
Ваша оценкаРецензии
MiniWen25 февраля 2013 г.Читать далееМеня бы вздернуть за то,что я скажу,но ни свист летящих в меня помидоров,ни презренье к моему читательскому вкусу меня не остановит - я нахожу эту книгу очень трогательной.И сама этому поражаюсь.Как можно считать трогательной всю ту похабщину,что автор,а вслед за ним и переводчик,излил на страницы сего произведения?И тем не менее...Сдается мне,что в средние века нравы были такие,что нынешняя "распущенность" молодых кажется детской игрой в песочнице.А язык,как известно,все это отражает... то есть,почему бы средневековым героям и впрямь не выражаться так,как приписывает им автор?Ну так,смеха ради...Тем,кто собирается яростно подняться в защиту Шекспира,его стиля и его заслуг,скажу только,что Мур ну ни капельки его не оскорбил.Напротив,его "Дурак" вполне себе в стиле Шекспира,только если бы тот вздумал потешить дворовую челядь.Вполне в духе Шекспира, а потому,наверное, и трогательный - ведь все шекспировские комедии отличает глубина,толика иронии и лиризма.Читая "Дурака" я улыбалась,похихикивала и даже раз или два удивленно охнула,жалела шута и уважала его любовь и преданность девочке,на его глазах выросшей в женщину.Хорошая книга,милая безделица,не лишенная морали,но не перегруженная ею,легкая настолько,чтобы на вечер прошел приятно и не совсем напрасно,призванная развлечь,но и предостеречь.В общем, в лучших традициях Шекспира.
1194
ika197625 февраля 2015 г.Читать далееУ меня сложные отношения с Шекспиром. Точнее не с ним самим , а с его пятистопным ямбом, будь он не ладен. Ну не могу я его читать. Такое впечатление, что он мне через глаза в мозг вошел, потом вышел и не оставил ничего. Мысли разбредаются, сюжет не воспринимается, кто кому друг-враг я не помню.Так что Шекспира я не читаю. Но я же образованный, интеллигентный человек. Что же делать? Пользоваться альтернативными источниками. С "Макбет" меня познакомил Пратчетт. А теперь я могу сказать, что читала "Короля Лира". Весело, с юмором, местами пошло, местами чересчур. но я к этому отношусь спокойно. И так как я не знаток и не любитель Шекспира, то отступления от сюжета, если таковые были, не разгневали меня. А еще теперь я знаю, что существует ВОСЕМЬ переводов "Короля Лира" на русский язык. Вот есть же люди. Читают, любят. Не то что некоторые...
7325
Aleks_Tarasova9 марта 2023 г.Не оправдало ожиданий
Читать далееЭту книгу я когда-то внесла в список «хочу почитать» сразу по нескольким причинам:
1. Это нетипичный ретеллинг пьесы Шекспира «Король Лир». Мне в такое любопытно как минимум заглянуть.
2. Автор этой книги мне уже знаком по его довольно-таки неординарному роману «Sacre' bleu». Это было на грани приличий, но весьма недурно, поэтому я решила продолжить знакомство с творчеством Кристофера Мура.
3. Здесь главный герой — шут, а этот персонаж меня всегда притягивает в литературе.
Я думала, что знаю, чего ожидать, но увы. Пробиваться сквозь пошлятину, которой довольно щедро напичкана каждая страница, пришлось со скрипом. Я знала, что Кристофер Мур пошляк, но не настолько же! Для меня было чересчур. И подумав: «Какого черта так мучаюсь?!» — закрыла книгу, бросив на половине, что со мной случается нечасто.
На самом деле, автор перед основным текстом романа честно дважды предупреждает о том, что книга зайдет не всем, ибо, цитирую:
«Это охальная история. В ней вы отыщете неуместные перепихоны, убийства, трепки, увечья, измены и доселе неизведанные высоты вульгарности и сквернословия…».
