
Ваша оценкаРецензии
Аноним7 ноября 2016 г.Читать далееЗабавно было вернуться к Стивену Дедалу растущему, к его проблемам и комплексам, к его поиску творчества... После "Улисса" немного странно было такое быстрое течение времени - взросление описано почти стремительно. Но в остальном это тот самый Джойс - затейливые ассоциации, нелинейные сравнения, аллюзии, размышления о самых важных вопросах жизни. Удивительно, что от текстов Джойса у меня возникает эффект сотворчества, как будто все мысли героя рождаются именно "здесь и сейчас", в тот момент, когда я его читаю. Понимаю, что такие отношения с автором - это у меня что-то личное, но Портрет взросления творца хоть и прочитан мной гораздо позже "Улисса", но точно подталкивает к тому, чтобы книгу об одном дне в Дублине перечитать еще раз.
Особенно меня тронуло, конечно, детство Стивена, неясно чем напомнившее мне детство совсем другого Стивена - Стивена Фрая. А вообще, это очень мужская книга, очень изнутри рассказывающая о непростом юношестве. Тем сильнее меня поражает, как тот же Джойс сумел написать монолог женщины. Но это я снова убежала в другую книгу.
Самый главный вопрос - надо ли читать этот роман ДО "Улисса"? Не знаю. Я прочитала после. И для меня все события слишком быстро бежали вскачь...
Мне скорее тот самый "Самый длинный день в литературе" подавай. Хотя и здесь немало интересного.8344
Аноним22 марта 2016 г.Читать далееЗакрыв книгу не верю сама себе, что победила этот роман-поток-сознания! Это не та книга, читая которую приятно коротать длинный зимний вечер (ибо весной даже и не пахнет!), сидя у батареи. Это литературные джунгли, через которые надо пробиваться с
мачетеэнциклопедией в руках, от того, сколько фактов автор напихал в своё творение. Но должна отметить, что даже не это есть главной проблемой, а то, что чувствуешь себя никчемным человеком, потому что не опустилась до уровня героев. Мне не понять высокопарные мысли об измене и низменных чувствах мести, не познать мне уличной страсти!
А если серьезно, то относительно современная интерпретация Улисса просто ужасна! В ней вроде и есть целостная веревка сюжета, но она все время трещит от напряжения, а каждая оборванная ниточка воюет за право рассказать свою историю и ладно бы эти разобщенные истории сохраняли единый стиль, так нет же, так будет не интересно!!
На самом деле вульгарный роман, я не предполагала, что такое знаменательное произведение настолько плоское и не несущее полезной информации к размышлению! Не буду отрицать, что в тексте присутствует много философских теорий, поднимаются вопросы теософии, но они не завершены, каждая из них, будто камень брошенный в пруд, круги расходятся и канут в лету.
Джойс постарался следовать мифологической схеме Гомеровского Одиссея, ему это вполне удалось. Каждая глава имеет переплетение в гомеровским сюжетом, но от этого роман не становится интереснее и лучше.
Наверное единственное, что стоит внимания в романе, так это то, насколько поменялись приоритеты. Если Одиссей был героем и сражался за себя и свою семью, за честь, то современный Улисс живет бесцельно.Выше я роптала на разные стили, они в самом деле мешают проникнуться книгой, но именно это и сделало Джойса и его "Улисс" знаменитыми.
Общеизвестный факт, что книги пишутся дабы автор удовлетворил свои тщеславные мечты и данный роман очень явно дает это понять!Все время не отпускала мысль, как же ужасно знать, что думают люди окружающие меня. У каждого в голове такие тараканы, что не удивительно, если в один прекрасный день человек станет огромным тараканом! Благо людям не дано знать мысли других.
8259
Аноним20 февраля 2016 г.Читать далееОб Улиссе много разговоров, им восторгаются и хвалят по разным причинам. Это действительно атлетика для мозга, и читатель, одолевший Улисса, может этим гордиться: теперь он принадлежит к числу тех, кто это прошёл. Вкратце обозначу основные моменты.
Эпилог, действительно, прекрасен.
Во всём остальном, не стоит искать в этой книге откровений. Там ничего приятного или особо интересного не происходит. Там нет глубокого человековедения в смысле эмоций - роман их просто не вызывает. Это просто сложное упражнение на восприятие разных стилей. Слава Богу, я прочитал его именно в раннем возрасте - чтобы потом гораздо более объективно оценивать гораздо более хорошие книжки.
