
Ваша оценкаРецензии
Аноним10 сентября 2020 г.Рабы и жертвы Революций.
Читать далееВпервые читаю этот роман Диккенса. Взгляд англичанина на причины и развитие французской революции. Два города: Лондон и Париж. Разные исторические пути двух европейских стран. Да, Диккенс, как обычно, на стороне социально угнетенных. Все основные события показаны массовыми сценами. Кажется, что никто толпами не манипулирует, не управляет, люди сами, вследствие страданий и голода, пришли к необходимости все изменить и прошлое уничтожить. Не названо ни одной известной читателю фамилии, хотя в ту революционную эпоху ярких личностей было немало. Казалось бы, как же 1792 год без Робеспьера? Без масонов? Только «женушка Гильотина» - и почти стертые лица мстителей.
И вот главная сюжетная линия «хороших аристократов» показывает отношение Диккенса к социальным переворотам. Отношение неоднозначное, но все-таки скорее отрицательное. Ужас автора перед последствиями революции виден в описаниях расправ над «их сиятельствами». Страшные картины массовых убийств занимают около трети романа — это по объему много больше, чем количество сцен голода и унижений народа в начале романа. Да, собственно голод от революции только усиливается: хлеб заменяется зрелищами. Особенно страшны образы женщин, упивающихся кровью бывших мучителей.
Положительные герои, которые всегда так сочувствовали «простым людям», пытаются выжить сами и помочь своим ближним. Диккенс показывает этих «обыкновенных героев» с теплотой и симпатией, особенно выделяя верную любящую женщину, которая по контрасту с мстящими революционерками выглядит особенно привлекательно и человечно. Спасибо автору за десяток обаятельных персонажей, которые и в страшные времена продолжают держаться за руки.
Но особый мой поклон автору за одного героя, который стал любимым. Этот человек считал себя совершенно пропащим, никому не нужным. Казалось, в такую эпоху все его способности и таланты так и останутся невостребованными, а он превратится просто в мелкого мошенника. Но мой милый Диккенс дает возможность этому герою распрямиться — и тот в финале заслоняет своим душевным подвигом всех героев романа. В самом конце произведения незнакомая девушка, идущая на смерть, цепляется за его руку, просит разговаривать на посторонние темы, чтобы она не думала о предстоящих страданиях — и он благодарит ее за возможность сделать еще одно стОящее дело перед уходом в благодарную память друзей. Вдвоем им не так страшно встретить «третьего» или «третью» - бездушную Гильотину.251,1K
Аноним17 апреля 2020 г.Читать далееИ снова суды, суды и банки. Из крупных романов Диккенса я читала только "Холодный дом". Там в основе сюжета лежала тяжба Джарвисов против Джарвисов. Здесь суд тоже играл немаловажную роль, причём процесс был не один и в разных странах.
Диккенс описал Париж и Лондон накануне великой французской революции. На примере двух отделений банка в разных городах проявился менталитет стран. Лондонские клерки работали в клетушках и шкафах, выставляя в передние помещения конторы древних безразличных стариков, а молодёжь маринуя где-то в подвалах. Здание парижского отделения банка больше похоже на дворец. Много света и воздуха, а на деньги и ценности с потолка взирает прицеливающийся купидон.
Очень схожи с описаниями банков и главы о двух городах. Про Лондон они тяжеловесные и скупые на чувства. Витиеватые словоизвержения неуверенного Лорри читать сперва было трудно, диалоги хотелось сократить. Парижские дореволюционные главы эмоциональны и полны действий.
Сюжет как всегда продуман, хотя в начале первый суд над Шарлем маловразумителен и скомкан. Естественно, к финалу всё разъяснится.
Ужасный оскал революции Диккенсу, безусловно, удался. Ненадолго угнетённые взяли власть и пока что додумались только до разрушения. Кровь, аресты, хаос и дикие танцы на улицах после судов и казней. Раскрепощенным хочется больше крови, больше слетающих после свидания с "зубастой бабой" голов, аристократических и не очень. Такое ощущение, что планы выполнить и перевыполнить исключительно на зрелищные убийства зародились тогда, кошмарное соревнование!
Как всегда, Сергей Кирсанов хорош, но английские главы я всё же читала электронно, так быстрее.
