
Ваша оценкаРецензии
Аноним29 июня 2019 г.Читать далееПисательница Рут, которая давно уже не может выдавить из себя ни строчки и даже привести в порядок мемуары, живет на острове с мужем Оливером и постепенно погружается в депрессию. Внезапно в ее жизнь вторгается дневник японской школьницы Нао, которая рассказывает о своей жизни и желании совершить самоубийство. Так Рут становится свидетельницей, а потом и невольной участницей событий, произошедших в другое время и в другом месте. Мистическая история встречи писательницы и читательницы, которые то и дело меняются местами. Для полного погружения рекомендуется читать со всеми примечаниями, иначе многое из философии романа вам покажется малопонятным. Большая литература в хорошем смысле, не от объема, а исходя из идей.
5358
Аноним10 июня 2019 г.Читать далееМожно бесконечно долго рассуждать что такое хорошая книжка, но ты точно узнаешь её, когда она попадет к тебе в руки.
Это 100% хорошая книжка: идея, сюжетный твист, да и сама манера подачи текста — всё тут отлично, совершенно не к чему придраться.
Но давайте по порядку. Молодая писательница Рут как-то раз на берегу моря находит выброшенную на берег посылку с дневником 16-летней японки Наоко.
Часть текста — дневник девочки, а именно письма невидимому другу о её жизни, а вторая часть — история самой Рут. Но все случайности не случайны, и жизни двух совершенно незнакомых людей тесно сплетаются.
Это идеальный, но довольно тяжелый текст. Из названия понятно, что конец не будет трагичным, но автор протащит вас сквозь крайне неприятные и ужасающие моменты.
Но про такие тяжелые вещи как самоубийства, издевательства в школе и даже Хиросиму и Нагасаки нельзя рассказать легко и просто, но можно так чтобы это затронуло души и осталось в памяти.
5250
Аноним5 апреля 2018 г.А так всё хорошо начиналось...
Читать далееЛюблю я всё-таки произведения, в которых переплетены две истории разных людей. Когда они идут параллельно друг другу. И этот роман не стал исключением, с одной стороны жизнь Рут и Оливера, а с другой стороны - жизнь японской девочки Наоко. История Наоко конечно интереснее, так как она более насыщена событиями и описания Японии. Здесь рассматриваются разные стороны ее жизни: и школа, и взаимоотношения с отцом (сложные взаимоотношения), и история про бабушку Дзико, которая в свои 103 года является монахиней, а так же история дяди Наоко - Харуки №1, что, как мне показалось, было самым интересным. Харуки №1 принимал участие в войне, и жизнь его была сложная. В его дневниках раскрывается психологическая сторона военного, который не хочет убивать ради войны, который просто хочет жить, но у него нет права выбора. Было очень интересно.
А вот концовка явно подкачала.. Мда.. Не ожидала я, что всё так переплетется, и не очень осталась этим довольна. Сначала даже не понимала, почему у книги такой не большой рейтинг, ведь она интересная. А потом поняла, когда дочитывала последние главы.. Уж очень автор намудрила... Но в итоге, мне всё равно понравилось)5245
Аноним16 ноября 2017 г.Читать далееTW: неоднократные упоминания в книге попыток самоубийства, изнасилования, идзимэ (разного рода издевательства)
«Это то самое чувство, когда холодная рыба умирает у тебя в животе. Ты стараешься забыть об этом, но, только ты забываешь, рыба опять начинает трепыхаться у тебя под сердцем, напоминая, что произошло что-то совершенно ужасное.»
«Я в восторге!» — скажете вы, как сейчас говорю я, почитав эту книгу. Если только сможете ее дочитать.
Итак, что мы имеем?
Внешне: сюжет содержит две основные линии. Одна повествует о самой писательнице — американке японского происхождения (она даже оставила своё имя Рут) и её неторопливой жизни на острове. Вторая линия — дневник пятнадцатилетней девочки Наоко, который Рут случайным образом находит на берегу. Сюжет переходит с одной линии к другой, где читателю представляется переживать за каждую героиню до того момента, как ее покажут "в следующий раз". Одни события происходят в настоящем времени, другие — около 10 лет назад. Рут переживает творческий кризис и во многом благодаря этому с головой окунается в мир дневника. По мере прочтения Рут настолько погружается в пучину отчаяния, которым проникнут дневник, и так хочет помочь девочке, что забывает о том, что описанные события произошли много лет назад, и ничего уже нельзя изменить...