Это не роман в привычном смысле слова! Это не хорошая литература для того, чтобы растрогаться, узнать что-то новое о природе человека, прикоснуться к семейной драме или заглянуть в концлагерь, например. Это упражнение. Гамма на пианино, так сказать. Это просто демонстрация того, что - ага, вот можно и вот так. Каких-то особых глубин или граней там нет, это всё выдумывает читатель, довольный СПГС. Что там может понравиться, я не знаю. Эта книга - не духовная пища, это путеводитель по Дублину.
Зато, прочитав Улисса, вы сможете немножко троллить добрых знакомых. А недобрым советовать эту книгу, лол.
8169
Аноним14 декабря 2015 г.Читать далееВот, наконец, я и совершил маленький подвиг. Прочитал роман Джеймса Джойса "Улисс". Читал его долго и трудно. Почти месяц. Роман действительно трудный и недружелюбный для читателя. И дело даже не в пресловутом "джойсовском" "потоке сознания". К "потоку сознания" быстро привыкаешь и даже начинаешь в нем находить удовольствие, следя как причудливо текут и меняются мысли, ассоциации и впечатления в голове героев. Кроме того "поток сознания" у Джойса далеко не везде. Этой техникой у него написаны только несколько глав. Самая впечатляющая из них-- это, конечно, последняя "поток сознания" засыпающей Мэрион (Молли) Блум. Здесь Джойс убрал все знаки препинания, но это не мешает, а даже погружает во внутренний мир женщины. Как мужчина может так пройтись по глубинам всей женской личности не понятно. Здесь видна рука гения. Лично меня больше всего затрудняли формальные эксперименты Джойса. То напишет главу про пьянку Блума и Стивена Дедала с врачами в родильном доме на староанглийском языке (его из современных англичан уже никто не понимает)-- переводчик выкрутился и перевел этот текст на Старославянский язык, что добавляет обычному читателю головную боль и зубовный скрежет при чтении--постепенно видоизменяя его вплоть до уличного языка кокни. То в предпоследней главе, написанной в форме катехизаса (вопросов и ответов) начнет писать специальной научной терминологией, описывая с её помощью как у Блума на печке закипает чайник, или как у Блума и Стивена происходит процесс мочеиспускания. Читать про это в подобном стиле смешно, но и чрезвычайно сложно. И т.д. В целом, однако, роман гениальный. Действие этой толстенной "саги" происходит в течении одного дня 16 июня 1904 года. Мы наблюдаем за жизнью на фоне дублинских улиц рекламщика-еврея ( сегодня бы сказали "пиар менеджера") Леопольда Блума ("Улисса") и учителя и начинающего писателя-ирландца Стивена Дедала ( "Телемака"). Это обычный день в их жизни, во время которого практически ничего значительного не происходит. Обычная рутина. Завтрак, похороны друга, работа, обед и т.д. Таких дней тысячи в жизни всякого человека. И Джойс находит в этой рутинной повседневности глубокие смыслы и философские проблемы уровня Аристотеля или Канта. Понять эти смыслы не всегда просто. Джойсовский тест многослоен и многосмыслен, чтобы его понять, почти каждую фразу, предложение или даже слово нужно крутить в уме разными гранями. В них заключается масса смыслов. Например, в голове Блума мелькает размышление начало, которого католическая молитва Деве Марии, а конец отрывок арии из оперы "Дон Жуан". Молитва и ария-- оба музыкальные произведения, которые поются. Вместе они представляют собой особенное музыкальное произведение. Блум видит как "Буян" Бойлан проехал мимо него на встречу к его жене и знает, что Молли сегодня изменит ему с "Буяном". Отсюда ария из "Дон Жуана". "Дон Жуан"-- это ведь об измене. Соединение мотива измены с церковным гимном вначале дает нам мотив греха-прелюбодеяния. Однако то, что гимн именно о Деве Марии и в нем говорится о непорочном зачатии от Святого Духа (так сказать о "безгрешном грехе", измене с божественной сущностью) уже нам сразу может сказать, что Блум простит Молли и сделает вид, что не узнал об её измене, так как понимает, что не может ей дать как женщине всего, что она так желает. Эта измена для него такой же "безгрешный грех" как непорочное зачатие. Так можно раскладывать почти каждое предложение в "Улиссе" и оно вам даст целый тетраэдр смыслов, а иногда и октаэдр. В конце романа Джойс начал уже строить такие октаэдры смыслов из словосочетаний, а затем, о ужас, из слияния нескольких слов в одно. В следующем романе "Поминки по Финнегану" он доведет этот метод до абсурда, когда начнёт ради построений более многосмысленных слов сливать вместе части слов из 60 разных языков. В "Поминках по Финнегану" Джойс перейдет грань между гениальностью и безумием. В "Улиссе" пока всё только гениально, но в тоже время и бесконечно сложно.
