
Ваша оценкаРецензии
Аноним11 февраля 2021 г.Элеанор Каттон Светила
Читать далее"Расскажи мне любую байку, и если сумеешь растянуть ее до того момента, как мы дойдем до развилки в Кумаре, так я первый заявлю, что рассказ отменный."
880 страниц. Толпа разношерстных героев. Хитросплетение их взаимоотношений.
Ощущение, что 800 страниц поднимаешься в гору, а сюжет закручивается все больше и больше, а потом эх!!! И на саночках с той самой горы. И вот уже развязка.
Присутствие астрологических идей никак не мешает книге. Их попросту не замечаешь.
Просто следишь за историей каждого отдельного героя, его рассказом.
Тут и история любви, и детектив, и драма, и погружение в эпоху золотой лихорадки.
А все начинается с найденного в уединенной хижине в лесу мертвого отшельника и его золотого клада. Или все же не его?
Сначала читается тяжеловато из-за большого скопления героев и их рассказов, но когда к ним подпривыкнешь, уже не оторваться.
И тут уже сложно не согласиться с автором, что "цепочка совпадений – это уже не случайность".В 2013 году книга стала лауреатом Букеровской премии и рекордсменом этой премии как наиболее крупное произведение и как самый молодой автор (28 лет).
Книга на твердую пятерочку.
4493
Аноним11 января 2020 г.Читать далееЯ не любитель длинных книг, признаюсь сразу. Но эту пришлось дочитать, раз сама выбирала )
Впечатления странные. Незахватывающе — точно. Любопытно — неверное слово. Интересно — тоже как-то громко.
Но затягивает.
Масса персонажей, нет главной истории, нет объединяющей линии. Скорее похоже на клубок ниток, каждая вьется по-своему, иногда пересекаясь с соседними и даже порой меняя их "дорогу".
Быт, люди, дух времени, если можно так сказать, передан хорошо. Интересные детали жизни, отношений, традиций.
Нет супертрагедий или суперпобед. Точнее, они не описываются, как трагедии или победы. Просто как течение жизни.
Финала как такого нет. Просто понимаешь, что все потечет дальше.Честно, не поняла отсылок к астрологии. Убрать их — для меня бы ничего не изменилось)
И не поняла, почему Стейнз должен был обязательно купить Анну, что познать. Почему не мог "познать" без покупки?
Что-то я видимо не уловила)В общем, новый опыт в чтении) Тоже полезно)
4956
Аноним9 июля 2019 г.Реверанс литературе 19 века...
Читать далее
...в современном исполнении.
Помнится в 2010 году вышел фильм «Артист» Хазанавичуса и все поняли что можно в наше время снять кино в духе XX века, немое и осень атмосферное. Здорово было бы провернуть такое и в литературе, написать роман в свои 28 и все бы говорили что это Уилки Коллинз, ан нет)
Не хочется вдаваться в подробности сюжета, поэтому выделю основные стороны.
Из положительных:- увесистый томик и продуманная ссылка на всех героев книги и их связь друг с другом(вот прям не хватает иногда и приходится царапать на всех разворотах);
-весьма динамичное развитие событий;
-ну блин 28 лет и Букер;
-тема золотодобытчиков (всегда интересно читать как в одночасье меняются человеческие судьбы).
А вот противоречивых чувств полно. Начиная с астрологии и заканчивая историей с подделанной подписью.. До сих пор мучаюсь вопросом как ходить в платье насквозь прошитом золотом и свинцом и ничего не замечать...4998
Аноним6 июня 2019 г.THE WHOLE TRUTH OR NOTHING BUT THE TRUTH?
