
Ваша оценкаТрое в лодке, не считая собаки. Метод комментированного чтения / Three Men in a Boat (To Say Nothing of the Dog)
Рецензии
Аноним21 августа 2016 г.Читать далееСтолько слышала об этой книге и вот только сейчас прочитала с подачи годового флешмоба. Книжку можно назвать сборником множества юмористических историй о лодках, Темзе, истории и вообще, обо всем, так как Джерома всё время уносит течением подальше от основной линии сюжета. Это хорошо и весело, все описанные автором случаи актуальны и до сих пор. Правда, плаванье в воды английской истории не произвели на меня должного впечатления. Но юмор Джерома мне определенно понравился. И да, если всё и права основано на реальных событиях, то жить автору было явно не скучно. Определенно стоит прочитать, если хочется чего-нибудь ироничного и легкого.
522
Аноним26 июля 2016 г.Читать далееНемає слів, щоб по-справжньому передати моє відношення до творів Джерома К. Джерома. Я не пам'ятаю ще б від якогось твору так щиро сміялася. Інколи у деяких ситуаціях бачила себе. З самого початку твору ти поринаєш у те комедійне життя. Відвідання бібліотеки через підозри безлічі хвороб і неймовірне розчарування героя, що серед всіх хворіб, описаних у енциклопедії в нього не виявилося всього лиш однієї. Дядько Поджер, який готовий зробити роботу сам тому, що навіщо когось просити? ( і не важливо до чого така робота приведе).
Ні крихти не жалкую, що така книга стоїть на полиці у мене вдома.
Ця книга — хороші ліки у поганий настрій.519
Аноним25 мая 2016 г.Читать далееОтдых. О, это сладостное слово.
В этой книге очень подробно высмеиваются столь типичные для всех путешественников ситуации и вообще человеческая натура.
Три друга, у которых в жизни все было настолько хорошо, что они стали придумывать себе диагнозы. Они читали медицинский справочник и обнаруживали у себя все перечисленные болезни. Однако, врачи успокаивали их и говорили не заниматься ерундой. Так и началось замечательное и весёлое приключение трёх друзей в лодке, не считая собаки. Кстати собака мне казалась самой адекватной среди героев, она выражала собой спокойствие и умиротворённость, которые главным героям были незнакомы.
Не ждите от этой книги яркого сюжета. Эта книга-саркастичные мысли о людях, их привычках и манере себя вести.512
Аноним1 мая 2016 г.Читать далееИ как только эта книга раньше проходила мимо меня! Это потрясающая, смешная, остроумная книга, история трёх джентльменов, которые однажды решают, что им нужен отдых, но не просто какой-то обычный выезд на природу, а путешествие на лодках. Они решают отправиться вплавь вверх по Темзе. Джером описывает сначала их долгие и тщательные приготовления ко всему этому действу, а потом собственно само путешествие. И всё это не без доли комизма.
Сама манера повествования Джерома в этой повести очень интересна: она рассказывает нам историю трёх своих героев (и четвёртого, не менее важного — пса Монморанси), о том, как они готовятся к поездке, как отплывают, что видят на реке, на берегах, в каких местах сходят, но тут вдруг посреди повествования отвлекается на какую-то малозначительную деталь и рассказывает совершенно невероятную историю о ней. И в каждом таком лирическом отсутплении вам так и хочется сказать: "Чёрт возьми, да так и есть! Я и сам не раз это замечал". Он описывает настолько комичные бытовые ситуации, которые от осознания того, что это не художественный вымысел, а чистейшая правда, становятся только смешней. Да и сами герои смешны в своей неловкости. Они совсем не приспособлены к какому-то физическому труду и от этого попадают в забавные и неловкие ситуации.
Надо отметить, что мне попался отличный перевод (Г. М. Севера), потому что в книге кроме самого текста повести есть комментарии переводчика, которые очень важны для понимания отдельных фраз, которые естественны для англоязычного читателя, но непонятны нам. Читала электронную версию, а только потом дома нашла вот эту книгу, что на фото. Да и в целом, как мне кажется, переводчик отлично сделал свою работу и я зачитывалась подобными строчками:
"В сердце унылых остывающих облаков медленно угасает золотая память об умершем солнце. Тихие, как печальные дети, смолкают птицы; только жалобный крик куропатки да хриплое карканье коростеля тревожат благоговейную тишину над лоном вод, где умирающий день испускает последний вздох".В общем, если вам хочется посмеяться и отдохнуть с книгой, то лучше вместо просмотра очередной бессмысленной комедии прочитайте эту повесть. Она невелика по размеру, но очень хороша.
