобы изъять наружу приятные и не очень воспоминания.
Стивенс ― это один из тех безупречно вышколенных дворецких, которые не раз встречаются в книгах и фильмах. Он учтив, в меру суров, и, порой, излишне хладнокровный; на первом месте у него всегда многолетние принципы, а не мимолетные желания, он готов безукоризненно выполнять свою работу и днем, и ночью, чтобы соответствовать заданной планке идеального слуги, которую он сам для себя определил. И вот на закате дня ― на закате своей жизни ― он садится за руль хозяйского автомобиля, чтобы в конце пути повидаться с женщиной, которая в далекие времена заставила вздрогнуть нечто в его душе, на что он всеми силами старался не обращать внимание.
Это путешествие ― путешествия ― помогают Стивенсу разобраться в самом себе, привести в порядок мысли, обдумать и осмотреть свое прошлое со всех сторон. Он понимает, что совершал ошибки и сожалеет, пусть и в своей невозмутимой манере. Он понимает, что что-то в его жизни было не так, пусть и сам боится себе в этом признаться. Он понимает, что упустил очень многое из того, что ему хотелось бы сделать. И если поначалу Стивенс может показаться чересчур чопорным, тщеславным и лишенным множества естественных человеческих эмоций, то в конце перед нами предстает уставший человек, который настолько запутался в своем кодексе слуги, что просто не знает, что делать дальше со своей жизнью. Его не жалко, ему не хочется сочувствовать, но его и его поступки можно понять.
Конец книги ― идеальный. Серьезно. Если финал других книг автора оставлял меня в некотором замешательстве, то тут ничего лишнего и ничего недосказанного. И на последних страницах образ Стивенса прекрасный в своей завершенности, финальные мазки придали ему совершенно другой тон.
Книга очень неторопливая, меланхоличная и размеренная. И очень английская, в лучшем понимании этого слова.
4152
AntonKopach-Bystryanskiy4 февраля 2019 г.Кадзуо Исигуро, «Остаток дня»
Читать далееПеревернув последнюю страницу этой книги, ты оглядываешься кругом и задумываешься, — а действительно ли ты сам проживаешь свою жизнь? что тобой движет? какие уроки ты провалил или прошёл с достоинством?
⠀
Книга Кадзуо Исигуро «Остаток дня» (The Remains of the Day, 1989) — уже вторая мною прочитанная у этого автора.
Издательство ЭКСМО, 2017 г. — 304 стр.
⠀
Дневниковые записи дворецкого на склоне дней, отправившегося в небольшое путешествие по близлежащим графствам, стало поводом вспомнить былые годы службы в именитом Дарлингтон-холле, осмыслить пройденный путь, понять свою роль и место в истории. И как заметил сам герой, «истина открывается лишь тогда, когда на неё совершенно случайно наталкивают посторонние обстоятельства». И вся книга повествует очень красивым и правильным языком о тех обстоятельствах, которые должны были натолкнуть дворецкого Стивенса на многие важные истины о нём самом и той жизни, которая происходила кругом... А он был занят своим главным делом жизни — служением своему господину, вопросом "достоинства" и долга.
⠀
История здесь поистине великолепно стилизована, вся проникнута английским духом и той старой доброй Англией 19 века, которая сохранилась лишь за стенами родовых имений знатных господ и в 30-е годы 20 века — в своих традициях, порядке, системе ухода и обслуги. И Стивенс стал тем собирательным образом превосходного служителя, но... Вся эта парадная сторона даёт с каждым разом червоточину...
⠀
«Ну почему, мистер Стивенс, почему, почему, почему вы всегда должны притворяться?!»
⠀
Отношения Стивенса с отцом, отношения с экономкой мисс Кентон и отношения с лордом Дарлингтоном раскрывают характер героя. Точнее, его приверженность выбранной линии поведения. Это своеобразный "человек в футляре" по-английски, да он мил и добр, но даже его мысли и чувства ограничены выбранными рамками.
Книга ещё и о том, что самые высоконравственные люди, знающие что такое долг и ответственность, могут из самых лучших побуждений поспособствовать самому большому злу...
⠀
«Всё происходит у вас на глазах, но вам и в голову не придёт задаться вопросом: а что же, собственно, происходит?»