893
Аноним30 ноября 2015 г.Читать далееНе так страшен черт как его малюют.
Как ни странно, но книга читается довольно легко, но мне как читателю было не комфортно. И, как ни странно, но самая приятная часть – это комментарии. Потому что они написаны гораздо более интересно, чем все остальное. Автор определенно талантлив, только гениальный человек может вымучить в своей книге один день в котором, по большому счету, ничего не происходит на без малого тысячу страниц.
Можно долго писать о том, что это книга-настроение, книга своего времени, книга-поиск. Я не люблю модернистскую литературу. Возможно, я ленивый читатель. Я понимаю, что слово в такой литературе и, в частности, в этой книге перестает быть просто словом. Слово – это уже не смысл и не факт, слово - это настроение, впечатление, образ. Слово теряет свое значение, здесь слово – это ассоциация и потому что уже важен не смысл, а звук или звуки, которые это слово содержит в себе. И соответственно сочетание этих звуков, как образов.
Мимо розы, мимо груди атласной, мимо ласкающей ручки, мимо помоев, пробок, пустых бутылок, раскланиваясь на ходу, позади оставляя глазки и завитки, бронзу и потусневшее золото в тени глубин океанских, проходил Блум, кроткий Блум, одинокий облумок Блум.
Тук. Тук. Тук.И именно это должно увлекать, ни сюжет и ни динамика развития повествования. Автор работает на создание ассоциативного ряда читателя.
Ну, если мы затронули ассоциации, то эту книгу я вижу ничем иным как «нерукотворным памятником» самому себе любимому. В каждой букве, в каждом слове, в каждой строчке мир писателя. Автору все равно понимаем мы, о чем он говорит или нет. Автор намеренно и изощренно сбивает читателя с толку. Он неизменен в своих стремлениях до конца книги. Он ищет новые формы, новые значения, новые формы выражения и самовыражения, он экспериментирует. Автор здесь литературный жонглер. И тем самым он бросает читателю и всему миру вызов.
И за всем этим потоком бессвязных мыслей бессознательного иногда неожиданно встречаются интересные и точные замечания, признаюсь, меня эти встречи радовали
Любой человек никто.
Искусство призвано раскрывать нам идеи, духовные сущности. Лишенные форму. Краеугольный вопрос о произведении искусства – какова глубина жизни, породившей его.- Вздор! – резко заявил Стивен. – Гений не совершает ошибок. Его блуждания намерены, они – врата открытия.
Анна Ахматова права, что «вы не понимаете ее потому, что у вас нет времени». Моя цель была не насладиться слогом, а поскорее прочесть.
Хоть книга и не произвела на меня впечатления, но автор талантливый сукин сын. Надо отдать должное он мастер слова и он умеет красиво писать, что аж дух захватывает от красоты.
Стайка крылатых нот, из-под чутких выпорхнув пальцев, прощебетала звонкий ответ. Хрустальные радостные ноты, сливаясь в гармонические аккорды, призывали голос, который воспел бы томление росистого утра, юности, прощанья с любовью, воспел бы утро жизни и утро любви.Я начала с народной мудрости – ей и закончу: «Там где просто – там ангелов до ста, а где мудрено – нет ни одного.» Уж слишком мудренная книга…
8130
Аноним30 ноября 2015 г.Кирпич со знаком плюс.
Читать далее"Перечитано в рамках "Долгой прогулки - 2015"".
Одна из самых обсуждаемых книг, культовых книг, книг, что дали людям повод устраивать праздник каждый год и т.д. Ну да, работа сия огромна и недооценивать её было бы глупо, как минимум. С технической точки зрения - это шедевр. Литературная картинная галерея в одной книге, вмещающая в себя множества стилей и направлений. Это увлекательно, это повод изучить что-то новое, искать тайные смыслы и т.д. Тем более что искать тайные смыслы в этой книге можно годами. Перечитывая и перечитывая её снова и снова. Но к сожалению я не фанат изящной словесности только ради самой словесности. Читать так много текста и страдать от восхищения мастерством владения слова - возможно я слишком приземленный человек для подобного. Потому как помимо мастерства, стиля, метафор и отсылок в этой книге не остается ничего. Сюжет можно было бы уложить на страницах равных 10% от этого талмуда. И он был бы так прост и банален, что никто бы и не захотел тратить на него свое время. Собственно оно и понятно, смысл этой работы не в сюжете. Сюжет здесь вовсе не важен. Важно то, что накладывается поверх него. В какой-то момент можно вообще забыть, что там есть сюжет, который протекает в каждой главе по своему. Есть риск решить, что каждая глава - отдельное произведение. Впрочем, чего отрицать, шикарное произведение. Бессмысленное чаще всего, но шикарное.