Читать далееДействие романа Элеанор Кэттон происходит на золотых приисках в Новой Зеландии в середине XIX века — времени ньютоновской механики и диккенсовской реалистической прозы. Мы вместе с персонажами книги, едва сойдя с корабля, погружаемся в хитросплетение таинственных открытий и явлений: пропавший человек, найденное золото, убийство, опиум, зловещий капитан со шрамом. Двенадцать человек собираются, чтобы обсудить, что за всем этим стоит, предполагая, прежде всего, странное соединение воли шестерых других, не приглашенных на собрание людей. Но читателю, взирающему на всех них сверху, почти с небес, скоро становится ясно, что за чередой необыкновенных происшествий, за переплетением судеб обитателей городка золотоискателей и самой их волей стоит нечто высшее, а именно движение звезд и небесных тел вокруг астрологически неподвижной Земли (что особенно уместно с учетом того, что в точке начала повествования ей соответствует труп). Каждому из двадцати основных действующих лиц соответствует зодиакальное созвездие или небесное тело солнечной системы, именуемое в астрологии планетой. Вопрос о совпадениях, случайных встречах и взаимных влияниях, оказывается, вполне может быть решен так: ничего удивительного, что Х встречает Y, ведь Солнце-то в этот день в Козероге! И, особенно поначалу, пока действие происходит в Хокитике, астрологические карты в начале каждой главы и упоминаемые на страницах романа астрологические сведения читаются чуть ли не как спойлер и позволяют понять больше, чем понимают персонажи, втянутые в эту историю. Но тут же возникают и новые вопросы, как будто их и так мало в запутанной интриге романа. Сопоставить персонажей и небесные тела совсем нетрудно. За исключением Луны и Солнца, которые, как выясняется, поменялись местами. Причина, а точнее, возможность этого будет объяснена позднее и только к ней нам останется обращаться, когда будет объяснено все… кроме того, что объяснено не будет.
Второй из возникающих вопросов - это вопрос о предопределенности. О механике воздействия звезд на персонажей и события и степени ее важности для происходящего. Вопрос, являются ли астрологические карты истинными картами действительности или же они наложены поверх сюжета искусственно. Карты астрономически точны для Дунедина и Хокитики в указанное в романе время, но это же и уменьшает к ним доверие, ведь помимо прочих условностей чисто астрономического свойства, в принципе присущих астрологическим построениям, сразу вспоминается, что действие происходит в Южном Полушарии и большинство героев живет вовсе не под теми звездами, под которыми родились. А во второй главе происходит спиритический сеанс, который, естественно (что подтверждают, кстати, и сообщенные нам раньше астрологические сведение об Эмери Стейнсе), оказывается инсценировкой, обманом. И окончательный ответ о связи земного и небесного тоже оказывается утаён.
Мераб Мамардашвили в прочтенной мной не так уж и давно записи лекций по современной (ему) европейской философии рассказывал о бытовавшем до XX века представлении о мыслителе, как о человеке, взирающем на происходящее из некой точки всеведения, Паноптикума (термин из проекта Бентама по устройству наблюдения за обществом). Отстраненный, бесстрастный рассказчик The Luminaries в своем XIX веке (книга ведь — изящная стилизация под английский роман эпохи королевы Виктории) несомненно с этого Паноптикума, с небес происходящее и наблюдает. Но рассказчик это хитрый. Вместе с рассказом он преподносит нам и умолчания. Как полагается детективному расследованию, сюжет вначале запутывается, а потом проясняется, причем паззл складывается почти полностью уже к середине книги, но отдельные детали проясняются только на самых последних страницах, а некоторые так и остаются непроясненными, словно звезды по своей прихоти пожелали рассказать нам только часть правды, а другую часть утаить (противоречие между Whole Truth и Nothing but the Truth здесь значимо). И мы остаемся с предложенной нам картиной событий и своими домыслами. А персонажи (у каждого из которых своя точка обозрения происходящего) не имеют даже и этого. Они вынуждены довольствоваться все объясняющей, хотя и явно неверной версией происходящего, изложенной в суде. Для более глубокого понимания вещей вне рационалистического изложения, мистической версии, им-то как раз нужно обращаться к звездам.
Астрологические таблицы — не единственный уровень формальной структуры романа. Ближе к середине-концу обращает на себя внимание убывание глав по размеру, чем дальше, тем более резкое: первая глава огромна, последняя занимает всего пол-страницы. Это создает ощущение движения или отслаивания слоев, что верно в том смысле, что чем дальше, тем ближе мы подбираемся к неподвижному центру — Кросби Уэллсу и его судьбе, которую как раз и должны (даже посмертно?) фиксировать астрологические карты. Первые главы сосредоточены на 12 созвездиях и Уолтере Муди (Меркурии), а в середине книги, после того как основные линии находят свое решение, и те, кому суждено умереть, умирают, действие переносится в ретроспекцию событий, приведших к такой развязке. Фокус смещается на основных героев этой истории — Эмери Стейнса и Анну Уэзерел, Кросби Уэллса и противостоящую им пару злоумышленников. Главы сокращаются, многие сюжеты сходятся и спрямляются. Мы видим действующих лиц иначе, чувствуем их лучше. Это движение от внешнего к внутреннему — важная часть путешествия по роману, сложная жесткая и требовательная структура которого достигает своей цели. Мне нравятся книги, в которых структура так работает на художественный замысел. Таковы Божественная комедия Данте , Хазарский словарь, Улисс.