⠀
Стивенс не понял, что его самый благородный господин, которому он служит, совершает роковую ошибку, помогая наладить отношения Германии Гитлера с Великобританией. Стивенс до самого конца верен господину, и это составляет некий каркас его жизни и "достоинства". Он всегда верил, что служит высшим целям, а значит, благу человечества. Меня очень тронул этот персонаж, в котором словно отразилась история самой большой трагедии 20 века, связанной с фашизмом и войной.
⠀
В то же время, это история любви, о которой мы почти ничего не узнаём в романе. Эта любовь где-то на десятом плане, лёгкой дымкой проявляется в той или иной сцене или диалоге. И лишь в самом конце мы понимаем её силу... и ощущаем грусть от того, что ничего невозможно изменить. Только на исходе жизни, когда сумрак окончания дня проявляет первые признаки, мы ощущаем правду о том, как мы жили, что мы прожили и что упустили.
⠀
Писатель Исигуро сумел так тонко показать через эту история о дворецком Стивенсе психологию маленького человека, затронул этические и исторические проблемы, создал настоящий классический сюжет с помощью абсолютно художественного языка (спасибо переводчикам, кстати), так что книга заслуживает внимания и оценки 5 из 5.4165
aigerim_jm4 февраля 2019 г.Вечер - лучшее время суток.
Читать далееСпойлер Алерт.
Наконец-то я прочитала книгу "Остаток дня". Книга мне понравилась. Да, стиль написания немного пафосный, но к этому привыкаешь.
Когда я закончила книгу, мне показалось, что это не столько о мистере Стивенсе, сколько обо всех людях, которые в погоне за "величием" в своей профессии - потеряли всё свое время. Он отдавал всего себя лорду Дарллингтону. За всю свою жизнь он не видел ничего дальше его поместья. В конце книги, где он разговаривал с незнакомцем на остановке, он осознал все это. Но он не жалел об этом. Ведь этот незнакомец (думаю это голос самого писателя) подсказал ему важную мысль, что вечер - это лучшее время суток. Закончился длинный рабочий день и теперь можно отдохнуть. Нет смысла огладываться назад, вечно думая, что жизнь могла сложиться совсем по другому. Нужно наслаждаться оставшейся жизнью. Очень понравились все эти аналогии.
Также данная книга показала положение пораженной Германии после первой мировой войны. Благодаря этому я узнала что-то новое.Содержит спойлеры4140
mrfoster1 февраля 2019 г.Ни одного промаха
Читать далееПрочитав роман «Остаток дня» и тут же просмотрев его экранизацию ("На исходе дня", реж. Джеймс Айвори, 1993), не могу не сказать, насколько отчаянно печально это произведение.
«Герой романа – дворецкий Стивенс. Он, прослуживший почти всю свою жизнь в доме лорда Дарлингтона, теперь выполняет ту же самую работу, в том же самом доме. Но теперь его хозяин — богатый человек из Америки, некто Фаррадей. Стивенс едет на встречу с бывшей экономкой мисс Кентон в надежде, что она вернётся на прежнюю работу. Шесть дней пути наполнены воспоминаниями Стивенса о прошлом, о работе у лорда Дарлингтона».Я бы сказала, что это история «маленького человека», четко знающего свои способности и обязанности, не смеющего и задуматься о желании получить что-либо большее, чем он имеет. Все его помыслы и стремления сводятся к приобретению звания «великого дворецкого» и достижения совершенства в своем роде деятельности. Мистер Стивенс будто и есть воплощение своей профессии. Это доказывают многочисленные эпизоды из его жизни, мелкие, вроде проблемы «подыгрывания» или чтения любовных романов для поддержания знания языка, и значительные, определяющие его самое, которые, как я считаю, следует подробно разобрать.
Первый эпизод случается во время неофициальной конференции в доме мистера Дарлингтона по поводу пересмотра Версальского мирного договора. Это крайне важное событие для всех его участников, от дискутирующих до обслуживающего персонала, поскольку от принятого решения будет зависеть будущее Германии, а, возможно, также Франции и Англии. И мистер Стивенс, прекрасно понимая всю возложенную на него ответственность, превосходно справляется со своими обязанностями. Однако в течение данной конференции, несомненно важной для целого ряда стран, у отца мистера Стивенса случается удар и тот скоропостижно умирает. Больше всего поражает именно тот факт, что мистер Стивенс продолжает оставаться дворецким, невозмутимым, сдержанным, идеально вежливым, внимательным и услужливым. Он безупречно выполняет свою работу в то время, как его родной человек лежит на смертном одре, и даже не задумывается подняться наверх и пробыть с отцом его последние минуты. Заботу за мистером Уильямом берет на себя экономка.