542
Аноним12 апреля 2016 г.Книжный Вызов-2016. IV-7. Джером К. Джером "Трое в одной лодке, не считая собаки"
Читать далееЭто моя вторая попытка прочитать "Трое в лодке...", и я рада, что она наконец увенчалась успехом.
Но, если быть совсем честной, довольно немалую часть лавров за успех я просто обязана отдать великолепному советскому фильму, с детства выученному наизусть и разобранному на цитаты, потому что, если бы не его волшебная атмосфера, идеальные образы и колоссальная работа сценаристов, процесс шел бы значительно медленнее и с меньшим интересом.Произведение Джерома Клапка Джерома - это повествование о путешествии трех друзей и собаки по реке Темзе, такое же неровное, непредсказуемое и сложное, как и сама река Темза. Повинуясь какой-то своей внутренней погоде, оно бесконечно и неожиданно меняется, то течет медленно и степенно, то ускоряется, словно в ураганный ветер, то вообще застывает, и ты не знаешь, когда уже сойдешь с этой мели. Рассказывая о плавании, автор постоянно - нет, прочувствуйте это слово, ПОСТОЯННО, буквально после каждого второго абзаца, скатывается в воспоминания и реминесценции, которые умудряются не только не испортить основное повествование, но и неожиданно его дополнить. При этом нередко одно воспоминание выползает из другого, а из него - третье, выстраивая довольно приличную лесенку из побочных историй, своеобразных баек путешественника, которые затем резко и порой совершенно неожиданно обрываются, возвращая нас к основной истории, так что порой не сразу удается понять, о чем идет речь. Причем Джером и сам это понимает - ближе к концу книги он даже полу-шутливо, полу-самокритично замечает, что снова возвращается к своему нынешнему путешествию.
И вот совсем не знаешь, как на это реагировать. С одной стороны, все эти истории по-своему забавны, интересны, увлекательны, поучительны... с другой - боже, как же устаешь от этих резких переходов, неожиданных пунктирных надрезов на повествовании.
И ведь если взять и убрать все эти лирические отступления, собрать историю о путешествии трех друзей по реке в одну книжку, она не только окажется невозможно короткой, окажется также, что в ней, по сути, практически ничего не происходит, и самым запоминающимся событием становится нахождение трупа утопленницы, которое все равно проходит слегка мимо них. Я была удивлена тем, что не только воспоминания и байки "Джи" из фильма, запомнившиеся своей оригинальностью, в книге были всего лишь байками автора, но даже события основного сюжета, видоизмененные и слегка оживленные в фильме, полностью основаны на его флешбэках: и Хэмптон-Кортский лабиринт, и история с банджо, и крушение лодки в шлюзе, и инциденты с лодочными веревками...
В сюжетном плане фильм навсегда останется для меня идеалом, и, в то время как его я готова пересматривать еще сотни раз, книгу я вряд ли возьму в руки снова - по крайней мере, не в ближайший десяток лет.
Тем не менее, в книге есть свой шарм. Но, берясь за нее, нельзя совершать ошибки - нельзя ждать увлекательного приключения. "Трое в одной лодке..." в первую очередь - романтическое, атмосферное размышление о жизни, о мире, о людях и их привычках. Умное, местами житейски мудрое, слегка гиперболизированное, с размашистым, ни в чем себя не ограничивающим юмором.519
Аноним15 февраля 2016 г.открытие
Вначале довольно близко к фильму. Прошу прощения, наоборот. Фильм близок к тексту. Финал вообще другой. Поскольку это сатира, то ничего не изменилось с тех пор. То что показано в истории имеет место быть и в наше время и в нашей (любой) стране. Человеческая глупость, лень и поведение интернациональны и, наверное, вечны.