Забыла упомянуть выверты памяти доктора Маннета после 18 лет заключения. Психика самозащитилась и отключала часть способностей человека, память блокировалась. Несколько раз за роман доктор восстанавливал свои умственные способности и снова на короткое время скатывался до подобного машине башмачника с ограниченным набором реакций на раздражители.
Этот роман наполовину меньше крупных "кирпичей" Диккенса. Если классика вас пугает и кажется старомодной или громоздко переведённой, советую начинать знакомство с Диккенсом с него.
P.S. С 18 века люди и ситуации изменились мало. Узнаваемо, когда герои набрасываются на халявное вино или откупаются от реального наказания за дтп. Идеалистичным показалось мне сжигание замка без ломания и разграбления. Диккенс иногда оптимистичен во взгляде на народ и поведение толпы.251,4K
Аноним15 февраля 2015 г.Читать далееНе знаю откуда изначально появилась эта мысль, но я всегда была уверена, что история Оливера Твиста - это про мальчика-хулигана, который от плохой жизни попал в сомнительную компанию, присоединился к их преступлениям и скатился на самое дно. Даже аннотация скорее подтверждала мое подозрение фразой "he becomes immersed in the seedy underbelly of the Capital, amongst criminals, prostitutes and the homeless". А на деле оказалось все с точностью наоборот. Нет, Оливер, конечно, попал в плохую компанию, но, руководствуясь врожденным чутьем на правильное и неправильное, ни разу не совершил чего-то такого, за что его можно было бы порицать.
А случаев таких у него предоставляется множество, когда легче было бы сдаться и сделать так, как говорят взрослые. Ведь Оливер - доверчивый 10-летний мальчик, которого кажется так легко обмануть и использовать. Но нет же, у злодеев ничего не получается, а ему на помощь приходят милейшие незнакомые люди, готовые от одного взгляда на мальчика забрать его домой, лечить, любить и доверять во всем. И как же приятно, когда в книге не раскидываются персонажами и объектами, из-за чего Диккенса читаешь уже не спеша и ища зацепки, чтобы связать их в кучу до того, как сам автор раскроет все карты. Даже несчастная картина на стене играет свою роль, не говоря уже о людях, которые по крупицам помогают собрать информацию и восстановить историю родителей Оливера, а также раскрыть более тесные связи (о которых в процессе чтения неким шестым чувством догадываешься, хоть никаких очевидных подсказок не дается) с семьями-добродетелями, которые этого мальчика в разное время приютили у себя.
Это все выглядит невероятно, неправдоподобно, до безобразия наивно и предсказуемо, но ведь иногда так же хочется верить в лучшее в человеческой натуре, которое победит все искушения и восстановит справедливость. И это ни разу не портит удовольствие от чтения. Пусть книга - вымысел, но даже зная это, как приятно на время чтения погрузиться в эту историю, умиляться и восторгаться поведением персонажей (положительных, конечно же) и радоваться, когда злодеям воздается по их заслугам. Ведь даже умело преподнесенный плод воображения может, кроме очевидной в данном случае пользы в виде развлечения, сделать кого-то чуточку, но лучше.
Немалую роль играет тут сам стиль повествования. Пусть Диккенс иногда чересчур увлекается морализаторством, но делает он это в таких выражениях, что порой сложно удержаться от смеха. Особенно милы были описания и диалоги этой компашки воров, где они рисуются как молодые джентльмены и ведут разговоры в таком светском духе, когда между строк читается абсолютно противоположное поведение и смысл их разговоров. Это же надо уметь так язвительно и в то же время с таким юмором подойти к описанию подобных сцен!
Люблю Диккенса. С каждой книгой все больше и больше.25171
Аноним5 марта 2012 г.Читать далееКогда, даже читая что -то другое, совсем далекое от классики ,ко мне в руки попадает книга Диккенса ,то я откладываю все, и позволяю ему взять меня за руку и увести в свой наполненный трагизмом, жалостью и любовью мир. Тяжелые времена стали тяжелым чтением, и испытанием для меня. Целую неделю прибывала я в мрачном , холодном, и зловонном городишке Кокстауне, где могла созерцать тяжелые судьбы жителей этого города. В этой книге Диккенс как никогда безжалостен и правдив ,он не приукрашивает для своего читателя правду жизни, он честен с ним . Я даже думаю, что это книга была задумана для того ,чтобы поделиться своей болью, от несправедливости этой жизни , дабы предостеречь, или возможно открыть глаза , тем, кто узнает себя в героях этой книги .