«— Вы подниметесь на него поглядеть?
— Как раз сейчас у меня дел по горло, мисс Кентон. Может, немного попозже.
— В таком случае, мистер Стивенс, разрешите, я закрою ему глаза?»Но не стоит считать мистера Стивенса бесчувственным или неблагодарным сыном, вовсе нет, будь у него возможность, он, бесспорно, был бы с отцом. Но возможности не было: он ответственен за работу всех слуг в доме и когда, как ни сейчас, необходимость в нем неисчислима, а последствия могут быть фатальными. Так, по крайней мере, он считает.
«— Мисс Кентон, пожалуйста, не считайте меня таким уж бесчувственным, раз сейчас я не пошел попрощаться с отцом на смертном одре. Понимаете, я знаю, что, будь отец жив, он не захотел бы отрывать меня сейчас от исполнения обязанностей».На мой взгляд, не многие способны сохранить невозмутимость при смерти родителей. Я бы сказала, что практически никто. Но мистер Стивенс продолжил оставаться дворецким даже в такие страшные минуты его жизни, что всё-таки не делает ему чести.
Следующим описанным эпизодом есть происшествие с двумя девушками еврейского происхождения. В предвоенное время Лорд Дарлингтон ведет активное знакомство с нацистами и однажды вызывает в кабинет дворецкого, чтобы сообщить, что они больше не могут содержать у себя на службе евреев якобы для блага гостей его поместья. Очевидно, что ответной реакцией мистера Стивенса является полное повиновение, и он отправляется к мисс Кентон, чтобы та подготовила девушек к предстоящему увольнению. Экономка же, напротив, не скрывает своих чувств и прямо говорит, что поступать так с отличными работницами только из-за их национальности дурно. Последствия потери работы приводятся в нескольких репликах мисс Кентон в фильме. Эта в несложная цепочка, вероятно, такова: оставшись без места, девушки вряд ли сумеют отыскать новую работу в связи с расистскими настроениями в Англии, их депортируют в Германию, где, скорее всего, их ждет гетто. Мисс Кентон не настолько беспрекословно услужлива, как дворецкий, она оценивает поступки своего хозяина и не соглашается с ними, если те расходятся с её моральными устоями. Мистер Стивенс же истинный профессионал своего дела, и его работа – исполнять поручения, а не обдумывать их нравственную сторону. Нельзя не заметить, что впоследствии дворецкий рассказывает, что был всё-таки встревожен и расстроен этими увольнениями и судьбой девушек, но на вопрос, почему он не сказал мисс Кентон об этом прямо, он не находит ответа.
«Ну почему, мистер Стивенс, почему, почему, почему вы всегда должны притворяться?!»Также хочется упомянуть эпизод спора хозяина поместья и трех его гостей на предмет демократии. Мистер Спенсер, доказывая свою точку зрения, задает дворецкому ряд вопросов о торговых операциях, последствиях отказа от золотого стандарта, политических перипетиях и проч. Ответ на которые у мистера Стивенса один: «Здесь он не может быть полезен». Читатель явно замечает унизительность его положения и может только удивляться, как стойко и хладнокровно мистер Стивенс его сносит. Он как будто не замечает издевки и насмешек в словах гостей, не принимает их на свой счет и с достоинством удаляется, не пытаясь защититься или что-либо ответить. Его ответная реакция поражает: какой тихой покорностью нужно обладать, чтобы не затаить обиду на этих джентльменов?