Книга отличная.519
Аноним8 февраля 2016 г.Прелесть тонкого английского юмора
Читать далееЯ, будучи дома одна (ну, за исключением моей кошки Мухи ), хохотала в голос, - как здорово пишет этот автор! :-) :-) :-) Вот, что значит, тонкий английский юмор -теперь , я понимаю.)))) Обычно, я отдаю предпочтение книгам с высоким уровнем трагизма, абсурдные или кишащие жизненными трудностями и сердечными переживаниями... Но, с уверенностью заявлю, что такие книги, как "трое" тоже должны занимать своё место на книжной полке в каждом доме! Книжка поднимает настроение, отвлекает от будничных заморочек, а мне сейчас это было очень необходимо.! Кстати, книжка у меня из серии "Классика в школе" , и рекомендована к прочтению в 6 классе. Соглашусь! Полезно детям читать такие произведения,потому, что (это моё личное мнение) более серьёзные книги ученики могут не просто не понять, а даже возненавидеть!!! (Достоевского, допустим!) ((( Просто в силу того, что рановато... Не доросли, так сказать. А это отличная весёлая повесть. Короче, читать в любом возрасте, старше 12 лет, особенно, когда плохое настроение!
526
Аноним11 января 2016 г.Читать далееЭх, люблю я британцев светлой и неисчерпаемой любовью! Особенно люблю типичный британский юмор в лучшем его проявлении, каковой мы и имеем в произведении Джерома.
История о трёх друзьях и Монморанси влюбила меня в себя буквально с первых строчек: несмотря на год и страну написания, общение читателя с автором напоминает разговор двух приятелей - один делится историями из жизни, а другой внимательно и с интересом в них вникает:)
Самое главное, что истории будут знакомы до боли абсолютно каждому читателю: у кого из нас не было родственника, подозревающего у себя все болезни на свете? приятеля, считающего что у него есть музыкальный слух или талант комедианта? внезапных путешествий, обернувшихся "катастрофой"?;)
Читается книга на одном дыхании, особенно радует перевод, точно передавший атмосферу сарказма и иронии английского автора. Также помимо лондонского пейзажа автор раскрывает интересные подробности (в том числе и исторические) о многих городах, располагающихся на берегу Темзы, чем заставил меня заочно влюбляться в Англию снова и снова.
Особо проняла фраза про работу, думаю её оценит по достоинству практически любой читатель:
«Мне всегда кажется, что я работаю больше чем следует. Это не значит, что я отлыниваю от работы, боже упаси! Работа мне нравится. Она меня зачаровывает. Я способен сидеть и смотреть на нее часами. Я люблю копить ее у себя: мысль о том, что с ней придется когда-нибудь разделаться, надрывает мне душу»Однозначно книга отправляется в список моего избранного, а у автора я с удовольствием прочитаю и другие работы. Кстати, после прочтения на русском возникло огромное желание прочтесть книгу и на языке оригинала:)
526
Аноним1 декабря 2015 г.К сожалению не разделяю всеобщего восторга. Мне нравится стиль написания, читается на одном дыхании, с юмором, герои прописаны интересно. Но во второй половине книги у меня возник вопрос, который не покинул меня до сих пор: "что было особенного в их поездке? почему автор назвал книгу именно так?". Начало заворожило, конец разочаровал. Но это чисто моё субъективное мнение.
521
Аноним24 августа 2015 г.Читать далееС этой книгой у меня сложилась знакомая всем ситуация — фильм не впечатлил (если не сказать хуже), и рука к книге тянуться категорически перестала. Но все же мысль о том, что я, возможно, лишаюсь прекрасного образца британского юмора в лучших его традициях пересилила, и я взялась за чтение. И, как видно по пяти звездам, ничуть не пожалела.
Для меня это оказалась книга, не из которой запоминаешь все повороты сюжета и имена персонажей, а книга, после которой навсегда запоминаешь потрясающее ощущение, с которым ты ее читала. Книга, которую я бы смело порекомендовала человеку, который не любит читать, человеку, который говорит, что книга не может его рассмешить, и человеку, который не понимает, как это — открыть книгу вечером, а закрыть утром. Да и всем остальным тоже. Для меня это произведение оказалось этакой картиной, которая в быстрых мазках краски демонстрирует собой жизнь в Англии и позволяет немного, на самой своей поверхности прикоснуться к ее обитателям. Прекрасный пример литературы, которую читали и будут читать, это точно.513