Мне казалось, что Диккенс уже ничем не может меня удивить, пока я не взяла в руки эту книгу. Здесь он трогателен настолько , что это бьет в самую душу , показывая горькую правду неприкрыто и безжалостно. И дело не в мрачности (в конце концов это ведь Диккенс!) дело, а в тех проблема ,которые он поднимает тут, они актуальны и сейчас как никогда раньше , и это очень больно иногда читать , но оторваться , даже когда в глазах стоят слезы, невозможно.25114
Аноним3 сентября 2024 г.Мне никогда ничего не кажется. Для этого нужно воображение, а у меня его нет.
Читать далее«Повесть о двух городах» — второй исторический роман писателя. В этом произведении изображена народная революция, которая охватила всю страну.
В романе мы видим нищую французскую деревню, страдающую от поборов. Также мы сталкиваемся с бесчеловечной жестокостью надменных аристократов. Её жертвами становятся ребёнок, растоптанный копытами лошадей кареты маркиза, молодая крестьянка, её брат, который вступился за честь сестры, и врач, который был без суда и следствия брошен в Бастилию на 18 лет. Все эти эпизоды очень выразительны и правдивы.
В романе мало бытовых деталей, которые характеризуют жизнь Франции эпохи революции. Почти не описаны революционные события: кроме взятия Бастилии, упоминается только введение закона о ликвидации имущества эмигрантов.
Содержит спойлеры24603
Аноним14 апреля 2020 г.Читать далее
Маленький сирота вынужден терпеть постоянный голод и побои. Устав от всего этого, мальчик сбегает в Лондон и попадает в шайку воров.
Я знала, на что иду, беря Диккенса. Конечно, местами нудно, затянуто, много отступлений, морализаторства. Герои в большинстве своем идеализированы- если персонаж положительный, то аж до приторности. Отрицательные же должны обязательно иметь уродливую и отталкивающую внешность. Но в то же время все это у Диккенса не лишено иронии. А неспешность повествования и куча счастливых случайностей и совпадений делают роман похожим на сказку.
Кстати, вообще "Оливер Твист" считается детской литературой. Если руководствоваться теорией, что ребёнок должен быть примерно одного возраста с героем книги, то это 9-12 лет. Но, на мой взгляд, маленький читатель вряд ли продерется сквозь все эти рассуждения и описания мрачного Лондона. Да и скучно будет современному ребёнку.
Однозначно, надо брать в расчёт время написания романа. С сегодняшней литературой Диккенса никак нельзя сравнивать, но все же иногда надо читать и классику.241,4K
Аноним6 июля 2018 г.Читать далееЧестно говоря, действительно сильного впечатления «Оливер Твист» не оставил. Читать можно, временами даже с удовольствием, но чего-то такого, что действительно запомнилось бы, я в романе не нашёл.
Первая мысль, которая появляется после того, как несколько глав остались позади, — это то, что Диккенс откровенно перегибает палку в своём стремлении разжалобить читателя, из-за чего в своём безрадостном детстве несчастный Оливер испытывает какое-то совершенно неимоверное количество страданий. И сирота он, и растёт в работном доме, и кормят его плохо, и ни от одного человека он с самого детства доброго слова не слышал (кроме маленького Дика, разве что). Единственный человек в этой части романа, который относится к главному герою даже не хорошо, а всего лишь без злобы — это гробовщик; но и он оглядывается на злобную жену и не может ничего сделать для мальчика, даже если бы и захотел. От всего этого градус безысходности зашкаливает, что изрядно портит общее впечатление. Отчасти это сгущение красок напомнило детско-юношескую трилогию Горького (но у Алёши Пешкова хотя бы была бабушка, да). Поясню: я охотно верю, что в работных домах викторианской Англии всё было настолько ужасно, как это описывает Диккенс. В это я готов поверить с лёгкостью. Но вот то, что на протяжении всего своего детства Оливер не встретил ни одного человека, который отнёсся бы к нему по-доброму — в конце концов, ни одной старухи из работного дома с доброй душой, которой мальчик-сирота показался бы похожим на давно умершего сына, — вот это странно и поэтому неправдоподобно.