Наиболее важные профессиональные и человеческие качества мистера Стивенса открываются в разговоре с мистером Кардиналом, когда тот неожиданно прибывает в Дарлингтон-холл во время встречи гостей из Берлина. Он говорит дворецкому, что волнуется за своего крестного отца, так как тот является пешкой в руках нацистов для становления их идеологии в Англии. Мистер Дарлингтон устраивает встречи высокопоставленных лиц с герром Гитлером и не осознает последствий этих встреч для страны и него самого, в частности. Мистер Кардинал спрашивает, неужели ему ни капельки не любопытно, что обсуждает его господин с гостями, и неужели он никоем образом не хочет вразумить его? Мистер Стивенсон, как преданный дворецкий, отвечает, что целиком полагается на здравомыслие своего хозяина, и поспешно удаляется. Здесь читатель, должно быть, недоумевает, как же возможно любить своего господина и, видя, как тот глубоко увяз в нацистской идеологии, не пытаться открыть ему глаза, спасти его? Напротив, мистер Стивенсон испытывает торжество, как так ему удается сохранить «достоинство, отвечающее его положению» и оказаться у самой ступицы великого колеса истории. Следует добавить, что данное знакомство мистера Дарлингтона не осталось без последствий: все его благородные мотивы обернулись против него самого. Пресса нашла его предателем, друзья отвернулись от него, поместье быстро разорялось и в итоге опустело. И невозможно не задаться вопросом, что было бы, если бы дворецкий послушал крестника своего господина и попытался вмешаться в его судьбу, галопом мчащуюся к обрыву?
И двигателем сюжета являются, безусловно, отношения мистера Стивенса и мисс Кентон. По воспоминаниям дворецкого, женщина предстает перед читателем ответственной и исполнительной, превосходным мастером своего дела, совестливой и заботливой, умеющей думать и принимать решения, основанной на своих доводах, а не на доводах её хозяев. В то же время порою она трусовата и не способна до конца отстаивать свои принципы, хотя здесь же кроится её благоразумие. Также в характере мисс Кентон кроется некая порывистость, безрассудная решительность.
По крупицам мистер Стивенс на протяжении всего романа воссоздаёт её образ из воспоминаний двадцатилетней давности. На ум приходят эпизоды, как экономка принесла букет цветов в личную буфетную и то, как дворецкий был недоволен её вторжением и нарушением заведенного им порядка, не оценив её любезности; или как она заглянула всё с тем же букетом и обнаружила его за чтением «душещипательного» любовного романа, за что была грубо выставлена за дверь; или как она пыталась выяснить, действительно ли нежелание брать на место горничной Лизу было хоть частично обусловлено тем, что она хорошенькая? В общем, по ходу повествования становится совершенно ясно, что мисс Стивенc безнадежно влюблена в дворецкого. Их посиделки за чашкой чая на исходе дня напоминают своего рода свидания супругов после возвращения их домой с работы. Можно заметить, что дворецкий и экономка обсуждают на них не только чисто профессиональный аспекты их общего дела и, шутя, вступают в словесные перепалки. Но вся трагичность ситуации заключается в том, что мистер Стивенс считает эти встречи полезными для работы и не воспринимает их как что-то личное. И, ощущая, как их служебная обстановка плавно перетекает в дружескую, обрывает их.
«Естественно – и я готов это признать, – время от времени я задавался вопросом, как бы все в конце концов обернулось, не прояви я непреклонности в вопросе о наших вечерних встречах; то есть если бы я уступил, когда потом мисс Кентон несколько раз предлагала возобновить их. Сейчас я размышляю об этом лишь потому, что в свете дальнейших событий можно подумать и так: приняв решение раз и навсегда покончить с этим вечерним какао, я, должно быть, не отдавал себе полного отчета в вероятных последствиях этого шага. Больше того, скромное это решение можно даже назвать своего рода поворотным пунктом и сказать, что оно предопределило дальнейшее развитие событий вплоть до неизбежной развязки».Развязка же настает довольно-таки быстро: в жизни мисс Кентон появляется человек с прошлого места её работы и, должно быть, считая её хорошей партией, делает ей предложение. Она, естественно, сообщает об этом мистеру Стивенсону ввиду профессионализма, чтобы тот заблаговременно присмотрелся и подыскал экономку на её место. Хотя она честно говорит ему, что решение ещё не принято. Какая надежда и мольба слышится в этих её словах! Она будто пытается добиться протеста со стороны мистера Стивенсона или хотя бы выяснить, любит ли он её в ответ. Но дворецкий с присущей ему хладнокровностью принимает факт её возможного замужества, тем самым определяет её положительный ответ. Трудно стереть из памяти эпизод, упоминаемый выше, когда в Дарлингтон-холл прибывают немецкие джентльмены, мистер Кардинал и мисс Кентон. Эпизод, узел сюжета в котором затягивается до того, что его уже не распутать: мистер Стивенсон был отправлен в погреб за бутылкой редкого старого портвейна, по возвращению из которого он останавливается около двери комнаты мисс Кентон и понимает, что та сейчас находится в слезах из-за согласия на замужество за нелюбимого человека.
