
Ваша оценкаРецензии
apcholkin16 января 2025 г.Drei Engländer auf einem Bummel
Читать далее
В пятом классе я с большим интересом прочитал «Трёх мушкетёров», но у меня никогда в жизни не возникало желания прочитать продолжение. Я и не читал. И вот в руках новое путешествие трёх английских джентльменов (не мушкетёров) далеко не юного возраста. Велоколёсное продолжение лодочной эпопеи, случившееся не двадцать, а всего лишь десять лет спустя после плавания по Темзе. Внутренний голос зашептал: «Стóит ли тратить время? Не почитать ли лучше Хайдеггера или Хейзингу или Штирнера?» Но страниц в велопродолжении – сто тридцать – было несравненно меньше, чем страниц в трудах названных мыслителей, поэтому я вошел в воды этой реки, и вот что получилось.Вода была мокрая. Ноги вымокли. Ну, не вымокли-вымокли, но вымокли. От смеха. «На колёсах» уступает «Троим в лодке» по количеству гомерического хохота. Хохот есть (например, как Гаррис потерял жену в Голландии или про путаницу с пьяными джентльменами X, Y и Z), но как будто меньше. Возможно, сам материал сопротивлялся. Поэтому многие, как это было со мной, и не знают об этом продолжении. Повесть заслуживает чтения, но рекомендую читать только после «Лодки».
Оригинальное название книги – Three Men on the Bummel, то есть «Три человека на бродяжнической прогулке». На прогулке по Германии. Der Bummel – немецкое слово, которое автор в конце книги объясняет так: «Бесцельный путь – длинный ли, короткий ли, определяемый только известным периодом времени, после которого мы должны вернуться туда, откуда вышли… По пути встречаем много привлекательного, хотя часто устаем. Но в общем, путь пройден с интересом, и нам становится жаль, когда все кончено!»
Книга вполне определяется этим разъяснением: наш читательский буммель по Германии, определившийся временем прочтения книги, пройден с интересом, и нам становится жаль, что Джером не написал про третье путешествие седовласых крепеньких героев, например, на воздушных шарах. Ясно, что туристический поток из Англии в Германию после выхода этой книги не увеличился так, как увеличилась популярность Темзы после «Троих в одной лодке». А ведь вверх по Темзе три героя путешествовали едва ли не более бесцельно, не менее буммельно, но – они были моложе, бодрее, вся жизнь впереди… Jugend bedeutet etwas.
Если из книги убрать собственно путешествие по Германии (причём, в основном не на велосипедах, а на поездах), то останется живое изображение тогдашних немецких реалий, немецкого характера, немецкого образа жизни. Завершается повесть такими словами: «Немецкая нация все еще молода, и её сила имеет значение для нашего мира; они народ добрый, хороший, который мог бы принести другим пользу. Одно можно против них сказать: что они считают себя лучше всех, это глупо». Написано в 1900 году.
------------------
Особая прелесть книги в том, что она издана в «авторизованном» переводе Н.А. Жаринцевой, сделанном с согласия самого Джерома для первого издания повести в 1900 году.20261
OfDisasterFrames19 апреля 2022 г.Смешно
Читать далееЭта книга впервые попала мне в руки ещё в подростковом возрасте. И я хохотала до слёз! С тех пор уже не раз с удовольствием перечитывала эту книгу, как и в этот раз.
Ирония, тонкий и не очень, иногда довольно откровенный английский юмор, умение автора подметить смешное в заурядных ситуациях, в самонадеянности и неприспособленности английских джентельменов покоряет меня вновь и вновь.
Если захотите лёгкого чтения, способного поднять настроение, посмеяться или, может быть, проверить своё чувство юмора, прочтите "Трое в лодке, не считая собаки"!20612
Irishka-Solnishko7 февраля 2019 г.Приключения продолжаются
Читать далееДж. К. Джерома стал моим любимым автором, да и вообще претендует на пальму первенства среди классиков. "Трое на четырех колесах" - это невероятной красоты и поэтичности, искрометного юмора и тонкого реализма произведение. Достойное продолжение уже известного собрата о приключениях трех друзей.