Ещё один недостаток «Оливера Твиста» — это предельная однобокость героев, прямо-таки на уровне развлекательного романа. Если персонаж отрицательный, то у него просто не может быть ни одной светлой черты; если персонаж положительный, то он настолько прекрасен, что его можно принять за ангела. Если это главарь карманных воришек, то он непременно обманывает своих подопечных, припрятывая украденные ими драгоценности, и радуется, когда их вешают, потому что они уже не смогут проговориться. И улыбка у него непременно отвратительная (и сказать об этом непременно нужно несколько раз). Если это вор, то он непременно лупит свою собаку и свою девушку — просто так, из пустой злобы, к которой лишь примешивается стремление запугать, чтобы крепче держать в повиновении. Если же это положительная героиня, то она настолько благородна и самоотверженна, что отказывается от любви своего обожаемого, чтобы не помешать ему сделать карьеру. Сейчас, в наше время, такой подход автора к персонажам своей книги закономерно вызывает сомнение. Единственное исключение из этого ряда — это Нэнси. Только эта героиня по-человечески противоречива, что делает её правдоподобной.
Сюжет довольно-таки хорош: местами «Оливер Твист», этот вроде бы серьёзный роман, даже напоминает авантюрный. В начале, правда, увлекательным его не назовёшь: здесь он предельно линеен (единственное тупиковое ответвление — это несостоявшееся ученичество Оливера у трубочиста) и всего его повороты легко угадываются заранее. Но это в начале. Настоящий сюжет, за которым довольно-таки интересно следить, начинается с прихода Оливера в Лондон. Всё, что было до этого, можно воспринимать как предысторию, которая нужна для понимания характера главного героя (и для реализации заложенного Диккенсом идейного наполнения романа, разумеется).
Стиль Диккенса (в переводе Евгения Ланна), нарочито многословный и местами ироничный, сильнее всего напоминает Ильфа и Петрова или Джерома К. Джерома, — если бы они писали серьёзно. Но — Ильф, Петров и Джером писали этим языком смешно, и за это мы их и любим, — а Диккенс пишет серьёзно, почти всегда. Это тот самый тяжеловесный стиль литературной классики XIX века, который нам, избалованным сдержанно-лаконичной прозой прошлого века, кажется слишком вычурным, и поэтому неестественным и странным. Ланн, если верить Википедии, был одним из деятелей школы технологически-точного перевода; очевидно, его текст должен быть максимально похож на оригинал. При этом, Диккенс обладает довольно неплохим юмором — запомнились, например, сценки с Бамблом и миссис Корни.
Нельзя пройти мимо еврейской темы в романе. Национальность, конечно, в подавляющем большинстве случаев на добродетельность или порочность человека не влияет. Следовательно, как хорошие люди, так и мерзавцы есть в любом народе. Здесь интересно не столько то, что один из главных отрицательных персонажей — еврей, сколько то, что Диккенс многократно акцентирует внимание на его еврействе и на его отвратительных чертах. Не менее важно и то, что ещё как минимум два отрицательных персонажа — тоже евреи: это Барни, слуга в трактире «Трое калек» и сообщник воров, и безымянный торговец, продавший Феджину старую одежду Оливера. Так что да, на первый взгляд позиция автора и впрямь отдаёт антисемитизмом — в чём Диккенс потом, как известно, раскаивался. С другой стороны, всё может быть несколько глубже. Если действие происходило бы в России, я бы сказал, что из-за черты оседлости и квоты на количество евреев в университетах и в престижных профессиях евреи оказались вытеснены из честной жизни и честного предпринимательства, и поэтому часть из них стала заниматься воровством, торговлей краденым и прочими зловредными вещами. Но в Англии XIX века, как я понял, никаких ограничений для евреев не было. Вообще. Ещё со времён Кромвеля. Так что вопрос о том, почему у Диккенса так много преступников-евреев и евреев-сообщников преступников, и было ли так на самом деле, для меня пока остался открытым.
Несмотря на весьма неоднозначное впечатление, скажу, что «Оливер Твист» всё же заслуживает внимания. Хотя о чём я говорю, он же есть в любом списке литературы, обязательной для прочтения. Но — эта книга хотя бы не из тех, что читаются с трудом, без удовольствия и вообще для галочки: она достаточно интересна, нужно только вытерпеть нудноватое начало. И всё же, если «Оливер Твист» — это идейный проект Диккенса в художественной форме, то эта художественная его составляющая не настолько хороша, чтобы можно было без сомнений назвать этот роман действительно замечательным.
