
Ваша оценкаРецензии
krissyfox31 мая 2016 г.Читать далееА давно ли вы совершали виртуальный тур в древний Китай? И вообще сколь много вы знаете о древнем Китае? Я к собственному стыду практически не знакома с историей китая, ни древней, ни новой, никакой. Переодически смешивая в один коктейль все что я заню об азиатских странах верю всем байкам и небылицам. А эта книга немного погружает нас в историю этой воистину древнейшей цивилизации. Знакомство бедет происходить под руководством неуверенного путешественника во времени - китайского мандарина, по простому чиновника, не помню какого ранга. Оказавшись в Нью-Йорке современности ему предстоит немало приключений. Нет, он не будет визжать и писаться от страха. Наш мандарин практически герой - он будет исследователем современности, но тем не менее, придерживающимся традиций. Любовь, пикантные подробности, интересные случаи и все это в комментариях вашего господина провожатого. Очень рекомендую, пополнение зананий о Древнем китае играючи - это легко!
322
banga7314 февраля 2015 г.Читать далееВ этой книге любопытно многое: и взгляд автора, достаточно успешно стилизованный под взгляд из "глубины веков", на современную цивилизацию, и описание ФРГ 1983 года, и попытки узнавания смешных переделанных на китайский лад слов. Хороший перевод, который смог, как мне кажется, донести до нас лингвистические задумки автора.
В общем и целом интересная книга, некоторые места чуть затянуты, мне показалось, что если бы я читала на бумаге, а не в электронном виде, то некоторые страницы я бы не прочитывала внимательно, а просматривала. Но прочитала с удовольствием. Рада была познакомиться с автором, посмотрю еще его произведения.
317
Victorica7 февраля 2015 г.Читать далее«Если уж то будущее, в котором нахожусь я сейчас, представляется мне бездонной пропастью, то каким же кошмаром будет наполнена следующая тысяча лет?»
Оговорюсь сразу, на эту книгу я возлагала очень большие надежды и ожидания. Да, она заманила меня обещанием показать наш мир глазами китайского мандарина X века, даже более того, письмами о нас, отправленными в столь далёкое прошлое. Возможно, именно в этих надеждах и состоит моя главная ошибка – я ждала, кажется, чего-то невероятно потрясающего. В итоге я увидела безуспешные потуги сравнить несравнимое – Восток и Запад вообще продуктивно нет смысла сопоставлять, и такой пропасти веков для усугубления ситуации вовсе не требуется – никакого диалога культур всё равно не последует. А попытки философского и морального осмысления вообще вывели книгу на уровень разговора слепого с глухим. О вкусах не спорят… либо за них перегрызают глотку: одному милее попить пивка с редиской, другому поесть собачьей печёнки – но каждого всенепременно ужаснёт выбор собеседника.
До определённого момента книга воспринималась мной как лёгкое необременительное чтиво про несчастного «попаданца», замыслившего и осуществившего опасную экспериментальную авантюру длинною в тысячу лет, который на каждом шагу вляпывается в приключения, в глупые ситуации, не к месту отвешивает свои бесчисленные четверти поклонов, поминает неизменную Палату поэтов, именуемую «Двадцать девять поросших мхом скал», маниакально любит таинственную Сяо-Сяо и навязчиво хочет поесть собачатины. Не раздражал, кстати, даже и довольно прямолинейный физиологичный юмор, а пассажи о философии Энь Гэ, Лэй Нин, Шоу Пэн-гао и Ни-цзэ в столь своеобразной интерпретации и вовсе привели меня в подобие ажиотированного состояния. Всё было бы недурно, если бы не многостраничные, пространственные и, к слову, весьма поверхностные размышления о судьбе человечества в духе моралите: «вонь», «грязь», «пыль», «уксусные дожди», «плоглеси ради плоглеси» и шагание в неизвестном направлении. Эти переливания из пустого в порожнее к сотому разу стали приводить меня как читателя в бешенство – до философского труда этой книге так же далеко, как тому самому мандарину, оказавшемуся в Мюнхене, до Китая, до древнего.
К чему я всё это… К тому, что мухи должны быть отдельно от котлет. Приключения китайского мандарина в будущем – это одно. И совсем другое - сравнение Восточной и Западной цивилизации, тем более раннего средневековья и современности.