«Не помню, сколько я так простоял; тогда мне показалось, что довольно долго, но на самом деле, вероятно, всего несколько секунд, ибо мне, разумеется, надлежало поторопиться наверх, где меня ждали с портвейном великие люди страны, так что исключено, чтобы я позволил себе неоправданную задержку».Он стоит под дверью, целиком понимая всю сложившуюся ситуацию, что он делает её бесконечно несчастной, но ничего не предпринимает. Он уходит. Долг великого дворецкого зовет отнести нацистам бутылку старого портвейна – здесь нет времени для упокоения расстроенных чувств мисс Кентон.
В итоге, складывая все эти поступки мистера Стивенса, можно с уверенностью сказать, что он достиг величия в своей профессии. Он превосходный слуга: не любопытствует, вовремя и ответственно исполняет возложенные на него обязанности (даже вопреки сыновьему долгу), не оценивает и не судит своего господина (даже если тот всё больше склоняется к расизму), не задумывается об устройстве своего семейного счастья. Он действительно следовал тому курсу, который считал правильным. И, нужно заметить, его ни в чем нельзя упрекнуть. Мистер Стивенсон – мастер своего дела.
При всем при том в заключительной сцене мистер Стивенс, сидя с незнакомцем на скамейке, осознает, какой несчастной и полной одиночества сделал он жизнь другого человека, которого подсознательно любил. Он понимает, что его следование за господином ни к чему не привело, тот скончался от своих же просчетов, оставив преданного дворецкого с безупречной репутацией. Мистер Стивенс не сделал ни одного промаха – и эта была его самая большая ошибка. Он неправильно использовал свой остаток дня.
«Нужно радоваться жизни. Вечер – лучшее время суток. Кончился долгий рабочий день, можно отдыхать и радоваться жизни. Вот как я на это гляжу. Да вы любого спросите – услышите то же самое. Вечер – лучшее время суток».Содержит спойлеры4134
OlchikKaprizulka23 января 2019 г.Читать далееДворецкий Стивенсон, как и его отец, служит богатому и знатному политику и джентльмену лорду Дарлингтону. После смерти хозяина Стивенсон остается в доме. Как сказал случайный собеседник:
"Значит, вы остались при доме. Перешли, стало быть, заодно с обстановкой...". С новым хозяином-американцем Фаррадеем приходят новые порядки, и (о, Боже!) образцовый дворецкий совершает мелкие погрешности в работе. Долго рассуждая о том, как же такое непотребство могло произойти, приходит к выводу, что
нам безусловно нужен еще один человек, призванный сыграть поистине решающую роль; что к отсутствию этой штатной единицы и восходят все мои недавние трудности. Тут весьма кстати приходит письмо от бывшей экономки, работавшей при лорде Дарлингтоне, мисс Кентон, в котором она, как показалось Стивенсону, не прочь вернуться в дом по прошествии семи лет. Он две недели обстоятельно размышляет, как следует поступить, продумывает каждый шаг и, наконец, принимает недавнее предложение лорда Фаррадея о поездке к западному побережью в качестве небольшого отдыха.
И вот шесть дней пути по дорогам старой доброй Англии. Каждый день посвящен воспоминаниям о былом. Что, когда и как происходило. Долго, занудно, раздражающе. Нездоровое, на мой взгляд, стремление выполнять свою работу идеально, стать образцом для подражания в своей профессии лишили героя возможности простого человеческого общения и отношений. Такое впечатление создавалось, что это бесчувственный чурбан. Возможно, сдержанность на гране с равнодушием и присуща англичанам, но людям все-таки свойственно рано или поздно проявить хоть какие-то чувства. Но не в нашем случае. Во время одного из больших приемов умирает отец Стивенсона, мисс Кентон сообщает ему и спрашивает, не подымется ли он к отцу:
– Вы подниметесь на него поглядеть?
