
Ваша оценкаРецензии
Аноним26 января 2018 г.Читать далееНемного спойлеров!
Наверное, я слишком поздно начала читать эту книгу - стоило ее начать лет эдак в 12, возможно, тогда она зашла бы гораздо лучше. Я понимаю, что роман заказной, я понимаю, что он написан в 19 веке, я знаю про литературный прием «преувеличение», и все же…
Сначала скажу о хорошем: действительно, Диккенс может создать замечательную атмосферу трущоб Лондона и работных домов, романтизации жизни разбойников здесь нет и в помине, а юмор и ирония автора не позволили мне бросить книгу в самом начале. Правда, описание трущоб произвело не такое яркое впечатление, как, например, в романе Крестовского «Петербургские трущобы», но это уж дело вкуса.
Мне немного не хватило реализма - даже Нэнси автор напрямую не называет проституткой, лишь упоминает об этом в одном из вступлений к роману. Впрочем, ладно, допустим, тут сыграла свою роль цензура.
Мои комплименты так же описанию пристанищу Монса (очень интересная идея) и прекрасно описанным мукам убийцы.
На этом хорошее заканчивается.
Из героев мне не понравился почти никто. Все положительные персонажи, включая Оливера, как на подбор прекрасны, ангелоподобны и до того приторны, что буквально ослепляют читателя своей святостью. Отрицательные персонажи с точностью до наоборот: гротескно-уродливы, отвратительны, пронизаны печатью порока. И скучны до крайности - за весь роман появляется лишь один герой, претендующий на неоднозначность.
Приключения у Оливера какие-то вялые. Первую половину книги он только плачет, страдает, падает в обмороки и т.д. Единственный поступок, относительно заслуживающий звания «приключение» - побег от гробовщика. В остальном же Оливером рулят те, кто оказываются рядом с ним. Вторая часть, когда действуют взрослые, читается гораздо интересней, но до нее еще нужно дойти.
Еще на мой вкус слишком уж много случайных совпадений - рояли упорно выезжают из кустов на каждом повороте. В конце меня окончательно прибило огромнейшим роялищем, когда выяснились некоторые факты о происхождении Оливера. Спойлерить не буду, но очень уж это искусственно.
Честно, дочитала только из-за прекрасного слога автора. Будь написано на порядок хуже - бросила бы не раздумывая. Немного обидно, конечно, что роман мне не понравился, ожидания были другими. Но я знаю, что Диккенс может лучше, поэтому буду читать другие его произведения.
12640
Аноним14 сентября 2016 г.Читать далееНу Диккенс накрутил, навертел - прямо бразильский сериал, простите, конечно, что я так о классике.
Знаете, как в тетрис (кто-нибудь помнит, что это такое?) играешь, играешь, ну никак не получается собрать фишки в ровный ряд, а потом прилетает сверху вертикальная длинная деталь, несколько рядов исчезает, и сразу удовлетворение.
Ты долго не получаешь ответ на вопрос, как в этом романе связаны Лондон и Париж, как связаны жаждущие революции супруги Дефарж из Парижа и скромно живущие в Англии Маннеты. Но затем одна деталь - одно письмо - все расставляет по местам и объясняет. Любые междометия, выражающие удивление, здесь уместны. Ах, вот оно что! Ну надо же! Ух ты, как все повернулось! В общем это блестящая работа, когда из отдельных мазков вырисовывается продуманная картина.
Кстати, станиц за 40 до конца произведения я вдруг поняла, как оно кончится. На меня как будто ушат ледяной воды вылили! Смешанные чувства, конечно, и горечь, и грусть, с одной стороны, а с другой, гордость и горячая признательность. Диккенс, наверное, немного наивно пишет про таких людей с большой буквы, но как же радостно себе напомнить, что вот они были, есть и будут! И вера в прекрасное поднимает голову.
12102
Аноним14 ноября 2015 г.«Свобода, равенство, братство» как это было?
Читать далееВеликая французская революция – эпоха становления республики и упразднения монархии.
