Логотип LiveLibbetaК основной версии
Обложка
User AvatarВаша оценка
3,6
(285)

Коротка історія тракторів по-українськи

10
713
  • Аватар пользователя
    ivanderful27 августа 2020 г.

    Вудхаус! Вудхаус!
    Как связаны Вудхаус и история тракторов? Да еще и по-украински?

    Все просто - в 2005 году британская писательница украинского происхождения Марина Левицкая получила Премию Вудхауса (Bollinger Everyman Wodehouse Prize) за роман "Краткая история тракторов по-украински". Премия вручается за лучшее юмористическое произведение, а так как я люблю смешные книги в целом и Вудхауса в частности, то решил прочесть.

    Книга рассказывает историю не слишком дружной и не особо счастливой семьи украинских иммигрантов в Британии. Двум уже взрослым сестрам, с трудом выносящим друг друга, приходится оставить свою грызню по поводу маминого наследства и сплотиться перед лицом внезапной угрозы - тридцатишестилетней украинки Валентины, обладательницы огромной наглости и такого же бюста, в которую влюбился их старичок-отец и на которой, будучи ведомый как возвышенными мотивами (спасти бедную соотечественницу от сложной ситуации в стране), так и низменными инстинктами (обширный бюст!), решил жениться.
    Роман действительно смешной, но веселым его не назовешь. Яркая и едкая сатира о семейной борьбе чередуется с печальными и местами жуткими семейными воспоминаниями о военном времени. Впечатление от книги усиливается, когда узнаешь, что она частично автобиографическая – у Марины Левицкой и ее героини Надежды много общего, например обе они родились в послевоенные годы в лагере для беженцев и у обеих отцы писали книгу об истории тракторов. Совпадают ли основные события, не знаю, но описаны они живо и ярко.

    "Краткая история тракторов" будет понятна широкому кругу читателей и с удовольствием ее рекомендую к прочтению и пусть странная обложка вас не смущает.

    Читать далее
    10
    674
  • Аватар пользователя
    vertigo28 марта 2012 г.

    Однако же, эта книга оказалась одной из интересных маленьких мозаек, которые так приятно складывать, всего в ней по чуть-чуть, и история тракторов, о которой упоминается в названии, действительно, краткая, и современные семейные реалии, и две точки зрения на одну и ту же семью, причем, обе-одного и того же человека, рассказчицы Надежды, Дитя Мира, как она сама себя впоследствии окрестит, противопоставив свою личность личности старшей сестры Веры(Дитя Войны, родилась на 10 лет раньше, до счастливого и удачного переезда семьи из Украины в Англию через концлагеря Германии).

    Очень живые герои, очень. Все образы прекрасно раскрыты. Всем сочувствуешь. Видимо, автор пыталась донести до нас мысль "не мы такие, жизнь такая".

    Читать далее
    10
    70
  • Аватар пользователя
    Krishana28 июня 2010 г.

    Сюжет этой истории не потрясет своей оригинальностью, ибо подобное наверняка каждый из нас уже давно читал/смотрел/наблюдал и не один раз:
    Жил-был в английской деревушке старичок-иммигрант из Украины Николай, 85 лет от роду. И имел Николай двух взрослых дочек. Казалось бы, доживай свой век под опекой родственников и в ус не дуй.
    Однако наш дедуля совсем не такой. Решил он на старости лет жену себе завести с бывшей родины, да не простую, а молодую, с большой грудью и 14-ти летним сыном-гением. Может и наследника ему родит (другой вопрос, осуществимо ли это в принципе).
    Сыграли свадебку, а дальше…
    А дальше все как всегда. Не такая уж и хорошая оказалась жена - кормила полуфабрикатами, за дедушкой не следила, только мокрой тряпкой била, да на людях позорила. Да и сынок ейный оказался далеко не гением.
    И пропал бы наш старичок совсем, если бы не дочки, которые вступили пусть в неравную, но такую сладострастную борьбу с женой-самозванкой, позабыв про неразделенное наследство матери и свои обиды.
    Что из этого в итоге получилось - читайте сами.

    А я соглашусь с читателем aldanare .
    Действительно, было стойкое ощущение, что подсматриваю за чужой жизнью, скандалами и междоусобицами.
    Но вместе с тем нельзя не признать, что читается книга легко и непринужденно.
    И таки да, краткая история тракторов по-украински там присутствует.