Читая произведение мы погружаемся в мир друзей Джея, Джорджа и Гарриса. С прошлого путешествия по реке прошло уже несколько лет и за это время двое из них успели обзавестись семьями и даже устать от них. На быстром совете среди безумных идей и способов отдыха была выбрана самая интересная - путешествие по Германии на велосипедах, придумано средство избавления от горячо любимых жен и не менее любимых отпрысков, составлен план поездки и начались приключения...
Возник вопрос, как это устроить. Джордж предложил уехать якобы по делу. Такие вещи могут предлагать разве что холостяки: они воображают, что замужняя женщина не сумеет даже перейти улицу, когда ее выравнивают паровым катком, не говоря уже о том, чтобы разобраться в делах мужа.Чего во время поездки только не случилось: и поливание из шланга всего парка, и знакомство со странными лошадьми и не менее странными собачками, и встречи с забавными англичанами-туристами, и трудности со знанием иностранных языков, и знакомство с местными обычаями, и забавные пирушки - все это перемежается с лирическими отступлениями в виде забавных экспериментов, историями из жизни главных героев, анекдотическими историями про англо-саксов, легкой насмешкой над укладом жизни немцев и описанием невероятных красот Германии.
Произведение Джерома - еще один прекрасным пример приключенческой литературы. Страницы книги наполнены воздухом из тонкого юмора и приключенческой атмосферой, а в конце остается легкая грусть от того, что последние страницы прочитаны, история закончилась, но улыбка еще несколько дней не сходит с лица от того, что это было...
Бесцельный путь – длинный ли – короткий ли, определяемый только известным периодом времени, после которого мы должны вернуться туда, откуда вышли. Иногда этот путь лежит по шумным улицам, иногда по полям и мирным дорожкам; иногда нам дается на него несколько часов, а иногда – долгое время; но где бы он ни пролегал и сколько бы ни продолжался – наша мысль вьется по нему, как струйки сыпучего песку. Мимоходом мы улыбаемся и киваем головой своим спутникам, возле некоторых останавливаемся поговорить, с другими – проходим вместе несколько шагов. Встречаем много привлекательного по пути, хотя часто устаем немного. Но в общем, путь пройден с интересом, и нам становится жаль, когда все кончено!20495
SvetlanaFP4 января 2018 г.Читать далееСейчас смешно вспоминать, но я не начинала читать эту книгу очень долгое время, уверенная, что буду над ней долго плакать, т.к. в названии произведения есть упоминание собаки)) И всё из-за книг: "Белый Бим Чёрное ухо", "Муму" и т.д.
Приступила к чтению без ознакомления с содержанием и с первых предложений поняла, как я была не права. Я сначала даже не поверила, что читаю то, что нужно. Решила посмотреть содержание и увидела заветные слова: "юмористическая повесть".
Книга напомнила очередной сборник рассказов О. Генри, но только лучше, ведь они (рассказы) связаны одним сюжетом и приправлены отборным юмором. Теперь я точно знаю, что мне нравится английский юмор, а ведь многих читателей, как я потом увидела, этот самый юмор оттолкнул.
Жаль, что Джером К. Джером из другой страны, грустно было постоянно натыкаться на строки, где автор советует побывать то там, то сям... Я бы получила куда большее удовольствие, если бы дело было в России. К самим рассказам претензий нет - всё очень жизненно и встречается в быту, но вот описания мест... К сожалению я не сильна в истории Великобритании, а уж тем более в названиях их городов, деревень, орденов и в именах всевозможных королей, монахов и других исторических личностей. Хочу найти похожее произведение, где местом действия являлась бы Россия. (Help)20230
Margery19 мая 2015 г.По дороге домой я зашел к портному и заказал себе подходящий костюм с белой шляпой; портной обещал поспешить и приготовить его вовремя. Когда я, вернувшись, рассказал все Этельберте, она пришла в восторг и тревожилась только об одном – успеет ли сшить платье себе. Это было так по-женски!Читать далееОх уж эти истинные джентльмены!