Переворот, который имел огромное международное значение, способствующий распространению прогрессивных идей во всем мире.
Чарльз Диккенс, автор которого глубоко трогала социальная несправедливость, не мог обойти стороной такое событие, что и отразилось на его творчестве, книга «Повесть о двух городах» освещает эти события.
Слог автора создает какую - то сказочно-мрачную атмосферу, с ощущением надвигающейся беды.
Что привело нищий и задавленный поборами народ к бунту, который обернулся огромными жертвами?
В книге мы видим надменных аристократов, которые не ценят человеческую жизнь недостойных крестьян – простого народа. При процессе чтения возникает чувство, неотвратимости возмездия за все эти жестокости и она наступает, и выходит из под контроля…
Помимо свержения «узурпаторов» и установления республики, символом революции стала - гильотина. Около 2 миллионов человек погибло, были ли это необходимые жертвы или можно было этого избежать?
В этом произведении характеры не очень реалистично прописаны – немного утрировано, но цель этой истории показать характер не отдельных лиц, а поведение и мышление толпы, что Диккенс сделал просто идеально.
Все в этой книге.
Это было самое прекрасное время, это было самое злосчастное время, век мудрости, век безумия, дни веры, дни безверия, пора света, пора тьмы, весна надежд, стужа отчаяния, у нас было все впереди, у нас впереди ничего не было, мы то витали в небесах, то вдруг обрушивались в преисподнюю, словом, время это было очень похоже на нынешнее
1260
Аноним25 июля 2015 г.Читать далееВ России было крепостное право, иностранцы не раз относили это к варварским обычаям дикой страны. Но и во Франции, и в Англии бедному люду тоже жилось далеко не сладко. Перед нами проходит череда злоупотреблений маркиза, за которые он не несет никакой ответственности: смерть ребенка под колесами кареты, убийства людей, заточение случайного свидетеля на 18 лет в Бастилию, пока он не потерял рассудок. Все эти преступления переполняют чашу терпения, и на улицы выливается волна гнева, затапливающая все вокруг стихия, Великая Французская революция. Но это не очистительное средство, все это сопровождается потоками грязи, лишней крови, сведением личных счетов, самоуправством и жестокостью. Теперь граждане страны носят на груди не крест, а миниатюрную копию гильотины. И вот в хаос творящейся вокруг сумятицы попадают наши герои. Их задача выжить, а заодно раскрыть некоторые темные пятна в их прошлом.
Диккенс как обычно мастерски рисует образы, подчеркивающие особенности той эпохи, например, разбившуюся на мостовой бочку с вином, и народ, жадно пьющий эти лужицы. Перед тем, как одного из героев, путешествующего в дилижансе, должны нагнать и передать ему записку, нам достаточно подробно обрисовывают, чем в те времена грозили скачущие во весь опор всадники почтовым каретам, и почему их старались снять из ружья до того, как задать вопрос о цели их появления. Или же заглянем в кабачок, освежиться кружкой дешевого вина. Следует опасаться, чтобы не слишком разговориться там, ведь одним из собеседником вполне может оказаться полицейский шпион. Но и самим шпионам есть чего остерегаться, о чем они, конечно и не помышляют. И смертью веет на них не от молодцов со здоровенными кулачищами, а от скромной молчаливой женщины, тихо вяжущей в уголке. Богиня судьбы прядет свою пряжу, когда закончится нить, прервется человеческая жизнь... А по духу роман напоминает отчасти "Графа Монте-Кристо", а в большей степени произведения Гюго.