И да, все так, как было обещано, и даже сверх того. Но за честность и такую вот своеобразную заботу о чувствах читателя я и не стану с пеной у рта доказывать, что книга не имеет права на существование. Имеет. Наверняка, есть фанаты у этого романа и будут еще. Но не я.
Справедливости ради скажу, что в книге есть неплохие шутки, которые заставили меня улыбнуться, не морщась над формулировками.
Еще из хорошего — заметно, что автор проделал колоссальную работу с текстом шекспировского «Короля Лира», создавая свое переосмысление пьесы. Но и этого оказалось недостаточно, чтобы простимулировать меня дочитать роман до конца. Минус в виде количества непристойностей затмил все.
Не способствовало более лояльному восприятию «Дурака» и то, что непосредственно перед чтением я посмотрела экранизацию оригинала, срежиссированную Григорием Козинцевым. Она, кстати, прекрасна. Но рядом с книгой Мура… В тот момент в моем мозгу словно столкнулись два мира, которые ни в коем разе не должны пересекаться.
Как итог, мне не понравилось.
3⭐ из 5
«Дурак» — текст нестандартный, выбивающийся из всего того, что я обычно читаю. Но вот рекомендовать его не стану. Читать или нет, заглянуть хотя бы на первую страничку, минуя все предупреждения, или отринуть любопытство, это вы уж решайте сами.6343
djekson-20142 ноября 2022 г.Один дурак напутает, десяти умникам не распутать.
Читать далее"— Тебе известно, что на шахматной доске нет фигуры дурака, Кент?
— Сдается мне, дурак — это игрок, его разум — за всеми ходами."В основе романа известный сюжет шекспировской пьесы "Король Лир", события которой показаны с точки зрения королевского шута Кармана. Однако не настраивайтесь на обычный пересказ, всё вовсе не так просто. Карман у Мура не только наблюдатель и саркастичный комментатор, он тенью стоит за всеми ключевыми событиями сюжета.
Также, на сцене появляются стражники, прачки, кухарки, слабоумный подопечный Кармана Харчок и прочая челядь, которой у классика слова не давали, главный герой встречается с персонажами других произведений Барда, цитируются и перефразируются строки из десятка пьес.Язык... Тут неоднозначно.
С одной стороны, масштабная работа М. Немцова с использованием 8 русскоязычных переводов "Короля Лира". С другой — обилие грязных словечек, половина из которых словно придумана на ходу малолетним хулиганом.
Это навело меня на мысль заглянуть в оригинальный текст, который, хоть и оказался для моего уровня знания языка сложноват, впечатление произвел совсем иное —эклектичная смесь, самим автором охарактеризованная как сочетание современного британского сленга и жаргона кокни с вкраплениями слов елизаветинской эпохи. Ух! Когда подтяну английский, перечитаю только ради этого коктейля.Юмор здесь типично Муровский, с массой солёных выражений, количество которых в этом тексте, на мой взгляд, не улучшает его качества. Всё таки, шуточки ниже пояса хороши дозировано, избыток же их вскоре начинает утомлять. А в данном случае обычная авторская весёлая пошлость и вовсе местами скатилась в откровенную похабщину.
Впрочем, на этот счёт имеется знак 18+ на обложке и предупреждение на первой же странице.В целом: необычно, местами забавно, местами трагично, очень саркастично, с лёгким налётом мистики (Куда ж без клятого призрака?) и огромным количеством секса и мата, далеко не всегда уместных и вообще нужных для продвижения сюжета.
6271
LikaTimoha22 мая 2016 г.Читать далееНет, я конечно же не моралфаг, и даже не моралист или ханжа и всё равно вначале меня коробило от количества нецензурной лексики и пахабщины, при чём к её качеству у меня нареканий не имеется, некоторые трёхэтажные сооружения можно взять на заметку, это как в анекдоте: «а что, так можно?». Так же каюсь, что вначале книга мне казалась бездушным фарсом, когда эпатаж лишь ради эпатажа. Я даже пожалела, что взялась за эту книгу, но как- то незаметно история Лира рассказанная Чёрным Шутом меня затянула в свои сети.