Мои старые знакомые, по книге "Трое в лодке", Джей, Джордж и Гаррис снова в пути! Джей и Гаррис уже обзавелись семьями, но иногда и счастливая семейная жизнь может наскучить. Решая временно сменить образ жизни друзья долго рассматривают всяческие способы это сделать. Отвергнув много вариантов они останавливаются на велопрогулке по немецкому Шварцвальду. Вот только велосипедных прогулок в их путешествии было не так много, ведь между городами они катались на поездах и еще имели солидный багаж.
Но, какой бы способ не выбрали наши путешественники, с ними приключаются истории, в которые сложно поверить, если не видел собственными глазами. Англичане среди немецкого порядка и правил просто обязаны во что-нибудь вляпаться! Очень интересно описана жизнь в Германии, куча правил, которые сложно понять, не родившись там, особенно меня позабавили правила прогулки с детской коляской: дорогу не переходить, останавливаться только в положенных местах, слишком быстро не катить, на прохожих не наталкиваться и все тому подобное.
Прочтя их, начинаешь думать, что человек, благополучно провезший детскую коляску через весь город, – величайший дипломат;Как и в первой книге Джерома "Трое в лодке" половину книги составляю воспоминания Джея. Эти истории мне очень нравятся, про забывчивого дядю Поджера, про потерю жены Гаррисом во время их свадебного путешествие.
Никогда не имела желания поехать в Германию, просто не задумывалась об этом. Но после этой книги мне захотелось посмотреть на все это собственными глазами. Понятно, что с момента написания книги прошло уже больше века, но ведь немцы есть немцы, какая-то сотня лет не могла выбить из них любовь к порядку.
Немцы — хороший народ. В целом, наверное, лучший в мире: дружелюбный, бескорыстный, добрый. Я уверен, что подавляющее большинство немцев попадают в рай. И действительно, сравнивая их с другими христианскими нациями, невольно приходишь к выводу, что рай в основном немецкого производства. Но мне непонятно, как они туда попадают. Ни за что не поверю, что душа отдельно взятого немца рискнет в одиночку пуститься в дальний перелет и наберется смелости постучать в ворота св. Петра. Я думаю, что их доставляют туда небольшими партиями под присмотром покойного полицейского.Закончилось отличное путешествие, размеренное, неторопливой, со всей тщательностью спланированное и, что характерно для наших путников, все эти планы нарушившее!
20141
chudo-chudnoe7 апреля 2013 г.Читать далееЗамечательная, остроумная, ироничная, а местами даже саркастичная история о двухнедельном путешествии трех друзей (не считая собаки, конечно) на лодке, полная необычных приключений, светских сплетен, исторических справок (и Генриха VIII с Анной не забыли!) и насквозь пропитанная духом старой-доброй Англии. Нет, правда, это чудесно! Если еще не читали - почитайте обязательно, истинное наслаждение гарантировано! В главных героях можно с легкостью узнать себя:
Работа мне нравится. Она меня зачаровывает. Я способен сидеть и смотреть на нее часами. Я люблю копить ее у себя: мысль о том, что с ней придется когда-нибудь разделаться, надрывает мне душу.
...
К тому же, я обращаюсь со своей работой очень бережно. В самом деле: иная работа лежит у меня годами, а я даже пальцем ее не тронул. И я горжусь своей работой; то и дело я перекладываю ее с места на место и стираю с нее пыль. Нет человека, у которого работа была бы в большей сохранности, чем у меня.
А уж за это:
Сам я не понимаю по-немецки. Я изучал этот язык в школе, но забыл все до последнего слова через два года после ее окончания и с тех пор чувствую себя значительно лучше.
все мои преподаватели немецкого готовы были бы меня убить на месте, а я сама расцеловала бы Джерома в обе щеки (если бы, конечно, наши пространственно-временные показатели совпадали). В общем, если вы все еще сомневаетесь, стоит ли читать это небольшое произведение, - не сомневайтесь, несколько часов безудержного веселья будут вам гарантированы!PS. Без этого я обойтись никак не смогла. Все-таки до пятерки дело не дошло, и, возможно, в этом виновата я сама - слишком уж многого ожидала, - а, возможно, в этом виноват Пэлем Грэнвил Вудхаус, который лично меня приключениями Берти Вустера повеселил все же больше. Но это ни в коем случае не умаляет достоинств "Троих в лодке...", нет! И первый, и второй - прекрасные образчики классического английского юмора, и читать их стоит хотя бы ради того, чтобы на несколько часов отвлечься от суеты и рутины и с головой погрузиться в приключения незадачливых джентльменов.