Что касается описания революции, я очень удивляюсь как вообще эту книгу допускали к печати в советское время, поскольку тут изображена масса "перегибов" и людской жестокости. От гильотины страдают все подряд, аристократы и бедный люд, виновные и невинные. Мне очень жаль, что некоторые из революционных героев до такой степени охвачены жаждою мести, что убивают не только виновников своего несчастья, но стремятся вырезать весь их род, до последнего потомка. Но нам ли удивляться этим строкам? Ведь пару столетий спустя все это повторилось и в нашей стране, с еще большим размахом и большей продолжительностью.1270
Аноним10 февраля 2015 г.Читать далееС каждой прочитанной книгой Чарльза Диккенса влюбляюсь в его слог и стиль все больше и больше. Конечно, мне жаль, что эту книгу я прочитала уже в зрелом возрасте. Но лучше ведь поздно, чем никогда, не так ли?)
Все мы знаем, что эта история рассказывает о сироте, бедном и несчастном Оливере Твисте, о его скитаниях на улицах Лондона и не только.
Осторожно! Дальше будут СПОЙЛЕРЫ.
Мне кажется, книгу было бы уместнее назвать "Несчастья и страдания Оливера Твиста", когда я слышу слово "приключения", то в голову прежде всего приходят мысли о чем-то более интересном, нежели не проходящие злоключения, из которых Оливер выбрался ближе к финалу книги.
Это нисколько не повлияло на оценку книги, просто хотелось высказаться. Сама книга прекрасная, с замечательным, красивым слогом, ведь у Диккенса по-другому быть не может. Очень печальная и трогательная история, (но ура!) с хорошим финалом. Оливер Твист, пройдя через все нелегкие испытания, все-таки придет к хорошей для него развязке.
Что касается персонажей, то тут вы найдете цветастое разнообразие - несчастного и "потерянного" Оливера Твиста; черствых мистера и миссис Бамбл; коварного, препротивного старого еврея Феджина и не менее преступного Билла Сайкса; страдающую от собственной преступности, но вовсе не жестокосердную Нэнси; милую и прекрасную Роз, ее возлюбленного - храброго и чистого сердцем Гарри Мэйли; отзывчивую старушку миссис Мэйли и доброго старого мистера Браунлоу.
10/101275
Аноним8 января 2014 г.Читать далееЕще слезы не высохли на моих щеках, а я уже бегу писать рецензию. Ах, Диккенс!..
Этим летом я пыталась послушать "Повесть о двух городах", но, увы, слушать ее совершенно невозможно, только читать.
Неторопливое плавное начало, отдаленно намекающее на предрешенные страдания и ужасы (я даже пару раз сладко засыпала), неспешное знакомство с персонажами, некоторых из которых не ожидаешь больше встретить и вот - экшн, когда не можешь оторваться, и всю ночь снятся всякие дефаржи и революция.А до чего же красивый язык (тут еще копмлимент в сторону переводчика)! Половину эпитетов (даже если и запомнить) еще и не всегда найдется повод применить. Книгу Диккенса можно открыть на любой странице и просто полюбоваться описанием заката или моря, или проселочной дороги.
А вообще книга о крайностях человеческих страстей. Как те, кто имеют влияние и власть, в пороке и алчности, напрочь забывают о сострадании и человечности, и не ценят чужую человеческую жизнь, так и те, кого веками гнобили и унижали, получив свободу действий множит насилие, и жажда мщения уже без разбора косит все живое.
Мне очень понравилось, как Люси обустроила домашний быт и та самоотдача, с которой жил каждый из членов семьи и близкие друзья. Кто-то скажет: Нереально, а я отвечу: Почему бы и нет? С той самоотверженностью, с который каждый из них оберегает покой другого и возможно рождение ПОЛНОЦЕННОЙ здоровой семьи. Смешон и нелеп адвокат Стивенсон, чужими руками сколотивший себе состояние и раздутую самооценку. К сожалению, таким уродам, часто фортит. А Картон, "милый Картон"... до чего же ты самоотвержен и проницателен! Как жаль, что тебе не удалось найти своего места в жизни и пришлось быть шакалом на посылках, и это при всем таланте и чести. Когда я поняла, что он собирается сделать ради счастья отрады своего сердца, я так прониклась глубиной его чувства. Ведь он никогда не просил ничего взамен, но готов был отдать все. Это и есть настоящая любовь.