Или можно?..Суть: В названии и цитате говорится о Рыбе. Рыба — это на уровне ощущений. У каждого она своя. Рыба символизирует Желание Жить. Она мелькает на протяжении всего повествования в том или ином виде, то в качестве сравнения с "иссушенными рыбешками", то как то самое "ощущение" в животе.
Оригинальное же название книги звучит как «Сказка о временном существе», с чем тоже трудно поспорить. Это действительно в какой-то мере сказка. А временное существо — это каждый из нас. А также всё, что есть в этом (и других) мирах.
Что нужно для хорошей книги? Универсального рецепта не существует. Но в данном случае это хитроумно вплетенная в сюжет философия и квантовая механика. Звучит уже воодушевляюще? Ну а то.
Дело в том, что чтобы понять книгу, вам просто необходимо прочесть ее до конца. Как бы банально это ни звучало. И да, я имею в виду и приложения тоже. Предупреждаю, что сначала вам будет очень плохо. Потом вам будет странно. Мерзко. Паршиво. Но потом будет очень хорошо. И это того стоит. Сама история стоит того, чтобы быть услышанной. А философия книги стоит того, чтобы нырнуть в нее и вернуться совсем другим человеком. Или не человеком. Временным существом.
В любом случае, желаю вам удачи. С эстетической точки зрения книга прекрасна: в ней вы очень много узнаете о японской культуре и языке, самую малость — об американской истории и целую бездну — о самом себе. Вы точно не вернетесь прежними. Но чтобы ни случилось, я буду держать Вас за руку и помогать Вам в этом поиске. Потому что этот поиск касается всех нас.
584
Аноним27 сентября 2017 г."Если ты потратил время, утрачено ли оно навсегда?"
Читать далееЕсть ли на свете люди (или другие временные существа), которые ни разу не ощущали неуверенность в себе, собственную никчемность и не теряли смысл своей жизни? Маловероятно. Что предпринять, когда охватывает непомерная тоска от осознания, что время уходит в никуда, а счастье существует где-то в другой вселенной? Порой, чтобы разобраться в собственной жизни, мы невольно или волей случая погружаемся в истории о чужой жизни, находим там свое отражение, переосмысливаем происходящее и произошедшее, и, пожалуй, в чем-то находим спасение.
Книга Рут Озеки вовлекла меня в целый калейдоскоп событий и сопереживаний. В руках оказался невероятно большой и, на первый взгляд, запутанный клубок под названием "Безумно много и обо всем сразу". Поэтому порой непросто было читать, особенно, отвлекаясь на вкрапления японского языка, пометок и комментариев.
Но из клубка, ниточка за ниточкой (строчка за строчкой), "расплетались" и поиски вдохновения самого автора, и Наоко, с некоторой долей иронии отразившая на страницах дневника свои жизненные неурядицы и даже пережитую откровенную жестокость, и излучающая гармонию монахиня Дзико и буддийская философия, и история человечества, слетевшая с секретных писем летчика-камикадзе, и жизнь обычных людей на далеком острове, и многое-многое другое.
Книга неоднозначная по восприятию, однако достаточно четко задает читателю вопрос: "А как ты тратишь свое время?".5303
Аноним30 апреля 2017 г.Читать далееЯ - временное существо.
"Моя рыба будет жить" - вот и состоялось мое знакомство с необыкновенной писательницей Рут Озеки. Рут - американка японского происхождения, специалист по классической японской литературе.
Очень люблю читать японскую литературу. Японские авторы как-то по своему умеет завораживает своей истории. "Моя рыба будет жить" не стала исключением. Очень тонко написанное произведение, глубокое и пронзительной, атмосферное и притягательное. Невероятная книга! Одна из тех, которых хочется иметь в бумажном варианте и временами перечитывать. Мне уже хочется перечитать.
Сюжет основывается на рассказе японской школьнице, которая очень переживает за своего отца с суицидальными наклонностями. Она рассказывает насколько могут быть жестокими дети, обычаи и традиции японских школах. На самом деле это очень пугает. В недрах интернета я находила немалых подобных историй. Какая-то жестокость всегда присутствует японской культуре.
