
Ваша оценкаРецензии
Аноним20 марта 2022 г.«ВОЙДИ ЖЕ, ПУТНИК, и БУДЬ СЧАСТЛИВ»
Читать далееИ вот будто следуя по стопам самого Во, после Брайдсхеда со мной случилась Незабвенная, ведь не будь первого, не было бы и второй. Вообще это довольно занимательная история. Побывав в США, а в частности в Голливуде, господин Во однако не привез оттуда всемирного признания и свеженькой экранизации своего чуть ли не самого значительного серьезного произведения, так как внезапно оказалось, что чтобы показать историю нужно применять совсем другие приемы нежели, чтобы ее рассказать. Однако, писатель, а особенно писатель-сатирик (пусть и слегка загрустивший во время войны) на то и писатель, чтобы подмечать новые сюжеты везде, где только можно. И вот под впечатлением от особенностей голливудского кинопроизводства, в частности, и всего американского общества в общем и родилась эта повесь.
Хотя, пожалуй, выпады Во в сторону фильмосоздателей тут являются неким мостиком к всестороннему желанию продать в красивой коробочке все, что угодно, приправив это «безличным, равнодушным дружелюбием, которое заменяет вежливость в этой стране безродных и заблудших». Буквально все. И смерть тоже. Так что не стоит и удивляться, что продают тут именно ее. Под соусом мрачного черного юмора. Ирония над обыденностью – это конечно же прекрасно, но только, когда она хорошо считывается несмотря на полнейший абсурд всего происходящего. И казалось бы, книга была написана в середине прошлого века, и вообще не про нас и вас, а нет-нет, да и подметишь черты и посмеешься (или загрустишь, кому что).
Однако же шутить над другими группами, к которым ты не относишься нынче уже моветон и вообще опасное дело, и можно было бы пожурить Во, мол, выйти, да сказать: «Ну, ту…» (ну вы поняли) каждый может, ты над собой то посмейся сначала. Да вот этого и нельзя сделать, потому как он и своих соотечественников англичан не оставил без внимания, показав их группкой высокомерных снобов, пытающихся держать лицо, и пытающихся кому-то что-то доказать. Особенно очаровательно было наблюдать за тем, как наш герой-англичанин, превозносящий поэтов своих соотечественников, натолкнулся на полное безразличие к ним со стороны среднестатистической американской девушки.
Пожалуй, тут еще много интересного можно было бы отметить, как причудливые семейные отношения мистера Джойбоя или (вовсе не)любовный треугольник наших главных героев с их чисто прагматичным желанием не оставаться в одиночестве. Но такие истории идеально читаются исключительно тогда, когда они были написаны для понимания полного контекста.
Однако, чтобы наслаждаться поистине мастерским умением этого прекрасного англичанина составлять предложения можно и не понимать никакого контекста вовсе. И только за это его уже можно полюбить.
371,2K
Аноним31 августа 2021 г.Тут мерзка не плоть, а дух!
Читать далееИнтересный, ироничный роман о так называемом высшем обществе Великобритании. Уже, не в первый раз, автор высмеивает, так называемые, ценности подобного общества. Но в этой книге он достиг своего апогея, на мой взгляд.
В центре повествования, молодой писатель, которому не суждено издать свою первую книгу, Адам Фенвик – Саймс. По стечению обстоятельств, он вынужден приняться писать сплетни для известной, желтой газетенке, а не заниматься серьезной литературой. Он мечтает жениться на красавице Нине Блаунт, но девушке нужны деньги, а не чувства - для нее ведь главное наслаждение жизнью. Постепенно, несколько наивный Адам, превращается в подобное себе окружение. Он пускается в разные авантюры, главная цель - деньги и веселье. От былых зачатков морали ничего уже не осталось. Продать свою невесту, за 78 фунтов, а собственно, почему бы и нет?
Кроме Адама, довольно гротескно и показательно выходят и остальные герои - например, сквернословящий священник, с поддельной бородой в чемодане, по фамилии Ротшильд, миссис Оранг и хор ее "ангелочков", которые, словно взяли за жизненную цель делать все против данных им имен, в честь добродетелей. Так, монахиня Непорочность, становится проституткой.
Автор берет крутые виражи, в некоторых местах, проходя по грани богохульства, но все же, читать это было очень забавно, а также довольно поучительно для тех, кто думает, что во всяких там англиях трава зеленее, люди прям все таки леди и лорды, с благородными манерами, и всяких там пороков нет, в принципе.