Чета Дефарж... муж, жаждущий справедливости в этом коварном с бедняками мире, еще бы мог сохранить остатки благоразумия, если бы не снедаемая ненавистью мадам с ручной собачкой Местью (порой, как мне кажется, заменяющая ей мужа). Мадам Дефарж - олицетворение зла, которое рождается из зла. Ее действия выглядят закономерными и поначалу читатель находит им оправдания, но в ее сердце уже давно выжжена пустыня, ее радуют только убийства, только чужие страдания. Она готова обрушиться на весь мир, но она никогда не почувствует насыщения. У нее есть сила, толпа следует за ней, слепая невежественная, но такая кровожадная толпа. Толпа ужасна, пугающа; и пусть Диккенс кое-где приукрасил, он очень верно передал бесчеловечность и ведомость этого стада.
Безусловно, Диккенса буду читать еще. Очень уж красиво и трогательно он передает добрые чувства, а глупость и корысть облекает в такую тонкую, но плотную, пелену сарказма, что удовольствие от чтения гарантировано. И еще - Диккенс не из тех авторов, которых нужно читать "на скорость", его приятно смаковать.
1263
Аноним15 декабря 2012 г.От Диккенса ожидала намного большего. Оливер, наверное, должен был своим бесконечным нытьем вызвать сочувствие, но вызывал лично у меня только раздражение. Но в целом книга неплохая, время потрачено не зря. И ведь классика все-таки. Так что читаться будет всегда, хотя по-моему есть более интересные и достойные книги в современной литературе, которых никто не замечает сейчас, а лет через сто, прилепив ярлычок "классика постмодернизма", будут читать с упоением.
1260
Аноним19 декабря 2010 г.Читать далееЛюблю Диккенса за его оптимизм, который виден в каждой строчке, о чем бы он не писал - о плохом или грустном. Диккенс верил в то, что человек изначально хорош, но порой он вступает в сделки с жизнью и продает себя. Но как бы низко он не пал, всегда есть возможность вернуться назад. Это я не просто так заявляю, а услышала на одной лекции и внутренне с этим согласилась. Вспомните Нэнси. Разве плоха она была? Я считаю, что нет. Её жизнь так сложилась, обстоятельства её вынудили и в какой-то момент она им не смогла противиться - и продала свою душу. Но как она умирала... если честно, я чуть не плакала. И она ведь понимала всё это, понимала...
Оливер Твист - одно из ранних произведений автора, поэтому это такой классический Диккенс. С плохими и хорошими героями, с правыми и виноватыми, с хорошим концом. Хотя, ещё раз повторюсь, образ Нэнси очень неоднозначен, и наклеивать на него ярлык со знаком минус я бы не торопилась.
А вообще, я слышала, что этот роман был написан в русле полемики с Ньюгетским романом. Ньюгет - это большая лондонская тюрьма. Так вот таковые романы описывали преступников в романтическом ореоле, а Диккенсу важно было развенчать этот миф.
Мне очень нравится это его уютное описание английских добропорядочных леди и джентльменов, которые с такой теплотой принимают чужого ребенка и с такой самоотверженностью пускаются в приключения.
И ещё меня просто завораживало повествование, связанное с воровским миром. Сама не знаю почему, может быть, это связано с тем, что до Диккенса мало кто так ярко изобразил эту среду, а у него это вышло очень колоритно. И просто дрожь пробирала от лондонского дна, так колоритно всё описано.вывод таков: тем, кто любит Диккенса, читать) а тем, кто ещё ничего у него не читал, посоветую начать с этого романа. Он несложный совсем и интересный.
1257
Аноним11 декабря 2025 г.Читать далееНаконец-то я добралась до книг великого классика английской литературы Чарльза Диккенса. Как и многие, я читала в детстве "Приключения Оливера Твиста", "Лавку древности" и "Рождественскую песнь в прозе". Но, справедливости ради, скажу, что уже почти их не помню, особенно в плане деталей... Наверное, стоит перечитать.