241,7K
Аноним2 апреля 2017 г."Каждому из нас дано очень много, и нам есть за что быть благодарными"
Читать далее"Приключения Оливера Твиста" известен, как первый английский роман, главным героем которого является ребенок. Роман написан по событиям, действительно имевших место в Англии 30-х годов ХІХ века и существенным толчком к его написанию послужил специальный закон для бедных, принятый в 1834 году (прим. Новый закон о бедных от 1834 г.). Согласно этому закону, бедняков и обнищавшие семьи отправляли в работные дома, в которых они жили на государственном обеспечении и, соответственно, в тяжелых условиях, где выполняли различные черные работы. Чарльз Диккенс не мог остаться равнодушным к этому вопросу, так как хорошо знал цену эксплуатации детского труда: как известно из биографии писателя, когда его семья разорилась и отец попал в долговую тюрьму, юный Диккенс целыми днями работал на фабрике по изготовлению ваксы. Но счастливый случай, в виде неожиданно полученного наследства, вытащил семью Диккенсов из "долговой ямы" и дал возможность Чарльзу Диккенсу получить хорошее образование.
В романе рассказывается про жизнь сироты, Оливера Твиста, воспитывающегося в сиротском приюте при местном приходе до момента, когда тот под давлением других сирот, не протягивает свою мисочку повару с известными трогательными словами "Простите, сэр, я хочу добавки", в последствии ставшие критической иллюстрацией касательно системы работных домов в целом. После этого мальчика отправляют на работу в контору гробовщика, где он терпит издевательства подмастерья. Сбежав в Лондон, Оливер попадает в воровскую компанию, которая незамедлительно начинает обучать мальчика ремеслу карманника. Но одно неудавшееся ограбление сводит счастливую встречу Оливера с мистером Браунлоу и мисс Роз Мейли, по счастливому стечению обстоятельств, оказавшейся его родной тетей.Изучая это произведение в школе, мы не углублялись в его исторические составляющие. Поэтому в общем, "Оливер Твист" запомнился как затянутый и "слезливый" роман, после которого даже при наличии счастливого конца, остается неприятный осадок.
В предисловии Диккенс пишет, что его основная цель - показать реальное положение вещей в современном ему мире, где у бедных слоев населения не самый большой выбор по жизни. Более того, неоднократно может показаться, что в этом произведении Диккенс "сгущает краски" относительно нравов и обычаев своего времени, излишне драматизируя ситуацию, однако, по историческим свидетельствам доказано, что Диккенс даже очень смягчил реальные обстоятельства. Вот, например, только некоторые из них:
• В начале 1830-х годов английский суд мог отправить подсудимого ребенка на смертную казнь за любое из 200 различных преступлений, в том числе и за такие мелкие, как карманная кража в несколько шиллингов. Это значит, что за воровство Оливеру следовало бояться не тюрьмы или возвращения в приют, а виселицы.
• Начиная с 5-ти лет, ребенок из бедной семьи или беспризорник могли работать в подземных шахтах, где большую часть суток таскали повозки с углем.
• Многие дети шли в подмастерья трубочистам, где долгое время проводили в закопченных трубах и подвергались опасности задохнутся там. Зачастую, утомленные тяжелой работой и не имея сил от недоедания, дети погибали в дымоходах.Выходит, ситуация была критическая и маленькие дети оказавшись на улице зачастую попадали в мир преступности и беззакония? Мальчики шли по пути карманных воришек, постепенно вырастая до мошенников и более крупных грабителей, если не попадали в тюрьму и не заканчивали свою молодую жизнь на виселице. Девочки, в худшем случае, становились на путь проституции и воровства, многие в последствии гибли от заболеваний и ранних родов.
В своем романе Диккенс косвенно обличает и критикует общество и правительство, равнодушных к условиям рабочих домов и непосильному детскому труду, тем самым толкающих бедняков на противозаконные действия. На примере Оливера, Диккенс показывает ребенка с чистой душой и добрым сердцем, жертвой обстоятельств, старающегося выжить в мире, потому что вступил в преступный мир по крайней нужде. Аналогично чистый образ имеет и Ненси, подруга Оливера из воровской шайки, относящаяся к Оливеру с заботой и нежностью, которая старалась уберечь мальчика от болота порочной жизни. Таким образом, мы видим сочетание жестокого реализма с глубокой верой в добро, благодаря чему, роман во многом приобретает черты викторианской сказки.