Во утверждает, что мерзость плоти и духа там цветет махровым цветом! И эта книга яркий тому пример!
371K
Аноним27 ноября 2018 г.На ее белом форменном платьице слева, над высоко поднятой грудью, было вышито: "Моргпроводница".Читать далее- Чем могу быть полезной?
- Мне нужно договориться о похоронах.
- О ваших собственных?
- Нет, конечно. А что, похоже, что я отхожу?
Сатира и черный юмор. На тему похорон и погребения, с легкой примесью романтики и нелегких трудовых будней иммигрантов, проживающих в Калифорнии.
Книга достаточно специфическая, подойдет не каждому. Советовать ее нужно с осторожностью. Например, человек, недавно потерявший близкого, навряд ли сможет оценить всю полноту иронии и гротеска, заложенную автором в это по-своему великолепное произведение.
Концовка сразила наповал и даже повергла в шок. Но без нее эта книга не стала бы такой популярной.
371,5K
Аноним4 ноября 2013 г.Читать далееВ 17 веке на перепутье перед религиозным выбором государства, юная королева Елизавета Первая выбрала умеренный тип религиозности для себя самой и своих подданных.
Ее небезызвестный отец многоженец Генрих Восьмой, исходя из практичных соображений придумал англиканство, ее небезизвестная сестра королева Мария Кровавая, в чьих жилах текла кровь католиков-фанатиков, пыталась ситуацию отыграть любой ценой, чем и заслужила нелестную приставку к своему имени.
"Мне не нужно, что бы мои поданные поклонялись мне или церкви попирая свои личные права. Мне довольно будет признания моей власти и уважения."
Таковы были ее слова, сказанные кабинету, парламенту и гражданам, когда вся страна ждала от нее разрешения спорного вопроса с официальной религией. Слова может быть не дословные, но смысл этот. Что подтверждает сложившийся национальный характер англичан, в котором самое главное уважать себя и не переступать личных границ других граждан.
Довольно часто в английской литературе высмеивается католицизм, как анахронизм, сектантство и просто зло. Но в этой книге католицизм не просто высмеивается, здесь не теорема, а аксиома, не требующая доказательств. Все итак видно.
Вот, взгляните на эту семью, на это дворянское гнездо. Казалось бы, четверо талантливых детей у благородных людей, имеющих свой замок, часовню, арендаторов, историю, скульптуры предков в доспехах всех времен. Дети учились в престижных учебных заведениях, не были обделены родительской любовью и семейным уютом.
Что по нашему мнению (невидимо сформированному уравнительным двадцатым веком в нашей истории с установками "богатство=зло", "бедность=святость") позволило оставить род без наследников?Уродующее богатство? Нет, оно не имеет губительного значения в данном случае. Несмотря на принадлежность высшему обществу, аристократизм, все наследники скромны, разумны и не вызывающи. Они очень симпатичны.
Равнодушие близких? Нет. В том то и дело. Это вездесущая мать католичка со своей приторной любовью и тотальным контролем во всем виновата.
Традиционные английские родители не вмешиваются в жизнь своих детей. Отдали их в интернат, деньги заплатили и пусть они там получают навыки этикета, необходимые академические знания, формируют половые пристрастия.
Как Елизавета сказала? Мне достаточно уважения моих подданных. А английским родителям и английским детям достаточно уважения друг другу.
Очень показательно, для сравнения, автор ввел в повествование образ отца главного героя. С нормальной англиканской религией. Я получила истинное удовольствие от демонстрации воспитательного процесса, исходящего от почтенного отца в адрес потратившемуся беспутному сыну первокурснику. Просто возьму себе на заметку.
Надо сказать, образ опекающей матери-католички очень близок нашей культуре, в которой нормальным считается опекать своих детей до старости и жить их жизнями. И для нашей культуры тоже очень типично, когда на детях талантливых родителей наш агностический бог отдохнул.
P.S. Очень сильно удивляюсь, как английское общество допустило отмену, хоть и частичную, раздельного обучения. А как же право получать гомосексуальный опыт? Без этой призмы, англичане рискуют растерять веками сложившиеся традиции познания мира и повествования о нем. Теперь, когда мальчики и девочки учатся вместе в интернатах, путь обрести вторую половину стал не таким витиеватым. Нет уж необходимости полюбить женщину посредством изначальной влюбленности в ее родного брата.