В книге нет ни чего святого, от слова вообще, Мур прошёлся и по монархии и по церкви, не забыл при этом и Европу, в общем все получили на орехи. Но самое главное, сделал он это изящно и очень красиво. Так же удивительно, то как Мур легко переходит от пахабной комедии к лирическому повествованию с тонкой примесью скабрёзности и снова в голове крутится: «а что, так тоже можно?». А вот по поводу юмора у меня много вопросов, т.к всё-таки не смешно ну или это я не любитель вульгарных шуток вокруг гульфика.Большинство героев вполне соответствуют характерам оригинальной пьесы, а «новенькие» - это сюрприз и его раскрывать не стоит, скажу только о двоих:
Дурак, вот уж трикстер так трикстер. Именно он дергает за ниточки марионеток королей, принцесс и графов, тот кто стоит за всеми интригами и войнами. Он разыгрывает грязную партию, но всё же остаётся положительным персонажем. Живой, хитрый, остроумный и очень преданный, определенно интересный персонаж.
А еще Корделия, она мне и в оригинале нравилась, но здесь, ваще чума, тьфу ты, в общем прекрасный персонаж, который не уступает даже Дураку.Отдельный поклон автору и переводчику за проделанную работу, она не просто колоссальна, а, бядь, огромна (извините, не сдержалась). Но не смотря на то что книга мне скорее понравилась и как по мне это был очень интересный литературный опыт, я её никому и никогда не посоветую, уж слишком «на любителя».
a Dieu vos comant
И все мы вылядки Судьбы...6638
Lola_By1 апреля 2015 г.Читать далееДаааа...это Вам не классика...
"Дурака" почитать мне посоветовали. И я прочла.
Что сказать?Не шедевр... Я уверена, что меня спасло мое незнание оригинала, а именно "Короля Лира" Шекспира. Оценку я поставила и при том хорошую, потому что сие произведение не заставило меня молить развидеть и я не плевалась желчью. Я просто читала особо не задумываясь, даже, признаюсь, смеялась иногда. Ценности никакой "Дурак" не представляет. Но Мур и сам признается, что книга несет развлекательный характер. В принципе, если убрать весь мат, это сойдет за неплохой роман.
Хочу сказать в оправдание "Дурака", что я после него очень-очень захотела прочитать "Короля Лира". И на этом мерси.(на чистом,*****, французском)5304
zverek_alyona27 октября 2015 г.Читать далееЗаявленные на обложке 18+ вполне соответствуют содержанию. :) Мало того, людям, тяжело переносящим нецензурную и прочую обсценную лексику в обрамлении из шекспировских цитат (буквальных или парафразами), эту книгу тоже категорически не советую. Это версия событий трагедии Шекспира "Король Лир" пересказанная от лица шута, с кучей подробностей, флэшбэками, ведьмами из "Макбета", призраком шут знает откуда (шут-то, кстати, в конце концов, на самом деле узнал) и парочкой твистов в полуфинале и в финале.
3345
kanifolka27 января 2014 г.Читать далееЗдесь в каждом слове стеб, а в каждом слоге – срам, столь вычурно прикрытый покрывалом тонкой нити того повествованья, что Шекспир нам сплел. О, бедный Уилл в гробу не раз перевернулся, лишь стоило кому-нибудь открыть и прочитать отрывок этого творенья! Развидеть сделайте меня все то, что разум мой затмило, посредством глаз моих с экрана проникая. Хотя, постойте, это было круто! А автор честно всех предупреждал:
Это охальная история. В ней вы отыщете неуместные перепихоны, убийства, трепки, увечья, измены и доселе неизведанные высоты вульгарности и сквернословия, а также нетрадиционную грамматику, неснятую полисемию и несистематическую дрочку. Если все это вам, нежный читатель, претит — проходите мимо, ибо мы намерены развлекать, отнюдь не оскорблять.И уваженья труд сей заслужил, хотя б зато, что хочется к первоистоку возвернуться. И затереть похабщину треклятого шута высокопарным слогом гения Шекспира.