353
vaelita21 ноября 2019 г.Мудрая книга.
Прекрасные параллели, сравнения современного и древнего мира и своеобразные умозаключения. Замечательно все связано, среда, время, люди, характеры. Есть своя логика. Как читатель получила большое удовольствие
2111
bealex5027 августа 2017 г.Мы. С точки зрения "попаданца наоборот"
Читать далееЕстественный человек в реалиях современной цивилизации. Было. Ещё у Вольтера (Кандид).
Но... Плохой писатель выдумывает "ну очень оригинальный" сюжет и получается плохо. А хороший - выбрал избитый и получилось хорошо. Потому что мастер.Сюжет: Китаец из Х века перемещается а наше время. У него такой приборчик есть. Хочет изучить этот мир, намеревается через полгода вернуться. Хотел попасть в свой же Китай, но не учёл вращения Земли и попал в Германию 1980-х годов.
Есть специальный камень, куда он кладёт письма своему другу в Х век и получает от него ответы. Весь роман - это письма нашего героя.
В тексте много всего: юмор, размышления на тему "что ж эти большеносые творят", прикольные китайские аббревиатуры европейских городов и знаменитостей.
Например, музыка Бэй-Тхо-Вэня, Ба-Хо, политик Лэй-Нин и т.д.Средневековая мораль. да ещё китайская невольно сравнивается с нашей. Если ту и эту представляют нормальные люди (без вывихов), то раскрывается просто огромное поле для обобщений, выводов и т.д. Читал с большим удовольствием. Текст и лёгкий и глубокий.
Рекомендую.264
Nika_Nemesis25 января 2016 г.Читать далееКогда-то давно самой собой возникла привычка не ожидать ничего от просмотра того или иного фильма. В большинстве случаев - помогает избежать разочарования. Нет ожиданий - нет разочарования. Простой принцип.
Пожалуй, если к книге подходить приблизительно так же. Книга - это просто история, на чтение которой я по той или иной причине решила потратить время. И тогда многие книги читаются куда как более легко. Например, "Письма в Древний Китай" читались очень легко. Я не читала рецензий, я даже аннотацию не читала.
Хорошая попытка рассуждать о сложных проблемах с юмором. Хотя, если честно, то книги о "попаданцах" и "переселенцах" мне не очень нравятся. И читаю я их редко-редко.
Книга хорошо подходит для незатейливого отдыха. Можно, кстати, не обдумывать обсуждаемые проблемы, а просто следить за мыслями китайского мандарина попавшего в наше время.215
eyquem21 декабря 2014 г.Читать далееГлавный вопрос, возникший у меня почти в самом начале книги и до сих пор актуальный - а насколько автор, собственно, разбирается в вопросе?
Знакомился ли он с реальными переписками китайских господ родом из глубины веков? Понимает ли в китайских философских учениях? Или это в чистом виде способ выразить его собственное, авторское неодобрение современного мира и только оно? Есть ли тут хоть капля относительной достоверности?Читать было невероятно занимательно, но приходилось постоянно одергивать себя напоминанием, что настоящие древние китайцы современный Мюнхен не посещают, и записок о нем не пишут. Все же очень убедительный (во всяком случае в первом приближении) получился образ, за исключением некоторых сознательных выходов из него для создания комического эффекта (ну не могло же в самом деле за этими изысканно-вежливыми формулировками древности крыться столько сарказма).
Есть от книги и пагубный эффект. Теперь меня мучает невообразимое множество самых разных вопросов. Правда ли что буддизм, так прочно связанный в нашем сознании Востоком в целом и Китаем в частности две тысячи лет назад рассматривался как бестолковое суеверие, и впоследствии был использован в качестве опиума для народа? (Идея не нова, конечно, и не то чтобы я не слышала что those funky monks used to dick the poor, но я никогда не думала об этом в таком ключе). Так во что же тогда верили эти люди, если Конфуцианство никак религией не назовешь, а жертвы предкам, по словам автора, они приносили, в общем, из чистой привычки? Если законы, издаваемые государством толкуются как "произвольно принятые", то как же была устроена законотворческая система в Древнем Китае? Как развивался китайский язык в последние две тысячи лет, что так отдалило его от предыдущих двух тысяч? Образовательная система?? Институт брака?? Отношение к женщине?? Откуда есть пошло пресловутое перенаселение?? Да как с этими людьми вообще мог случиться коммунизм??