2046
sarvein5 мая 2012 г.В рамках флэшмоба 2012 Doubanna посоветовала мне прочесть эту книжку.
вот, что сказать хочу:
Как и с Даррелом втянулась не сразу, но зато потом! Исключительный юмор - одно из главных достоинств книги, ох, как я люблю гаденькие шуточки, шуточки про смерть и тп.
К сожалению, пишу свои впечатления не сразу после прочтения (руки тогда не дошли, о чем сейчас жалею), посему получается махонькая куцая рецензия.Первый блин комом, так сказать.2035
OlgaRodyakina21 ноября 2023 г.Читать далееЧто может быть лучше путешествия по родным местам? Лодка, лучшие друзья, любимая собака и окрестности старой доброй Англии. Плывешь себе, глядишь задумчиво на воду или окрестности, мысленно улетая в историю мелькающих мимо городов и деревень!
Романтика, скажите вы! Смех,да и только скажут вам трое в лодке. А собака подтвердит.
Давно я так не надрывала живот от смеха! И смешил не только сюжет, но и прекрасная атмосфера, которую передал рассказчик Иван Литвинов. Его голос в британской манере очень походил на рассказ самого англичанина джентльмена Джерома.
Охохо! По опыту скажу, что собираться в небольшое путешествие иногда затратное, чем отправиться в другую страну. Обязательно надо переругаться на сборах, во время дороги и по приезду. Кто-то будет ныть, кто-то будет отлынивать от своих обязанностей, а кто-то будет винить вселенную за эту странную компанию! Добавьте ещё подвывания пса Монморанси и вы частично поймёте всю картину действий.
Чего только не придётся пережить читателю, соглашаясь на приключения с главными героями! Сборы, байки, исторические моменты, грустные думы и казусы. С какой английской невозмутимостью и прекрасным чувством юмора преодолеваются любые неприятности. С какой любовью бранят герои друг друга! Заслушаешься.
Но вот приключения закончились, а мне мало. Иду ставить фильм-мюзикл с Мироновым, Ширвиндтом, Державиным и двумя прекрасными фокстерьерами Грехом и Герцогом. Катаюсь от смеха ещё больше.19439
LoraDora31 октября 2019 г.Читать далееЯ обожаю эту историю. Она забавная, легкая, интересная, ироничная, можно от души посмеяться.
Вот только в той редакции, в какой ее читала я, она, можно сказать, нечитабельная. Не то чтобы совсем. Просто, скорее, это не художественное произведение, а учебник. И он им остается с самого начала и до самого конца. Тут либо нужно взять хороший русский перевод, либо перейти на оригинал без этих дурацких словарных вставок, которые только мешают восприятию (и никак не помогают). Приходится перескакивать с одного языка на другой, мозг начинает брыкаться, фыркать и орать "тпрууу".
В обычном виде чтение по методу Франка очень помогает. Но это не обычный вид,а какая-то пародия на него.
Закончилось все тем, что я просто читала текст оригинала, пролистывая все сноски на русском языке. А когда надо было, лезла в словарь...19497
arhiewik10 июня 2019 г.Читать далееТри друга, решив поправить пошатнувшееся здоровье (шутка ли, найти у себя все болезни из медицинского справочника, за исключением родильной горячки), отправляются в приятное и необременительное путешествие по водам Темзы.
На деле, поездка выходит вовсе не такой гладкой и беспечной, как предполагалось. Может мужчинам просто не везет, но скорее сказывается отсутствие у них минимального опыта прохождения подобных маршрутов. На словах они орлы, а вот на деле оказываются... ну скажем домашними петухами, прикрашивающими свои перышки перед окрестными курочками-наседками)
Редкий случай, когда я готова признать, что фильм лучше. Ожидала большего. Да, обещанный английский юмор в наличии, но какой-то пресный. Может не повезло с переводом.19763