А вот с его большими романами я только начинаю знакомство. Мой выбор пал на "Повесть о двух городах". Начиная его, я не знала, что данный роман всецело относится к исторической прозе. Да, нельзя изучать историю по художественной литературе. Но данное произведение я бы посоветовала почитать тем, кто любит историю и изучает или только хочет узнать о Французской революции. Вы не найдете здесь сухих цифр, дат и статистики. Но вы почувствуете эмоциональную составляющую тех событий, психологию персонажей... И в этом Диккенс точно мастер.
Как видно из названия, действие романа происходит в двух странах – Англии и Франции, а точнее, в двух городах – Лондоне и Париже. И там, и там власть знати считается незыблемой, но далеко не всегда справедливой. Но на фоне относительно спокойной, чопорной Англии во Франции уже давно зреют гроздья гнева, которые вскоре дадут свои жуткие плоды, а жернова истории завертятся, перемалывая целые человеческие судьбы без разбора. А кровавым символом является бездушная гильотина, которой всё равно, кому рубить головы с утра до вечера без устали.
И в центре всего этого исторического антуража, порой схожего с полным безумием, – личные истории любви, предательства, долга, вины, искупления и самопожертвования, личные истории трагедии среди хаоса истории.
11107
Аноним19 января 2023 г."Ни одно ласковое слово, ни один ласковый взгляд ни разу не озарили его унылых младенческих лет" ( Чарльз Диккенс)
Читать далееОн родился в работном доме - "вошёл в мир печали и скорбей". Мать, которую нашли лежащей на улице, умерла после родов... Писатель- реалист Чарльз Диккенс без всяких иллюзий пишет о порядках в Англии середины девятнадцатого века, где было много работных домов- приютов для бедняков, ничем не отличающихся от тюрем. У Чарльза Диккенса было большое сердце, неравнодушное,- оно страдало, болело за таких отверженных, как Оливер Твист. Он писал о бессовестных чиновниках, бидлах - исполнителях, совершающих произволы, вскрывал язвы старой Англии- молчать не мог,- он был живой совестью Англии. Его роман нельзя читать без сочувствия, сопереживания Оливеру и всем, кто попал в подобную ситуацию... Оливера отправили на "ферму", где дети копошились целыми днями на полу, восемь из десяти умирали. Оливеру повезло - он там дожил до девяти лет. Если ребёнок заболевал, его лечили джином... О "милосердных" законах Англии мы узнаём дальше - девятилетний мальчик с 6 часов утра отправляется на работу - трепать пеньку, кормили небольшой порцией жидкой каши, луковицей дважды в неделю и половиной булки в воскресенье. Дети были настолько голодны, что кто-то ночью собирался съесть спящего тщедушного мальчика. Оливер совершил "преступление" - попросил ещё каши,- его заперли в тёмной и пустой комнате. Над мальчиком издевались, как над государственным преступником... затем отдали на работу к гробовщику. Жизнь среди гробов для девятилетнего мальчика - подобие могилы, хозяева- гробовщики - люди грубые, извлекали из ребёнка выгоду,- он жил на положении бездомной собаки. Ч. Диккенс не сгущает краски, он пишет о том, что знал и видел. Не выдержав издевательств, Оливер убежал от гробовщика. Мир вокруг него был жесток, на него натравливали собак, гнали отовсюду,- он попал в воровскую шайку. Но есть и добрые, честные люди- Ч. Диккенс с большой теплотой пишет о мистере Браунлоу, большом любителе книг, о миссис Мейли, мисс Роуз - спасителях Оливера. Роман Ч. Диккенса "Приключения Оливера Твиста" читается как старая сказка о добре и зле - добро должно победить- и оно побеждает. Но в этой сказке так много правды... Чарльз Диккенс не сказал, что мир обречён и ничего изменить нельзя, - в романе много веры в человека, в добро, которое не приходит само по себе - за него нужно бороться, преодолевая самые страшные преграды...
11726