37166
Аноним5 мая 2020 г.Читать далееЕсли бы меня попросили назвать три слова, характеризующих роман "Возвращение в Брайдсхед", я бы назвала "обстоятельный", "неспешный" и "британский".
Главный герой, Чарльз Райдер, становится свидетелем и даже в некотором роде соучастником трагедии целого семейства. Семейство Флайтов представляет собой весьма пеструю и разношерстную компанию. Все герои в разной степени эксцентричны и эгоистичны. К слову, ни один из них не вызывает особой симпатии и желания сопереживать. Есть в каждом из них некий раздражающий фактор, что особенно чувствуется в начале книги. Ближе к финалу это раздражение спадает и банально становится жаль каждого из них. Ощущение, что над семьей давным давно навис некий рок, который просто "добивал" медленно и методично всех участников драмы (включая и вроде как сторонних наблюдателей).
Серьезную часть романа составляют вопросы религии. Кстати, я, к своему стыду, даже не подозревала, как сильно презирались католики в Британии (воистину - век живи, век учись). Многие нюансы религиозных обычаев и обрядов тоже стали для меня неожиданностью. Чувствуется, что автор сам хорошо осведомлен в этих вопросах и религия как таковая играла серьезную роль в его жизни. Но роман ни в коей мере не пропагандирует ни одно из религиозных течений. Наоборот, всякий герой в определенный момент оказывается на "перепутье" и те вопросы, которые встают перед каждым - важные, сложные, неоднозначные.
Сам Чарльз Райдер прекрасно выразился, как бы подводя итог всей описанной трагедии и своей участи в ней: "Я бездомный, бездетный, никем не любимый пожилой мужчина..."
Эти, казалось бы, простые слова пронзили меня. Таков финал этой книги, таков финал главного героя (по сути, даже всех героев). И стало на душе грустно и тоскливо.
Возможно, роман не попал в число моих любимых, но вспоминать о нем я буду определенно. И даже знаю минимум одного человека, кому понравится эта книга.361,9K
Аноним24 июля 2016 г.I'm an alien, I'm a legal alienЧитать далее
I'm an Englishman in New York
(Sting)
Ага. Только в Лос-Анджелесе. Голливуд и англичан в нём восхитительный, воспитанный, вольно воспринимающий Во песочит по полной. Вообще-то, во всех волостях сатиры Во царь и король, ибо американцев он троллит не меньше. Восхищаюсь вот уже третьим воплощением мыслей Во на бумаге (первыми двумя были "Сенсация" и "Пригоршня праха"). Восемьсот восемьдесят восемь раз я вопил от восторга во время чтения Во!
[коль скоро сеанс гипноза по внушению читания писателя Во прошёл успешно, можем начинать]Всё обругано, опошлено, обесценено.
Таинство смерти уже не таинство, это обычное плёвое дело, как поменять работу или поехать в отпуск. А кому-то заработок - чем больше жмуриков, тем звонче монета. Простите, не жмуриков, а Незабвенных, как же, надо же сохранять внешнее приличие. Для Упокоения Незабвенных в "Шелестящем доле" Вам предлагается 1547 видов гробов (и это только взрослые размеры!!), 547 вариантов Облачения Незабвенного и богатую оранжерею Прощальных Залов, от Салона Орхидей до Салона Одуванчика Лекарственного. Незабвенного на его Одре можно уложить в любую из желаемых Вами поз и придать ему любое выражение лица. А для Ждущих Своего Часа в доступе Система Досрочного Планирования. Вам 26? Уже самое время заказать себе любовное местечко с бронзовой оградой под сенью клёнов возле пруда с лебедями, распишитесь вот здесь.
Дааа, здесь смерть - это не культ, как в Древнем Египте, это бизнес.
