
Ваша оценкаРецензии
Tri6a22 января 2013 г.Читать далееКнигу Идова мне посоветовала давно очень филологическая девушка как что-то чрезвычайно невероятное - наслаждение в чистом виде. К сожалению, читать я ее села именно с таким настроем и по факту не могу сказать, что разделяю восторженные отзывы той девушки.
Язык у Идова, безусловно, прекрасный. Сюжет линейный и предсказуемый. Но это хорошо. Как говорится в другой замечтельной книге, должна быть завязка - развитие сюжета - кульминация и развязка и именно в таком порядке. Мне очень понравилась самоирония его персонажа. Я, например, не умею так весело смотреть со стороны на свои неудачи. В чувстве юморе, соответственно, Идову не откажешь - оно практически идеальное. И наблюдательность - вот, чем я наслаждалась по-настоящему - когда из отдельных разрозненных черт персонажа вырастает цельный неразрушимый образ, характер, цель в жизни и вся судьба от младенчества до смерти.
Что меня разочаровало? Длинная и утомительная развязка. Мне все время казалось, что он топчется на одном месте всю вторую половину книги. Это то, что я так не люблю и в жизни, и в литературе: все уже понятно, конец очевиден даже самой мухе, увязшей в янтаре, но она продолжает трепыхаться. Зачем, милая? Свядь уже и успокойся, из этой вязкой субстанции тебе не выбраться, пора прекращать. У Идова развязка длится, и длится, и длится. Меня это заставляет уже не читать, а пробегать глазами страницы в поисках главного, завершающего штриха. А к нему в "Кофемолке" придется идти очень долго.
Я не жалею, что прочитала книгу Идова. Это очень хорошая литература, несомненно, и на нее стоит потратить время, просто меня, видимо, не захватили злоключения главных героев.420
yuliapa16 октября 2012 г.Читать далееДавненько меня прочитанные книги не увлекали. Читаешь-читаешь, можно отложить, можно продолжить... Но вот попалась книга, которая меня зацепила - причем, против всяких ожиданий. Михаил Идов "Кофемолка". Почему не было ожиданий? Во-первых, автор сразу подчеркнул, что эта книга в оригинале на английском, на русском перевод, и отметил, что перевод всегда бывает "другой" (читай - хуже). Во-вторых - тема от меня больно далекая. Как двое молодых американцев открыли в Нью-Йорке кафе. А я кофе вообще не пью! И предпринимательской жилки никогда у меня не было...
Но Идов умудрился подать историю замысла, воплощения, жизни кафе с его взлетами и падениями прямо в захватывающий детектив. До последнего момента не ясно, провалится их дело или встанет на ноги. Семейная жизнь молодой пары тесно переплетается с жизнью кафе, размеры дневной выручки похожи на океанские волны в бурный день. Читалось очень интересно и приятное послевкусие осталось. Не шедевр на все времена, но хорошее - отпускное ли, повседневное ли - чтение. Советую!
417
teh_killah15 марта 2012 г.Получила массу удовольствия, век бы читала такие книжечки. Пожалуй, похоже на фильмы Вуди Аллена (а на рассказы его не похоже, и слава богу).
416
bahareva15 февраля 2012 г.Отличная книга, и на фоне происходящего в Москве бума хипстерского "бизнеса" безумно актуальная. Правда, вопреки всему, желания открыть кафе она не отбивает, а наоборот ггг.
464
Larch12 января 2012 г.Спасибо моему советчику за эту книгу:)
Мне очень понравилось. Отличный язык и тонкий юмор и, вместе с тем, очень печальная история.421
askorbinka4 декабря 2011 г.Чудесная атмосферная книга. Модный контекстно-емкий язык, немного снобизма, немного вудиаллена, увлекающая с первых же слов история. Читается очень быстро, как будто ныряешь в этот современный Нью Йорк. В качестве послевкусия остается, как ни странно, вдохновение.
411
Glumova9 мая 2011 г.Замечательный язык, выдержанный до последней запятой. Снобистский налет и комментарии по поводу перевода очень хороши=)
Книга о том, как мечты оторванных от реальности людей разбиваются о грубую действительность.
Удивительна любовная линия. Без истерик, но чувства такой силы, что оглушают.
Образ малазийской мамы на отлично.413
yuli010730 октября 2022 г.Еле дочитала. Изобилие слов и фраз богемного общества, которые ты не понимаешь) может автор и хотел создать такое впечатление отвращения от главного героя...что ж, ему это удалось! С самого начала у меня закрадывались смутные сомнения по поводу финансов в этой семье, но так как они собирались открыться целое КАФЕ! Я эту мысль отбросила. Все события логически связаны между собой, но не вызывают у меня восторга. Или рекомендации кому-то посоветовать прочитать.3467
chavaliuk29 января 2017 г.Читать далее"Кофемолка" оказалась достаточно увлекательной историей с целым ворохом штампов:
- неопрятные евреи - успешные коммерсанты, владельцы целых районов в НЙ;
- властная и крутая юрист, специализирующаяся на бракоразводных процессах известных и богатых людей;
- ее красивая, умная дочь азиатка, увлекающаяся фотографией и праздным времяпрепровождением;
- муж дочери - интеллектуал и нищеброд, эмигрировавший, в свое время, вместе с родителями из России, еврей, как вы догадываетесь;
- строители - поляки и латиноамериканцы;
- ресторанный критик-гей;
- музыкант-неудачник с итальянской фамилией, внезапно прославившийся и разбогатевший (НЙ - город возможностей, ага);
- Гермес, Барберри, Готье - без постоянного упоминания этих брендов портрет властной и крутой юристки, специализирующейся на бракоразводных процессах, конечно же, выглядел бы неполным;
- Гэп и Олд Нэйви - когда нужно сказать о дешевизне, примитивизме и плохом вкусе;
- Мак, айпод, Молескин и Роллейфлекс - когда нужно подчеркнуть продвинутость;
- посиделки в дорогих ресторанах, где известный на весь НЙ шеф-повар может подойти к вашему столику, познакомиться и накормить кексами с марихуаной по 19 долларов за штуку;
- и прочее в том же духе.
В общем и целом, это в некотором роде глянцевая книга с большим количеством показной интеллектуальности ("от результатов моих опытов разило скорее дадаизмом, чем прустианством"), и не лишенная изрядной доли снобизма. С весьма уловимым подражанием Довлатову, что временами выглядело неплохо, нужно признать.
Читается легко и увлекательно. Но все же до высокой оценки не дотягивает.
3235