    Читать далее
    10
    62
  • Аватар пользователя
    aldanare30 ноября 2009 г.
    По жанру “Краткая история тракторов по-украински” представляет собой этническую комедию в английских декорациях. Как известно, иммигранты – бедствие Туманного Альбиона, а если с бедствием нельзя справиться, над ним нужно посмеяться. Вот англичане и ухохатываются, абсолютно не заботясь о том, что будет, если комедия попадется на глаза объекту осмеяния. “Над кем смеетесь? Над собой смеетесь!”? Как бы не так. Оглушительного хохота эта книга ну никак не вызывает, разве что натянутую вежливую улыбку и чувство неловкости, как будто мы присутствуем при семейном скандале в чужом доме…

    Впрочем, почему “как будто”? Скандал действительно имеет место быть, причем громкий и некрасивый. Живет в Англии семья украинских иммигрантов: Николай Маевский и его взрослые дочери Вера и Надежда (от лица последней и написан роман). Мать семейства Людмила не так давно умерла, и сестры находятся в затянувшейся ссоре из-за небольшого наследства. Но неожиданно их сплачивает замаячившая на горизонте угроза в лице (и паре внушительных грудей) крашеной блондинки-разведенки Валентины “з Тернополя”. Чудаковатый старик Маевский втрескался в эту “боттичеллиевскую Венеру” по уши и по-быстрому расписался с ней, между тем как Валентине и ее сыну-подростку, разумеется, нужны лишь деньги и британский паспорт…

    Сестры воюют с Валентиной и убеждают отца развестись, пока не поздно. Вульгарная Валентина превращает дом новоиспеченного муженька в мусорную свалку и хамеет не по дням, а по часам. Безответный отец семейства тихонько скулит в углу и пишет труд всей своей жизни – “Краткую историю тракторов” на украинском языке. На поверхность взбаламученного скандалом семейного болотца то и дело всплывают маленькие грязные секреты семейства и отголоски нелегкой украинской истории. И так 350 страниц. Впрочем, в финале нас ждут мир-дружба-жвачка, а как же иначе? Законы жанра.

    Читать это все легко и занятно, на как-то… неудобно, что ли. Как подглядывать в замочную скважину: любопытно ужас как, но ведь хорошие мальчики и девочки не должны этого делать…
    Читать далее
    10
    49
  • Аватар пользователя
    yapritopala1 февраля 2011 г.

    Читается, в общем, легко, но на престижные премии явно не тянет.
    Привела в замешательство фраза: "В ознаменование этого события город Челябинск, ранее известный производством тракторов, был переименован в Танкоград". Растерялась. Прислушавшись к мнению жижистов о том, что дело, возможно, в плохом переводе, нашла оригинал. "In honour of this, the town of Chelyabinsk, formerly most noted for production of tractors, was renamed Tankograd". Нет, не в переводе дело - просто автор подкорректировала историю СССР по своему хотению.
    В целом после прочтения осталось ощущение, что мне в руки попалась газета "СПИД-инфо" образца 90-х годов. Желтопрессный роман, ничего выдающегося.

    Читать далее
    9
    82
  • Аватар пользователя
    ElenaAnastasiadu21 апреля 2021 г.

    И опять литературная жемчужинка на ниточку. Я знаю, что меня привлекает в книге. Не только то, о чём она, но и как написана. Тут совпало, дубль-комбо. И тема интересна, и слог главных героев - гипертрофированный суржик. На таком уже нигде и не говорят, навевало мне что-то и вспомнила старый фильм "Максим Перепелица", вот там дед так говорил, один в один, сто лет назад. А тема была интересна с двух сторон. Первое - это иммиграция и ассимиляция(сама живу не там, где родилась), и второе - неравный брак,с большой разницей в возрасте и с вытекающими умозаключениями. И самое главное - это юмор, он спасает всё, потому что ситуация из комедии превращается в трагедию (ожидаемо). Но для меня остался открытым вопрос, кто родитель Маргаритки и что произошло в лагере. А так книга "взорвала". Я бы её с удовольствием послушала, но, как видно, никто не осмелился начитать.

    Читать далее
    8
    408
  • Аватар пользователя
    Roman-br26 января 2014 г.

    Книга эта конечно не сатира, а очень серьезная, хотя и ироничная, история трех поколений украинцев в Великобритании. Захватывающий, почти детективный сюжет позволяет сквозь смех и слезы высказать, как мне видится, главную мысль романа: если не все мы, то большинство из нас не так плохи и с каждым последующим, все более свободным, сытым и не ведавшим насилия поколением становимся добрее, щедрее, спокойнее, внимательнее к себе и близким. Две сестры, родившаяся до Второй Мировой "дитя войны" Вера и "дитя мира" Надежда, всю жизнь враждовавшие


    Нас с Верой разделяло десять лет — десять лет, подаривших мне «Битлз», демонстрации против войны во Вьетнаме, студенческий бунт 1968 года и зарождение феминизма, который научил меня считать всех женщин сестрами — всех, за исключением сестры.

    "принуждаются к миру" третьим поколением - их собственными дочерьми. Я думаю, что со временем страсти утихнут (сейчас многие видят в этом анти-украинскую сатиру - правда глаза режет?) и этот роман оценят по новому.

    В романе несколько линий, и одна из них....- краткая история тракторов по украински.

    Читать далее
    8
    287
  • Аватар пользователя
    serchu12rob16 июня 2015 г.