Когда читаешь это книгу в первый раз - то эффект от нее потрясающий. Такого вы еще не встречали. Это новый подход, новый взгляд, новый путь, сочетающий несочетаемое. И это производит впечатление. Не говоря уже о том, что общий восторг по поводу книги делает свое дело и многие заранее относятся предвзято. Ну как же.. это ведь великий "Улисс".
Но когда приходится перечитывать это снова, то прежней эйфории уже нет. Чем дальше в этот переработанный лес, тем чаще мозг задает вопрос "зачем?". Мой субъективный мозг не задавал вопросов о том, почему евреи там где они быть не должны, почему всё идет так как идёт.. он хотел лишь знать когда закончится этот день, развернутый в таких масштабах.
Пусть этой книгой восхищаются и поют дифирамбы те, кому она действительно пришлась по душе. Думаю таких не мало. А я останусь в рядах равнодушных и пойду искать более простую литературу.878
Аноним30 ноября 2015 г.Когда за деревьями не видят леса
Читать далее"Улисс" - вещь легендарная, обладающая недоброй славой "самого сложного романа всех времен и народов". Вот как! Предубежденность - самая большая глупость в литературе, ибо лишает нас радости первого впечатления. По сути роман этот - большой эксперимент и большая провокация, сделавшая свое "черное дело" - без малого столетие об "Улиссе" говорят, пишут, комментируют, изучают, ковыряют и препарируют. Также Джойс, обладавший изрядным чувством юмора, оставил своим будущим почитателям и комментаторам некие заметки со схемами и "пластами смысла" - чтоб те развлеклись на славу, примеряя на главы романа анатомические, исторические, цветовые и прочие аллюзии.
"Улисс" - превосходное, долговременное сооружение, но он слегка переоценен теми критиками, что больше заняты идеями, обобщениями и биографической стороной дела, чем самим произведением искусства.
В.Набоков. Лекции по зарубежной литературе.В некотором роде первым читателям было легче - они глотали этот деликатес порционно - каждая глава публиковалась отдельно в американском журнале "Little revue".
Итак, один день (16 июня 1904 года), локация - Дублин, чертова тьма персонажей и парящие над ними Леопольд Блум и Стивен Дедал.
Всего 18 "эпизодов", всего один день, один город - скорее в путь! 2/3 "Улисса" главные персонажи - Стивен и Блум никак не взаимодействуют, они идут по городу, они занимаются своими делами (дела не великие, а у вас обычно иначе разве?) - сходить на похороны знакомого, морально поддержать роженицу, заглянуть к бакалейщику, в бар, в бордель, в музей... У них горе - Стивен мучим чувством вины (он отказался помолиться у смертного одра матери), у Блума - да просто несчастье - жизнь прошла и жена вот-вот изменит, и сынишка умер совсем маленьким. Сопоставимо или нет их страдание? Да, как хорошо, что они встретятся. Апофеоз, взрывающий мой перетруженный ( не иначе как с непривычки) мозг - 15 эпизод, продираясь сквоз который попеременно хотелось то сделать что-нибудь нехорошее с книгой, то просто тихо сдохнуть! Ура - они встретились! Потом сходили в забегаловку, прогулялись до блумовского дома, там наговорились всласть (чего, видимо, и не хватало) и разошлись. Аминь. И на закуску - поток сознания блумовской Молли (здесь мой мозг сильно усомнился в наличии собрата у этого персонажа).
Мне вот интересно: а вот исследователи, раздирающие роман на буковки и символы, составляющие схемы, толкования и комментирующие уже даже комментарии - они получают удовольствие от чтения? Потому что прежде всего это - роман, это - огромная многоцветная, ароматная и озвученная голограмма. И погружаясь в воспоминания Блума о молоденькой Молли, я вместе с ним ощущаю мягкое тепло едва скинутого нижнего белья, и вместе с Буяном Бойном нагловато подмигиваю рдеющей юной продавщице во фруктовой лавке, которая укладывает в корзинку соблазнителя соблазнительные рдеющие персики.