Другое направление сюжета - это Рут, она проживает рядом с морем, вместе с мужем Оливер, (и это часть автобиографична, я думаю) и однажды вылавливает пакет, а ней дневник и письма той самой японской школьницы, где она рассказывает не только об отце, но и о том, как она провела лето рядом с буддийском монахом, и к чему это научило ее.
Моя оценка 10/10, за глубину произведения!
Книга прочитана в рамках игры "ТТТ".540
Аноним22 марта 2017 г.— Жизнь полна историй. Или, может, жизнь — это только истории.Читать далееЛюблю узнавать из книг что-то новое, но к Японии испытываю редкостное равнодушие. Отсылка на обложке "Моя рыба будет жить" к Сэлинджеру и Мураками была не бонусом, скорее наказанием и надежда на, то что книга понравится - минимальной. Если бы не было определенной надобности, не стала бы и пытаться, прошла мимо. Больше никаких японцев! Хватило четырех попыток.
Предчувствие не обмануло, история Рут Озеки - совершенно не моя и не в моем вкусе. Странное, манерное повествование с закидонами, с вовлечением в философские измышления и даже с привлечением квантовой механики. Книга далась тяжело. Скрасили время, проведенное с ней, человеческие истории Рут и Нао, упоминание совсем недавно произошедших событий (11 сентября 2001 в Нью-Йорке, землетрясение в Японии 11 марта 2011 года). Иначе я бы не выплыла. И тут, можно сказать свое "фе": истории депрессивные, не оставляющие никаких светлых чувств. При этом мое эмоциональное состояние при чтении - глухота, отклика не было.
Не восхищали заигрывания писательницы с читателем, ее размышления о временном существе, о схеме писатель-читатель на двух противоположных концах. Много красивых идей, завернутых в красивые фантики. Но еще раз повторюсь, сильно не мое, идеи не завлекли. И с точки зрения - "в этом что-то есть", не стала завышать оценку. Долго думала чего поставить, выверяясь по своим ощущениям. Финал разочаровал недосказанностью, приложения в конце повергли в ступор (особенно квантовая механика). Иногда в процессе испытывала благодарность к автору, когда мои догадки подтверждались диалогом Рут с ее мужем. Такое приятное подтверждение между сомнительным и шатким повествованием, где и сны имеют значение, становясь возможной реальностью. Если бы история закольцевалась, писательница как-то подвела к тому, почему Рут достались дневник с письмами или какой направленный эффект это привлекло в ее жизнь, то я пересмотрела бы свое отношение. А так, все было слишком запутанным и в серо-черном свете. Правда, после смерти Дзико у Нао все нормализовалось с ее отцом. Что тоже вызывает сомнение и вопросы, а раньше на девочку нельзя было обратить внимание, на жестокие вещи, которым она подвергалась? То, с какой легкостью она попала в лапы сутенерши - за гранью добра и зла… И может быть я упустила момент, но до сих пор не понятно, каким образом пакет с дневником очутился в воде?
P.S.: теперь знаю про хикикомори, я в тренде :-)5115
Аноним20 апреля 2016 г.A Tale For The Time Being
Читать далееНазвание всегда является одной из важнейших частей книги, как бы её квинтэссенцией. Поэтому к нему нужно подходить внимательно и осторожно. Особенно когда имеешь дело с хорошим текстом. «A Tale For The Time Being» - так написала Рут Озеки.
«Сказка для существующего во времени», «Сказка на века вечные», «Сказка на момент времени». К сожалению, при переводе на русский необходимо выбрать что-то одно. У русских вообще странные отношения со временем.
К хорошо написанным текстам сложно подступиться. С самого начала уже есть три возможных пути, как у богатыря на распутье. Но пойдём по порядку. «Кто такой этот существующий во времени?», - спрашиваю я и оказываюсь в саду расходящихся тропок. Тот, для кого время существует. Или тот, кто существует, пока существует время. Или же тот, кто существует внутри времени. Похоже, что все одновременно. Но давайте пока сойдёмся хотя бы на том, что во всех случаях речь идёт о существе.«Привет! Меня зовут Нао, и я – временное существо. Ты знаешь, что такое временное существо?». Так начинается дневник, найденный писательницей Рут на побережье Британской Колумбии, скрытый под обложкой книги Пруста «В поисках утраченного времени». Нао - японская школьница, выросшая в США и вынужденная вернуться в Японию вместе со своей семьёй из-за кризиса доткомов, во время которого её отец теряет работу. Она хочет рассказать нам историю жизни своей 104-летней прабабушки Дзико, буддистской монахини. Но в результате рассказывает о себе. Все мы знаем, что автор может вести диалог с читателем, но может ли читатель докричаться до автора? Рут пробует отыскать настоящую Нао за пределами дневника, а затем мы, читающие эту книгу, тоже становимся полноправными собеседниками. И совсем неудивительно, что вскоре мы начинаем говорить все вместе.