Чтобы прочитать The Luminaries, мне понадобилось специально для этого взять отпуск (а для того, чтобы найти время спокойно написать эти несколько абзацев — лечь в больницу). Роман огромен, богат и с легкостью принимает читателя в себя. Шумит прибой, дождь прибивает к земле листья папоротников, золотоискатели живут своей непростой жизнью, светила вертятся вокруг астрологически неподвижной земли. Сказать же, что все это значит — значит выбрать между полной правдой и ничем кроме правды. И что ни скажешь, все равно остается умиротворяющее чувство, что все идет своим чередом и так, как предназначено свыше. Проблеск понимания причин и следствий нам приоткрыт, но куда интереснее смотреть в самое сердце вещей.
4854
Аноним20 апреля 2019 г.Читать далееВот и перевернута последняя страница. Очень жаль расставаться с героями... И есть желание начать читать сначала, потому что, зная всё произошедшее в повествовании, наверняка откроются новые грани. Не хочу вдаваться в подробности, описывать сюжет. Рецензий много на сайте. Отмечу только о мистической связи Анны и Эмери. У многих это вызвало вопросы Я думаю, что есть этому объяснение. Возможно, сейчас СПОЙЛЕР. Ведь они оба говорят: " Я чувствую себя...больше чем самой собою", "Я чувствую...как будто в моем сердце открылась новая дверь". Вот отсюда и мистическая связь.
Хочу отметить стиль автора или переводчика. Очень много современных слов и выражений - под кайфом, вырубиться, передоз и тд. Вызывало улыбку)
Отличный детектив, читается на одном дыхании.4619
Аноним3 февраля 2018 г.Читать далееЧестно говоря, ожидала намного-намного большего. Тут и лауреат Букеровской премии, хваленые, до такой степени возвышенные отзывы, которые не читала, чтобы не быть предвзятой, просто пробежала глазами, и выхваченные из контекста слова все же подняли мою планку на ого-го какой уровень. Во многих вещах книга оказалась первой-ни в одной прочитанной книге не было столько ЛИСТОВ отзывов. Самореклама это хорошо, но все же это немного странно, словно сами издатели пытаются убедить весь мир, и себя в том числе, что книга действительно хороша. Далее - это детектив под прицелом звезд. Солнце в созвездии Рыб, Венера в Козероге, может кто-то поможет разобраться? Самостоятельно рыться в гороскопах, и прочей литературе желания не возникло. Причудливый элемент, для галочки, чтобы окрестить чем-то абсолютно новым в жанре? ну не серьезно, честно. И третье- ну оочень давно книга не вызывала такой скуки. Даже классическая литература, которая имеет свою скорость повествования, часто не совпадающей с требованиями современного читателя, но увлекательна, интригующая. А здесь просто заставляешь себя, словно это учебник по нелюбимому предмету. Местами действие оживлялось, заинтересовывало, но не надолго. Увы. Что действительно было здорово-это кропотливое создание пейзажей, а также мир золотоискателей. Обилие персонажей кружило голову, сложно было удержать все мелочи повествования, парочка вещей, на которые хотелось действительно знать ответы, не найдены, а жаль. Как-то мимо все.
4741
Аноним10 сентября 2017 г.Благодаря тому, что в свое время была огромная шумиха вокруг данного произведения, то и мои ожидания, наверно, были завышены. Ужасно скучная книга.
4155
Аноним7 июля 2016 г.Ну не знаю, не знаю..
Читать далее
Итак, роман-лауреат Букеровской премии 2013, из этого у нас два пункта:- «Светила» самое крупное произведение за всю историю премии (учитывая, как долго я читала, мне вообще казалось, что это мое последнее произведение)
- Элеонор Каттон самая молодая писательница-лауреат, 28 лет. Рекомендую погуглить, и посмотреть на нее. Очень обаятельная, такая прям вся улыбчивая.