    Я всідаюсь на диван, вмикаю телевізор і дивлюсь три канали. На першому показують суміш шоу «Вікна» (з Д.Нагієвим), шоу з Малаховим і шоу «Модний прігавор» про життя українських емігрантів в Англії (де всі сидять поруч на диванах і густо поливають один одного багном) . На другом - історична розповідь про поневіряння української сімї, за часів революції, голодомору і Другої Світової війни. На третьому – цикл програм про механізацію сільського господарства та розвиток тракторобудування. Так я сиджу і, періодично перемикаю канали. Таке в мене склалось враження під час читання короткої історії тракторів по-українські.
    Гумористичного, для себе я нічого не знайшов в розповіді. Навпаки, історія життя-виживання українського населення під гнітом комуністичного режиму, а потім, і в фашистських концлагерях мене дуже засмутили. А нахабна Валентина, яка собою уособлювала Україну 90-их, діяла мені на нерви, оскільки таких особин я ненавиджу. Внутрішньо сімейні розбірки, мене, теж ніяк не вразили. Як на мене це дешева історія для телевізійного шоу. А, постійне коверкання українських фраз робило неприємним саме читання (можливо в україномовному варіанті цієї книги цей момент не настільки разючий, але я надибав лише рос.мовне видання).
    Мене лише гріє думка, що за допомогою цієї «гризні» між членами сімї, письменниця хотіла привернути увагу до України та всіх скрутнощів і незгод , що впали на її долю.

    Читать далее
    7
    751
  • Аватар пользователя
    yuliapa30 сентября 2012 г.

    По ходу чтения «Истории тракторов» у меня были разнообразные эмоции. Вначале: какая смешная книга! В середине: какая ужасная книга! И в конце: какая грустная книга...
    Иногда мне казалось, что автор перегибает палку. Иногда меня кривило от «общих мест». Иногда я просто хихикала от удачных шуток или выражений. Так до сих пор я и не могу толком сказать что-то одно о «Краткой истории тракторов по-украински». Впрочем, если одно, то вот: автор умеет нажать на больные места, умеет заставить задуматься, может быть даже разозлиться. И это уже повод, чтобы ее прочитать. Ведь не фокус прочитать книжку, полностью согласиться с автором и на этом успокоиться. А я уже который день хожу, думаю, думаю, вспоминаю...

    Вкратце, чтобы и не читатели были в курсе. У старенького дедушки 80-с-чем-то лет умерла жена, остались две дочки и три внучки. Дедушка когда-то был инженером, потом эмигрировал в Англию из Украины и, страдая в одиночестве, начал писать «Историю тракторов». Почему в одиночестве при таком количестве родственников? Потому что, после смерти матери, всех любившей и соединявшей, семья развалилась: дочки перессорились из-за наследства, а нормальных отношений с отцом у них не сложились. Свято место пусто не бывает... В поисках родной души дедушка Николай находит 36-летнюю украинку Валентину и загорается идеей ее «спасти» - жениться и дать возможность ей и ее сыну Станиславу поселиться в благодатной стране Англии. Потом происходит много всего... Сестры - Вера и Надежда - ссорятся и объединяются перед лицом общего врага. Валентина то ластится к муженьку, то бьет его кухонным полотенцем. Дедуля то ограждает свою женушку от дочек, то бежит к ним с просьбой спасти его от ее стремления захапать все имеющиеся и не имеющиеся капиталы...

    Картины и характеры резкие, выразительные, может быть, даже слишком. В общем, не надо забывать, что это не юмор, а сатира, причем злая. Ситуации и люди специально доведены до абсурда, до крайности. Они в большей мере символы, чем живые люди. И они очень даже правдивы... Например, героиня-рассказчица (Вера), такая вся из себя демократичная, цивилизованная и левая, вдруг обнаружила в себе присутствие совсем другой особы, - под названием «Понаехали-Тут-Всякие». Увы, мне эта "дама" тоже известна, причем тоже изнутри... Дедушка Николай, впавший в детство и вообразивший себя неотразимым женихом (сюжеты из желтых журналов не приходится долго вспоминать)... Дочь, мечтающая урегулировать жизнь отца до последней мелочи и запихать его в дом престарелых...

    Мне кажется, очень важно обратить внимание, что наряду с яркой сюжетной линией Валентины (которая своим колоритом и бюстом затмевает остальных действующих лиц) есть вторая, неяркая, но такая же важная линия семейных отношений. Явление гарной дивчины с Украины заставило сестер наконец пообщаться друг с другом, во многом разобраться, задуматься, почему семья их распалась, что делать со стареньким отцом. В ходе разговоров и размышлений Вера узнает тайну своего рождения.... В итоге, я считаю, получился не просто памфлет по следам газетного репортажа, а хороший рассказ о семье, об отношениях отцов детей, о поколениях.

    Отдельно хочу отметить саму «Историю тракторов» - интересный ход автора и увлекательная «книга в книге». История тракторов становится историей 20-го века в дедушкиной интерпретации.

    Читать далее
    7
    76