Born of death - "рождённая смертью" - именно так переводится с греческого фамилия героини Танатогенос. А имя её - Эме (Aimee) - в переводе с французского означает "незабвенная". Вот, пожалуй, единственная, кто во всей панораме относится к смерти с придыханием. Её поступок, правда, можно истолковать двояко. Из лона Смерти вышла, туда и вернусь. Или же она одна из череды фриков, считающих самоубийство способом заявить о себе. Больше верится в первое. И момент решимости описан весьма трогательно, и характер у неё простой и наивный - посмотрите на её письма Гуру. Вывод следующий: значит, этот обруганный мир убивает неиспорченных.Оболгано искусство. Стихи это уже не мучительно-сладостный стук сердца под луной и не прикосновение к Истине, а ловкий способ закадрить девушку, как цветы и конфеты. Чему будут служить тонкие познания Денниса в литературе и поэзии? Проведению более пафосных, читай более прибыльных, свадеб, похорон и крестин, вот моя визитка. Чтобы их проводить, не надо учиться в духовном семинарии, достаточно услышать Зов, чей - тебя спрашивать не станут.
- Услышал?
- Услышал.
- Держи рясу.
Соответственно, и любовь уже не любовь, а один сплошной (само)обман. Клятвы в верности - пока не высохнут моря / буду я любить тебя... - произносятся как заказ в ресторане. А в ресторане этом извольте ка изведать фирменные персики без косточек - бесвкусный, ну зато ж без косточек, чё ты как этот, вааапще! Подкрепившись, можно махнуть в кинотеатр; там премьеры фильма с той актрисой, которая раньше имела образ мексиканки дель Пабло, а сейчас волею продюсеров обернулась рыжеволосой ирландкой (и, поговаривают, скоро станет приволжской калмычкой).
Ежели Вы почувствовали, что Вы живёте в поруганном, грязном, наплёванном месте; если Ваши чувства оскорблены и Вы не знаете к кому обратиться за советом и утешением - Вам поможет Гуру Брамин! Он ответит на каждое Ваше письмо, доверьтесь ему, ибо он мудр (даже если предлагает выброситься из окна).Не всяк тот скот, кто живёт на скотном дворе. Про Эме мы уже сказали, теперь обмолвимся о персонаже по имени Джойбой (имечко то ещё, "радостный парень"). Его слёзы по погибшей Эме выдают в нём проблески человеческого. Но ему проще с мёртвыми, он не умеет жить с живыми. За стенами похоронного бюро он не та внушительная фигура, за которой увиваются все косметички. Маменькин сынок, живёт в свои около сорока с ней; хозяйство не ведёт, обращаться с девушками толком не умеет (оказывает знаки внимания через Незабвенных, изображая на их лицах лучезарные улыбки; а то! не надо печалиться, вся жизнь позади, мой хладный друг!), обвести вокруг пальца его проще простого, истерит как девчонка.
А Деннис как раз скот. Нет, я не имею в виду Scott, он не из Шотландии, а из Англии. Ивлин Во тонко издевается над собратьями-британцами. Они у него предстают кланом занесённых на враждебные берега благородных Робин Гудов, по-мушкетёрски защищающих честь и достоинство каждого местного англичанина. Ну а хладнокровие Денниса (разбить кочергой череп любимой, только что сгоревшей в кремационной печи, - взять билеты первым классом до Лондона - налить чайку - дочитать роман) это осмеяние британской сухости и чопорности, вкупе со скотским безразличием ко всему, кроме себя любимого, конечно.
Вот и удивляешься в какой раз: Во пишет очень смешно, но до того едко, что, закрыв книгу, съёживаешься от брезгливости. Вспомните, например, как в "Пригоршне праха" всё хихи-хаха, а когда умирает ребёнок, Бренда роняет, мол, хорошо, что не любовник. Так и здесь, смех и грех. Но читать всё же приятно, ведь это Во.
Во как!36940
Аноним14 июня 2012 г.Читать далееПосле войны у них были такие возможности, как ни у одного другого поколения. Им выпало на долю спасти и усовершенствовать целую цивилизацию, а они с утра до ночи дурака валяют.
Муж, мельком взглянув на название книги, что я читала, недоуменно сказал:- Вот интересно, о чем может быть книга с названием "Морская плоть"!?!
- Не "морская", а "мерзкая"..
- Ну тогда понятно.
- Что понятно? О чем же книга?
- Ну как о чем? О людях..
Да, о людях. Конечно, большинство книг так или иначе пишутся о людях, но автор умудряется так вскрыть человеческую сущность, что становится жутковато. Золотая молодежь, веселящаяся и тратящая деньги. А за этим фасадом - одиночество, безденежье, духовное опустошение.