Учитывая что штудировать специальную литературу у меня нет, как и знакомых китаистов, погибать мне от любопытства в неведении всю оставшуюся жизнь.
Ну и поразило меня конечно уже в самом конце книги подтверждение закравшегося подозрения о том, что же такая на самом деле эта так часто упоминаемая в письмах Сяо-Сяо. Это, конечно, сильно :D
213
kseniyki3 декабря 2014 г.Читать далееДовольно необычная попытка автора посмотреть на себя со стороны. Для этого он использует не самый тривиальный способ повествования и не самого обычного героя. Не могу сказать, что книга мне не понравилась, как раз наоборот. И хотя я небольшая поклонница эпистолярного жанра, но вынуждена признать очевидное - именно в этой книге он абсолютно оправдан.
А к автору у меня есть небольшая читательская претензия - уж коли вы, многоуважаемый автор, отправляете одного из героев своей книги в будущее, лет на 20-30 вперед, то есть, практически в наше теперешнее время, то было бы неплохо хоть сколько нибудь подробнее рассказать, чем же так ужаснула героя наша текущая реальность)))может, нам пора заготавливать шапочки из фольги, а мы не в курсе?)))
В остальном же рассуждения в книге занимательны, местами уморительны, безусловно узнаваемы. С чем-то соглашаешься, чему-то удивляешься, что-то не принимаешь категорически. Но для лучшего восприятия этой, на первый взгляд, незатейливой книги, неплохо еще иметь представление и о китайской философии, и о китайской истории, и о традициях Поднебесной. Возможно, тогда книга будет более понятной и рассуждения/наблюдения в ней не вызовут недоумения и раздражения. По крайней мере, мне так кажется.232
anesthesiolog1 мая 2014 г.Читать далееБыло желание поставить оценку меньше, но удержалась или что-то удержало (быть может, "общественное мнение" о книге). Герой мне остался чужд, настолько, насколько наш мир был чужд ему. В своем желании понять наш мир, современность, он просто скользил по поверхности мнений и мыслей других людей. Только путем скольжения, желания охватить чем больше, возможно понимание, этим оно и достигается. А если скользить и так по скользкому бытию, то невольно складывается уверенность, что цель достигнута - мир понят.... но это, мое сугубо мнение, что это не так. Мир наш поверхностен и нет в нем глубины, словно она утеряна за эти 10 столетий? Он стал более подвижен, более насыщен информацией, которая подобно еще одному слою атмосферы, охватывает весь земной шар, - да...более головокружителен, беспочвенен, как выразил Шестов. Человек, не имеющий веса, закружится в нем, как волчонок. От того и беготня, бесконечное стремление современного человека. Но в этой сутолоке, кишащей людьми котловане, только и возможно появление индивидуальности. Индивидуальности, не из 10 века, кстати по мне, крайне сомнительной личности ,не способной внушить мне сочувствия на протяжении всей книги, - а личность, рожденная этим беспочвенным миром.
А вообще, читайте более глубокие книги. По мне, читать о кнопочках и горницах - позволительно ребенку, но не человеку, которого подобные описания современного мира устроят... за чисто описанием он просто никак не мог увидеть сути. Или быть может это просто слабость авторской идеи? не знаю...
Не хотелось судить плохо о книге, но вот написала рецензию, и теперь в душе одно негодование почему-то...224
russ-psycho9 декабря 2013 г.Читать далееВрут, все врут. Нет там ни слова о заводском фарфоре и алюминиевых ложках.
"Письма в Древний Китай" относятся к замечательной категории книг, от которых и смешно, и грустно. Ситуации, в которые попадает Гао-дай, кажутся нелепыми, да поначалу они таковые и есть. Но ближе к концу речь заходит не только о прогрессе, не только о машинах и уборных, не только о нелепых обычаях "большеносых" (западной цивилизации второй половины XX века), но и музыке, искусстве, религии, политике... И этот нелепый чужак смотрит на нашу недавнюю историю абсолютно чистыми глазами, и говорит все то, в чем мы, возможно, не смеем признаться себе. А если и признаемся, то пожимаем плечами, ведь мы не можем идти в одиночку против целого мироустройства.
Какие же мы все-таки глупые, несчастные, несчастные большеносые...234