Со временем, в ХХ веке работные дома изжили себя превратившись в дома для престарелых, примерно в том же периоде отменили долговые тюрьмы, а в 1846 году отменили закон о бедных. Проблемы диккенсового времени ушли в прошлое и в учебники по истории, но бедняки и нищие так же и остались, некоторые имеют малую, но поддержку государства, только теперь ситуация имеет немного другую форму, не относящуюся в тематике Оливера Твиста. Современные люди научились с ними жить и научились их не видеть, оставляя каждому право жить так, как может.
Luke Fields "Applicants for Admission to a Casual Ward" (1874)Помимо нищих, в очереди в ночлежку можно увидеть и людей среднего класса, по горьким обстоятельствам, оказавшихся в непогоду с детьми без крова над головой. Хоть картина написана в постдиккенсовское время, на мой взгляд, она все равно прекрасно отображает атмосферу и реалии, с которыми пришлось столкнуться маленькому Оливеру Твисту.
24644
Аноним10 июля 2016 г.«Жизнь за тебя».Читать далееСколько же всего в этой короткой фразе... Я бы сказала весь смысл книги можно выразить этой цитатой.
Конечно я знала, что эта книга про несчастную любовь, революцию и прочее. Но все же книга меня поразила. Поразило то, как честные люди пытаясь сделать добрые дела потом расплачиваются за них жизнью. Поразило то насколько слепой и бессмысленной была описана революция.
Чарльз и Люси познакомились при тяжелых обстоятельствах, при еще более тяжелых (суд над Чарльзом) встретились вновь. Потом признание в невзаимной любви от мистера Картона. И после этого он всю жизнь срадал, но оставался другом семьи Люси и Чарльза.
Мне было безумно жаль всех главных героев. Доктор Маннет поплатился за попытку восстановления справедливости и провел 17 лет в тюрьме, в одиночной камере. Люси мучалась храня и помня признание Картона. Чарльз сначала долгие годы пытался исполнить последнюю волю матери, но так и не смог, а потом все время поступал справедливо и жил в согласии с высокими моральными принципами, за что и поплатился сначала тюрьмой, потом его дважды судили и в итоге приговорили к гильотине. А за что? За попытку помочь верному слуге? За бессмысленные идеалы революции?
И бедный Картон! Он замечательный добрый, справедливый, сострадающий человек, но для большинства он видится бессмысленным пьяницей, жизнь которого постоянно скатывается в яму. Меня потрясло благородство и сила его любви. Не многие люди смогли бы поступить так как он.Это было мое первое знакомство с автором и я ничуть не жалею, что взялась за эту книгу. Настолько меня потрясла эта история! Я в очередной раз поражаюсь как мало читателей у ТАКИХ книг, но рада, что я среди прочитавших.
Оценка 10 из 10
24268
Аноним27 февраля 2016 г.Читать далееЭто правдивый рассказ о страданиях, испытаниях и горе...,
а такие рассказы обычно бывают длинными; будь рассказ
о безоблачной радости и счастье, он оказался бы очень коротким.Диккенс... Мое отношение к нему быстро возрастает и скоро шкала будет на отметке "А куда еще выше?" Все думаю, как я могла пропустить "Оливера Твиста" в школе? Но видно всему свое время.
О, что это за атмосфера старой Англии! Улицы Лондона, все его самые захолустные, грязные, пропахшие преступлениями улочки и закоулки! Заглядываешь туда одним глазком и хочется зажмуриться от того ужасного, что рисуется нашему взору.
Чего только стоят одни работные дома! Одно лишь прикрытие для загребания денег и собственного обогащения для нечестных людей, одаренных властью!
И члены совета постановили, чтобы всем бедным людям был предоставлен выбор (так как, разумеется, они никого не хотели принуждать) либо медленно умирать голодной смертью в работном доме, либо быстро умереть вне его стен.Бедные несчастные люди, тем более дети! Ну в чем виноват ребенок? В том, что мама его умерла и он остался полным сиротой? Уже при рождении его судьба часто предопределена заранее. В работный дом его - и существуй там, малыш (не живи, а СУЩЕСТВУЙ), развивай в себе множество пороков, ведь атмосфера так благоприятствует этому, и не увидишь, не почувствуешь ты к себе жалости, добра, участливого слова не услышишь! И даже лишней корочки хлеба ты не получишь, ты - лишний рот здесь и вообще объедаешь государство! Запомни это! Вот, что внушалось с самой колыбельки бедным малюткам...