За иронией мистера Во - горечь. Горечь об обесценившихся чувствах, привязанностях. Горечь об уходящих ценностях. Да, многие пишут о потерянном поколении, но так остро может, пожалуй, только Ивлин Во. Он как всегда оригинален, тонок, циничен и совершенно не похож на других. И это по-прежнему стопроцентно мой писатель.36204
Аноним13 мая 2021 г.Человек, который работал до меня, оскорблял чувства клиентов трудовым энтузиазмом.
Читать далееМне несказанно повезло, ведь слушала повесть в радиоспектакле! Сдается, что я выхожу на новый уровень аудиоформатов, т.к. возможность слушать подобные вещи и чувствовать, что словно находишься в театре — это же чистый восторг!!!
Незабвенная — это небольшая повесть с чисто английским юмором, да с щепоткой иронии. Когда началась вся канитель с похоронным делом, то поражаешься, как Ивлин тонко передал весь сюр происходящего. Для одних, похороны — сугубо личная трагедия, а другие делают из процесса целое шоу. Честно, никогда не понимала, зачем собирать толпу, когда смерть вашего близкого человека — их никак не касается. Еще и поляну накрывать надо. Бред.
Ну, ладно, отвлеклась. Как нельзя лучший и краткий смысл, изложен в аннотации:
Смерть лучшего друга приводит Денниса Барлоу в похоронную фирму "Шелестящий дол". Здесь скорбящих называют Ждущими Своего Часа, а покойников - Незабвенными. Здесь смерть принимает различные обличья, а преподносят ее как рождественский подарок.Знаете, вот неистово рекомендую радиоспектакль! Правда, стоит отметить, не всем придется по душе английский юмор, но я просто не могу устоять перед ним)
351,1K
Аноним5 апреля 2016 г.Читать далееНесомненно прекрасная повесть, которую я, к огромному моему сожалению, читала в не самое подходящее время. Должно было быть ужасно смешно, а стало немножечко грустно.
История связана с двумя похоронными конторами - для людей и домашних животных. Снова стало дико от этого бизнеса, но поразило насколько точно высмеивает Ивлин Во все эти ритуалы, делает акцент на том, что в обществе потребления похороны - не для всех траур, кому-то это развлечение и способ зарабатывать неплохие деньги. И так странно вплетается в этот сюжет поэзия...
Хотя нет, почему же странно? Основное действие книги как раз связано с любовным треугольником. Только слово "любовь" здесь, наверное, лишнее. Обоим мужчинам нужна жена, любовь обоим чужда, о ней они лишь могут сладко говорить. Оба мужика не вызывают никаких теплых чувств. Один уже совсем в возрасте, а все еще носится за мамочкой, а когда невесте плохо, не может к ней приехать, потому что у мамочки новый попугайчик. Второй совершенно циничный, желающий от будущей супруги только денег, выдающий чужие стихи за свои и имеющий на все крутые отмазки. Только девушку жалко. Она так по-настоящему разрывается между ними, так мучается, что за советом обращается совершенно не туда.
Гротескно, ярко, немного жестоко, но абсолютно прекрасно! Действительно стоящая вещь, которую хочется рекомендовать.351,5K
Аноним12 ноября 2014 г.Читать далееУмом понимаю – хорошо.
Хорошо, глубоко, как та звенящая пустота в душах всех без исключения героев. Алкогольный коктейль из вина, шампанского, виски, цинизма, иронии, вереницы скучных вечеринок, фальшивой любви, фальшивой дружбы, фальшивых кумиров, равнодушной беззаботности, светских газетных колонок, легких денег и такой же легкой их потери, бессердечия и повсеместной скуки. Настоящие чувства тут редки, как родники в пустыне, и на контрасте с эмоциональной мертвой тишиной звенят оглушительно – но недолго, их быстро пожирает эта тишина. Лица стерты, краски тусклы, то ли люди, то ли куклы.
Пишу о книге, и самой нравится то, что описываю – но роман при этом ничего внутри меня не затронул. Ни эмоционально, ни рационально. Я читала и мысленно расставляла галочки: хорошая острота, удачно подмечено, интересный образ. Отмечала, но совершенно этому не радовалась.
Может быть, эта эпоха, это самоощущение слишком далеки от меня, чтобы что-то откликнулось на текст. А может быть, просто «не мой» роман. Но все эти люди показались мне слишком ненастоящими. Не существовавшими.
35464