«Светила» — это детектив…от чего читать, бесспорно, придется всю книгу. Интерес, он знаете ли, и до 796 страницы доведет. Особенность книги в том, что структура ее основывается на астрологии, движения звёзд и планет меняются по мере развития сюжета… ведь наши действующие лица связаны с небесными телами.
Вкратце вам сюжет. Место действия – Новая Зеландия. Время действия – золотая лихорадка. Казалось бы, очень даже интересно. Происходит ряд загадочных событий, и 12 местных жителей собираются в задней комнате гостиницы все обсудить. Выкладывают они все как на духу, одному незнакомцу, случайно попавшему в гостиницу. А дальше, мои дорогие друзья, начинается *** (сейчас каждый подобрал слово, в меру своей испорченности).
А теперь мое впечатление. Книгу я читала 3 недели. Мне кажется, я чисто физически и психологически не могу так долго читать одну книгу. Даже «Я исповедуюсь» читалась легче и пободрее!! Начало книги, и даже ее середина, это болото. Путаешься в героях, теряешься в каких-то непонятных подробностях, недоумеваешь от странных событий, и тебя преследует желание, взять другую книгу.. И только когда мой любимый Букмейт показал, что я прочитала 61% книги, мне стало более ли менее интересно. Я бы даже сказала, я набрала хороший темп и благополучно дочитала. Но вот до 61% книга служила хорошим снотворным. И вроде детектив, и вроде интересно ктож виноват, и вроде персонажи все такие необычные и яркие, и такое место действия…Но почему же это было так долго и тягомотно? То ли стиль повествования, то ли вообще писательница все так и задумала, и сама управляла скоростью чтения…Не знаю. Но тяжеловато было.
Я не могу сказать, что мне книга не понравилась. Когда ближе к концу все было разложено по полочкам, и наконец ваш клубок из путанных сюжетов и персонажей распутали, стало легче и приятнее. И каждый персонаж вызывал бурю эмоций, и каждое событие удивляло.
Я также не могу сказать, что книга мне понравилась. Ну было уж очень скучно и тяжело читать. Я вообще не знаю, с какими предостережениями я рискну ее порекомендовать (и рискну ли?)
В общем нахожусь в непонятном, подвешенном состоянии. Может это как раз то, что нужно после книги? Не знаю. Но я может-быть ее перечитаю еще раз, когда-нибудь.469
Аноним4 мая 2016 г.Читать далееОчень неспешный и очень основательный детектив. Читается медленно, но с интересом.
Случайные совпадения, неожиданные встречи, коварство и предательство, преступление и любовь, опиум и золото и простое любопытство - все это объединило двенадцать совершенно разных людей, вынужденных собраться вместе, чтобы приоткрыть завесу тайны их окружившей. Только собрав все части запутанной истории они смогут раскрыть преступление, затронувшее всех.P.S. Честно признаюсь, астрологическую составляющую я так и не поняла (правда, не очень и старалась).
468
Аноним20 декабря 2015 г.Читать далееЕсли честно, то у меня с лауретами Букеровской премии всегда не складывалось, поэтому к данному роману я сразу отнеслась с определенной долей подозрения, хотя аннотация меня заинтриговала - эпоха золотой лихорадки, интриги, исторический детектив звучали очень многообещающе.
И я в восторге! Уже давно современные романы не были так ладно скроены и не оставляли такое приятное послевкусие, как "Светила". У романа очень оригинальная структура, крепкий сюжет, неоднозначный жанр, яркие персонажи(каждому из которых соответствует какая-либо планета).
В первой части книги не слишком понятно, что к чему, и почему все эти совершенно разные герои оказались связаны, но по мере того, как это раскрывается, книга затягивает все больше и больше. Несмотря на немаленький объем, я проглотила эту книгу за два вечера.
Отдельно стоит похвалить Элеанор Каттон за потрясающий язык, образность и детальность. Написано очень живо и легко, благодаря этому почти мгновенно погружаешься в атмосферу романа.
Очень рекомендую всем любителям увлекательного сюжета и отличного языка.462