Кое-кто из читавших «Дурака» изъявили желание вернуться и перечесть «Лира» — вероятно, чтобы сравнить материал исходника с моим вариантом истории. («Что-то не помню в пьесе надругательств над деревьями, но я давно не перечитывал».)360
january_vixen24 декабря 2017 г.Читать далееВ лучших традициях чтения книг, "продолжение" - Венецианский аспид - я прочитала до Дурака. И ничего, скажу я вам, не изменилось!
При знакомстве с любыми книгами Мура стоит сказать несколько предупреждений:- В книгах присутствует только понятная автору логика, особенно что касается фантастических элементов
- В книгах постоянно кто-то ругается матом
- В книгах обязательно будет сверхъестественная фигня, которой никто не будет удивляться
- Книги абсурдны, но всё равно хороши.
Дурак - в некотором роде вариация на тему Короля Лир и того, как один простой шут может перевернуть всё с ног на голову, соединить всех возможных персонажей и под звонкое fuckstockings привести книгу к happy end-у. Своего рода.
Очень типичная Муровская книга, полная едкости, безумия и абсурда. Аспид мне понравился больше, однако книги довольно близки (обе - вариации Шекспира), так что говорить о них как о продолжении одной другой или вольном сравнении - только ваша воля. Не знакома с первоисточником, но точно могу сказать - общие только персонажи и размытые сюжетные черты, остальное - замысел безумца.
Шекспироманам читать и плакать! Остальным скорее для забавного времяпроведения.2711
ksubr13 февраля 2015 г.Читать далееПрекрасно! Мур нам рассказал историю "Короля Лира", но с позиции шута (а почему нет?)
"Посмотрел не меньше тридцaти рaзличных постaновок "Короля Лирa" и честно вaм скaжу - где-то нa середине своих изыскaний, послушaв, кaк дюжинa рaзных Лиров неистовствует в бурю и сокрушaется, кaкими недоумкaми они были, мне уже хотелось сaмому выскочить нa сцену и прикончить стaрикa собственноручно. Ибо хоть я и восхищaюсь крaсноречием персонaжa, есть некоторый предел в выслушивaнии тaкого количествa нытья, зa которым уже хочется зaписaться в Комитет по включению издевaтельствa нaд стaрикaми в олимпийские виды спортa".Сама я в свое время прочитала почти всего Шекспира и несколько раз (за исключением парочки хроник), поэтому считаю, что читать это произведение должны как раз те, кто хорошо знаком с творчеством автора и "Королем Лиром", в частности. По двум причинам. Во-первых, несмотря на "издевательства" над оригиналом, автор, действительно, проделал хорошую работу по изучению материала, и оценить весь юмор в полной мере смогут те, кто мало-мальски в этом разбирается. А во-вторых, те (обычно это закончившие гуманитарные факультеты), кому доводилось читать шекспировские трагелии подряд, будут рады такой интерпритации. Ибо когда в третьей пьессе подряд кто-то в очередной раз произносит пылкую речь и умирает, падая при этом на чей-то труп (опять), ты как-то переживаешь... чуток меньше:)
Но хватит словоблудствовать. Книга очень смешная, некоторые диалоги просто шедевральны (если, конечно, вы не ханжа). В те прекрасные времена не обязательно разговаривали "шекспировсим языком", особенно слуги, а "интеллектуально" шутить еще не умели. Сначала Мур следует классическому сюжету, ближе к концу начинается какой-то беспридел. Внезапно там появляются ведьмы из "Макбета", призрак нарисовывается тоже загадочным образом.
Словом, очень!
Отдельный респект переводчику, который сумел перевести некоторые идиомы на русский!2179