С течением времени у меня крепло убедение, что Джойс не столько великий экспериментатор над словом, сколько величайший экспериментатор над читателем - а вот так? а, нравится-а-а-а... а если так? тоже проглотили и похвалилили? тогда - получайте! все равно читаете? ах, лицемерные людишки... По-моему так совсем недвусмысленно обратился к почитателям - П.М.Б.И.Ж. Восхитило.- Он может поцеловать мою благородную ирландскую жопу!<...> Совершенно в любое время, так вот и передайте.
Я, честно говоря, без ироничного и прекрасного Владимира Набокова не получила бы удовольствия от чтения, т.к. просто не вычленила из этого бурнопенного потока отдельных ручейков - плывущего по реке скомканного рекламного листка, загадочного человека в коричневом макинтоше. Тут у меня приключился тот самый неловкий момент, когда комментарии к произведению нравятся больше произведения.
Если кратко и неэпично про героев, то получается примерно нижеследующее:
Стивен Дедал - рефлексирующий и несчастный молодой человек, недавно осиротевший (несмотря на вполне живого и весьма бодрого отца), нищий и несомненно одинокий. В поисках хоть какого-то смысла бродит Стивен по Дублину, меняя попутчиков и темы.
Леопольд Блум- ох, о нем сложно говорить, по-моему в книге он довольно приятная фигура, но вот встретиться с таким Блумом в жизни - удовольствие ниже среднего. Мы ведь часто его встречаем - стареющего, несчастного, сальноволосого и блудливоглазого - в метро, в людском потоке Невского или любого другого проспекта, примостившего у барной стойки с бокалом уже выдохшегося пива.
"Блумовские" эпизоды очень телесны, иногда кажется, что их можно прямо-таки потрогать, тактильно ощутить пространство текста
Много-много Дублина вспомним про приснопамятный справочник "Весь Дублин за 1904 год", и here we are! он весь здесь, и много-много дублинцев - вот где кладезь удовольствия, столько персонажей с живми характерами ни одному Джорджу Мартину не снилось!
Язык, хм-хм, весь смак в нём, конечно, но я -то читала в переводе, остается доверится переводчикам - мне было тяжело, скажу сразу, и вряд ли кто-то удивится (а если не удивится, значит он - Джойс). Сам по себе "Улисс" - гениальный отпечаток всего что только было создано в литературе - от античных классиков, исландских саг, до собственно постмодерна. Джойс - на все руки мастер - сумел стилизовать текст более чем в 20 вариантах. Предполагаю, что те моменты, которые мне было читать легко и приятно - это стилизованная пародия на Диккенса, сердце не обманешь, увы.
Было непросто, было интересно, было скучно, местами - очень непонятно, но "страданиями душа совершенствуется, Лешенька" и тут с классиком советского кино даже спорить не хочется -именно тот случай.8114- Он может поцеловать мою благородную ирландскую жопу!<...> Совершенно в любое время, так вот и передайте.
Аноним27 ноября 2015 г.Читать далееДавно хотела прочитать.Немного жаль что пришлось это делать в столь сжатых рамках и половина книги читалась в ускоренном темпе.
Перед нами один день!Который впрочем ощущается как вечность из за вечных отступок и историй и прочих офф-топиков.
В основном события мы видим с точки зрения Делала младшего и мистера Блума,которые в определенный момент этого дня все таки встречаются и дальше проводят время вместе чтобы под конец разойтись.
Мы "увидим" как Блум просыпается,одевается,испражняется,ест
,работает,мастурбирует на публике,предается фантазии об измене,пьет,общается с женой,читает и пишет письма,наблюдает,ходит размышляет и многое другое
,я уверенна я что-то упустила.По-сути каждый наш день это примерно тоже самое,мы ходим думаем,параллельно мысли летят мы вспоминаем какие-то события и людей,составляем мнения и думаем не самые приличные или хорошие мысли.И слава всему что нет никого кто написал бы про это роман.
Это произведение гениально,просто потому что его и любят и ненавидят и равнодушны и бывает даже не слышали о нем.Оно написано в разных стилях и при этом в одном,Джойсовском.
Оно про разные вещи и каждый человек может как капусту или лук разобрать для себя это произведение и попробовать докопаться до собственной сути произведения,до кочерыжки.