Сказка на века вечные. Или сказка на время, пока существует время. А значит и на время, пока существуют существующие во времени, которым свойственно причинять зло. Технический прогресс делает убийство слишком лёгким делом, делом техники. А когда дело человека становится делом техники, то там больше не остаётся места для жалости. Вернуться к человечности оказывается возможно только через самопожертвование. Так, отец Нао перестаёт выполнять военные заказы и пытается встроить этический модуль в систему вооружения, жертвуя своей карьерой. Дядя её отца, пилот-камикадзе, в последний момент направляет в воду свой самолёт, которым он должен был протаранить противника, жертвуя своей жизнью. Старая Дзико отказывается уходить, пока не поможет всем живым созданиям, жертвуя своим спасением. А Нао учится не отвечать злом на зло. Только так можно выйти из череды следствий.
И наконец, сказка на момент времени. На настоящий момент. На прямо сейчас. Об этом говорят буддисты. «День состоит из 6 400 099 980 моментов». Или из 98 463 077 щелчка пальцами. Каждый щелчок ты существуешь. Пока ты продолжаешь, ты живёшь. Сосредоточься на этом. Сосредоточься на себе. Сосредоточься на жизни. Щёлк.
581
Аноним7 июля 2015 г.Читать далееЗахотела прочитать книгу из-за обзора одной девушки на ютьюбе. И, на самом деле, очень благодарна такому стечению обстоятельств, что прочитала именно сейчас.
Очень хочется выделить несколько персонажей. Посчастливилось мне или нет, но мне столько же лет, сколько и главной героине. Наоко, имя которой означает "послушный ребенок", очень нестандартный человек, со встречей с которым лучше подготовится. Она может немного шокировать, не у многих были похожие знакомые. Эта девочка обладает умным, но все же детским размышлением, и совершенные поступки она объясняет со своей этой взросло-детской точки зрения. Не могу сказать, что она возомнила себя взрослой, скорее обстоятельства вызвали ее к этому.
Монахиня Дзико, думаю, та, ради кого стоило читать эту историю, и именно такого персонажа мне не хватало бы в своей жизни. Хотела бы я все каникулы провести в храме, сидеть дзадзэн и набираться сил.
Рут и Оливер, только вместе. Эти два человека неразделимы для меня, и если я читаю только о Рут, сразу не хватает Оливера, и наоборот. Мне теплит сердце тот факт, что такая милая пара существует на самом деле, ну очень они мне полюбились.
Каюсь, я думала бросить читать книгу на каком-то моменте, когда было действительно сложно читать, но меня не отпускало. Дочитав до конца, я сбросила с себя тяжелый груз этой истории, а, может, он сам улетел. Думаю, что этот прекрасный роман поможет справиться с любой депрессией.559
Аноним31 марта 2015 г.Читать далееРут Озерки подарила миру невероятную книжку!
это многослойный пирог из образов, мыслей, глубочайшей мудрости, тоски и превращения человечка в человека.тягучая, как патока. серебристая, как рыбная чешуя.
то мы читаем дневник сложного японского подростка, упавшего во взрослую жизнь с суицидальнонастроенным отцом, которого подкосила безработица, проблемами внутри и снаружи. но главное с невероятно мудрой бабушкой-монахиней.
то влезаем в шкуру утонувшей в печали и тоске писательницы, которая поехала на крошечный остров вслед за мужем, потеряла угасшую мать, оказалась в творческом застое размером в маленькое болотце. и вообще не знает как и чем ей жить.
и вот такая женщина, замечательная по сути, но совершенно потухшая, находит дневник японской школьницы.
о, как это находка все завернула, свернула, будто спиралью. странные сны, совпадения, истории, мысли, событиявсе это погрузило мне в транс с первой до последней страницы.
честно, я не поняла и десятой доли всего, что в эту книгу было вложено автором. к таким историям нужно возвращаться. и я вернусь, обязательно.5129