Мальчиков кормили в большом зале с кирпичными стенами; в одном конце его находился котел, и из этого котла в часы, назначенные для принятия пищи, надзиратель, надев передник, с помощью одной или двух женщин раздавал кашу. Каждый мальчик получал одну мисочку этого превосходного месива — не больше, за исключением больших праздников, когда он, кроме того, получал две с четвертью унции хлеба. Миски никогда не приходилось мыть. Мальчики скоблили их ложками, пока они не начинали снова блестеть; покончив с этой операцией (которая никогда не отнимала много времени, так как ложки были почти такой же величины, как миски), они сидели, впиваясь в котел такими жадными глазами, словно собирались пожрать кирпичи, которыми он был обложен, и занимались тем, что жадно обсасывали себе пальцы в надежде найти крупицы каши, случайно на них оставшейся. Мальчики обычно отличаются прекрасным аппетитом.А если ты попросишь добавки, без сил прошепчешь: "Хочу кушать!", ты, наглый ребенок, понесешь наказание и заслужишь себе репутацию хулигана, непослушного борца с общественностью, преступника и дьявола во плоти!
Да не подумают враги «системы», что во время своего одиночного заключения Оливер был лишен упражнений, необходимых для здоровья, лишен приличного общества и духовного утешения. Что касается упражнений, то стояла чудесная холодная погода и ему разрешалось каждое утро совершать обливание под насосом в обнесенном кирпичной стеной дворе, в присутствии мистера Бамбла, который заботился о том, чтобы он не простудился, и с помощью трости вызывал ощущение теплоты во всем его теле. Что касается общества, то каждые два дня его водили в зал, где обедали мальчики, и там секли при всех для примера и предостережения остальным. А для того чтобы не лишить его духовного утешения, его выгоняли пинками каждый вечер в час молитвы в тот же зал и там разрешали утешать свой дух, слушая общую молитву мальчиков, содержавшую специальное дополнение, внесенное по распоряжению совета; в этом дополнении они просили сделать их хорошими, добродетельными, довольными и послушными и избавить от грехов и пороков Оливера Твиста: о последнем в молитве было отчетливо сказано, что он находится под особым покровительством и защитой злых сил и является изделием, выпущенным прямо с фабрики самого дьявола.Ну как тут не стать хулиганом, вором, убийцей, грязным, оборванным, влачащим низменное существование? Шанс очень велик и лишь немногие могут противостоять этому.
Задело за живое, дергало сердце за чувствительные ниточки, хотелось сплюнуть собравшуюся горечь обиды за ту чудовищную несправедливость и жестокость действий тогдашней "Системы".
А это слово "БИДЛ", эта должность надзирателя, чиновника в приходском работном доме, она так созвучна нашему слову, простите, "бЫдло". Так хочется применить этот термин к этим бидлам, которые так гордятся своей должностью, своим положением, возможностью унизить, выразить свою злость да и просто "оторваться" на несчастных бедняках без положения и имени!
С неимоверным интересом наблюдала за событиями в жизни мальчика Оливера Твиста. Ничего не казалось мне лишним. Гармонично, жизненно, берет за душу! Переживания, волнения, резкие повороты судьбы - здесь есть все!
Пару слов о Нэнси. Нэнси - раскаявшаяся, но терзаемая своим преступным прошлым и ужасающими угрызениями совести, разрывающими ее душу на мелкие кусочки... О, Героиня! Мы прощаем ей все! Заблудшая, бескорыстная душа... Как хорошо, что ты встретилась на пути Оливера!
И еще, люблю Диккенса и за то, что у него в книгах восстанавливается справедливость и нет безнаказанности! Это служит нам уроком и дает понять - "Нужно нести ответственность за свои поступки!" А Диккенсу лишний раз есть повод сказать "Спасибо!"
Маленькое примечание. Не рекомендую читать Предисловие от автора, там есть один очень нехороший СПОЙЛЕР.
24568