Тут есть стихи,тут есть обсуждения,описания,поток мыслей,поток сознания,диалоги дискуссии и даже эротика,кстати ее много.Так же роман чем-то напомнил мне Триеровскую Нимфоманку,наверное тем же что так же просто и ненаигранно и порой слишком уж детально описывает вещи о которых знать бы не то что бы хотелось,например про жену Блума и про мыло(ох уж это мыло,раздражало меня ужасно почему-то).В общем с одной стороны произведение мне понравилось,сколько тут описаний чего угодно,и даже процесса приготовления пищи и поглощения ее же.С другой же я ненавижу его.Это бесконечное тягомотное описание жизни человека всех его мыслей и процессов,его общения,и даже вид его со стороны других людей.Так же множество стихов которые я вообще не выношу вписанных так что они везде и всегда,и преследуют тебя даже страницы спустя,к тому эе не самые хорошие.
Да всем наверное кажется что хорошо бы знать "Чего хотят женщины" или же "О чем мечтают мужчины" и вообще читать мысли людей,но лично мне никогда не хотелось их читать,ведь помимо нужной вам информации вы будете слышать бесконечный поток бреда каждого человека и его мнение обо всем даже о том что вам не интересно,я не хочу знать о подробностях жизни и мыслей какой нибудь прохожей Светы или какого-нибудь прохожего Игоря,я даже не хотела бы знать все мысли своих друзей и любимых.
Книгу эту все же стоит прочитать,вне зависимости от того полюбите ли вы ее или возненавидите,вы точно узнаете или поймете что-то новое,пусть даже это будет то что вы больше никогда не возьмете в руки эту Книгу)873
Аноним11 июля 2015 г.Читать далее
Он воспринимал свою обездоленность как грубое посягательство мира на его мечты.Довелось мне как-то учиться у преподавателя, который совершенно не выносил обозначения жанров. В смысле, если скажешь ему, что произведение "романтическое", у него обязательно нашелся бы всего один аргумент против, которым он разнес бы тебя в пух и прах. Неважно, что там речь заходила о музыке. Сейчас ловлю себя на мысли о том, что хочется отнести это произведение к чистой воды экзистенциализму. Будучи полным нулем в терминологии, ни на что не посягаю, но ведь определение соответствует содержанию этой книги? Во всяком случае, сложно было не проводить аналогию с теми-самыми-французами, но это было всего лишь лирическое отступление.
Потому что по сути это произведение самое что ни на есть ирландское. Размышления о религии? О, невероятный процент от общего содержания. Мысли о ирландско-английском? Как же без этого. А больше-то, в общем, и не надо бы было, но Джойс не был бы в таком случае Джойсом, если бы не поиграл одновременно с языком, не разбавил бы все это философией и не заставил бы вовсю напрягать мозги, чтобы возможно было продраться сквозь всю эту (в самом хорошем смысле слова) кашу. Хотя, что вообще жаловаться, "Портрет..." после "Улисса" читается не то чтобы легко, но совершенно четко понятно, что именно Джойс хотел тут сказать. А жаловаться на то, что тебя заставили думать - по меньшей мере, странно.
8147
Аноним6 марта 2015 г.Читать далееМне сложно выразить что-то вразумительное об этом произведении. Несомненно, оно прекрасно, однако что-то в нём меня смущает.
Прежде всего, я его дочитала с большим трудом: хотя оно и маленькое по размеру, но великое. Обычно я стараюсь не откладывать книгу на несколько дней, но с «Портретом» у меня не сложилось, я практически заставляла продираться себя через повествование. Насчёт повествования тоже есть сложность: оно перескакивает с одного временного промежутка на другой, с одних лиц на другие: я, кроме имени героя, не вспомню никого.Слог — вот что понравилось мне у Джойса; можно читать, ничего не понимать, но как красиво собраны слова (стоит отблагодарить переводчика, мне кажется, он смог передать динамику и текучесть слога автора). Мне, правда, приходилось перечитывать несколько раз один абзац, чтобы хоть чуточку вникнуть в смысл, но зато как было приятно!
В середине книги я пропустила несколько страниц проповеди о Боге, Пресвятой Марии и прочем — я не люблю такое читать и слышать, но в конце я поняла для чего Джойс выделил столько места под неё.
Конечно, этот роман стоит того, чтобы прочитать. Но читать его определенно надо несколько раз. И явно прежде чем приступать к Улиссу — вот там, по слухам, всё сильно сложнее.8151