– Как раз сейчас у меня дел по горло, мисс Кентон. Может, немного попозже.
– В таком случае, мистер Стивенс, разрешите, я закрою ему глаза?
– Буду вам очень признателен, мисс Кентон..
И сразу как-будто в оправдание говорит:
Мисс Кентон, пожалуйста, не считайте меня таким уж бесчувственным, раз сейчас я не пошел попрощаться с отцом на смертном одре. Понимаете, я знаю, что, будь отец жив, он не захотел бы отрывать меня сейчас от исполнения обязанностей. Мне кажется, сделай я по-другому, я бы его подвел.
И так во всем. А его взаимоотношения с мисс Кентон порой доводили до тихого бешенства:) Их извечные перепалки, ее некоторая язвительность в ответ на его откровенные узколобость и слепоту придали чуть динамичности повествованию. Однако грустно, что за работой он так и не увидел женщины. Создалось такое впечатление, что допусти он слабину, то тот же час потеряет самое главное, что должно быть у идеального дворецкого - достоинство.
Последняя встреча с мисс Кентон стала в каком-то смысле откровением для Стивенсона, а разговор с незнакомцем подтолкнул к размышлениям о жизни совершенно в другом ключе. Вот только получится ли что-то изменить?
В общем эта книга - роман о жизни, которая прошла мимо главного героя.
Читателям-философам зайдет на ура, остальным - не знаю, не знаю:)
Книгу осилила в аудиоформате, читал Игорь Князев. Очень подходящий голос для неспешного, размеренного повествования, без лишних эмоций, но в то же время местами проникновенно.
P.S. Между главами музыкальное сопровождение вызывало мурашки по коже:))4191
TelescoSylphish9 января 2019 г.What the butler saw?
Читать далееИли, скорее, что он услышал и не понял?
Книга «Остаток дня» - повествование от лица дворецкого из Дарлингтон-холла. Мистер Стивенс (дворецкий) путешествует по Англии, чтобы встретиться с бывшей экономкой мисс Кентон. Вот и весь сюжет. Но сколько же тут всего! Благодаря описаниям, размышлениям и воспоминаниям героя мы можем посмотреть на Англию на протяжении более 30 лет.
Вооружившись путеводителем, мистер Стивенс отправляется в долгую дорогу, чтобы предложить мисс Кентон место экономки. В дороге он любуется прекрасными видами, которые доказывают гармонию и степенность старой Англии. Попадает в разные места, где знакомится с дворецкими, врачами-интеллектуалами, людьми, любящими поговорить о политике и как все должно быть. Всё это время он размышляет о традициях и нововведениях в делах ведения дома. И вот как раз на фоне этих размышлений мы можем проследить историю Англии между двумя войнами. В книге нет кровавых описаний войны, но есть упоминания об антисемитизме, нацизме, интригах политиков. Великие того времени появляются не как исторические личности, а как люди, способные оценить качество чистки серебра или работы прислуги. Ведь для дворецкого, который посвятил всего себя служению, важны именно эти аспекты.
Для меня мистер Стивенс стал своеобразной квинтэссенцией Молчалина и Фореста Гампа. Он счастлив услужить, но обладает добрым характером и не размышляет о том, что происходит. Для него жизнь просто идет вперед, и управлять ей должен хозяин. Думаю, что дворецкий просто боится потеряться на фоне хаоса исторических изменений, а Лорд Дарлингтон – это своеобразный якорь, способный удержать в привычном мирке.
Желание контролировать всё, в том числе и свои эмоции, не дают герою жить полной жизнью. Он отказывается от любви, дружбы, ради того, чтобы стать Великим дворецким. Но в конце путешествия он осознает свои ошибки. И «остаток дня» приобретает философское звучание. Может показаться, что мистер Стивенс слишком глуп, чтобы понимать или переживать, но как тогда объяснить, что другие предлагают ему носовой платок в трагические моменты его жизни? Герой становится воплощением всего английского, а эмоции – это не из этой оперы. Отсюда и строгость, лаконичность языка. Дворецкий даже наедине с собой не желает отказаться от маски и стать простым человеком.
Кстати, если вы когда-нибудь задумывались о достоинстве, спросите у мистера Стивенса, он с радостью объяснит свою точку зрения.
4208