
Ваша оценкаРецензии
novaks2 мая 2014 г.Читать далеечтение книги разлилось у меня на полтора года в два захода...
как и в 2012 году, так и сейчас оставил в целом среднее впечатление.
хотя, скрывать не буду, вторую половину в отличие от первой бросить читать уже желания не было.
но всё же книга то ли растянута, то ли китайская литература такая, то ли переводчик не справился с масштабом писателя...
а писатель Мо Янь нобелевский, что уж тут размышлять!..
маленькая книжка вышедшая недавно, собственно и разбудила во мне совесть дочитать "Страну вина" до конца!2102
RondaMisspoken1 июня 2019 г.Читать далееДин Гоуэр - главный герой романа Мо Яня наравне с ним самим - это следователь, которого направляют в недалекую провинцию, где по слухам "едят младенцев". И детективу, конечно же, необходимо разгадать эту загадку и найти виновных, которые предположительно находятся в чинах власть имущих, ведь столь изысканный деликатес может себе позволить далеко не каждый. Новости о визите, а самое главное, о цели этого визита быстро расходятся по городу, и начальство "искренне" желает помочь горе-герою, у которого вечно из папки падает пистолет, внимание приковывают симпатичные девушки, чье расположение получить сразу возникает неистовое желание, а стойкость к спиртному, поглощаемому здесь чуть ли не как воду, на самом низком уровне.
Книга знакомит нас не только с непродолжительными приключениями незадачливого следователя, которого подстерегает множество сюрпризов на каждом шагу в незнакомом месте, но и с собственно частично историей возникновения романа, отдельных его частей: здесь также приведена переписка начинающего литератора, щедро отсылающего свои начинания автору, который чутко черпает из них вдохновение. Причем то, насколько сильно это общение повлияло на роман, можно узнать не только напрямую в одном из писем, но и по сумбуру, начисто заполняющему всю внутренность книги. Основная история из реализма, слегка приправленного эдаким национальным романтизмом, к концу полностью знаменует единоличное правление на территории сюрреализма. Элементы стиля просачиваются в общий кант текста сначала медленно, как первые капли отгоняемого спирта, а затем начинают переливаться через край. К такому специфическому ведению диалога с читателем не удается привыкнуть быстро из-за периодических отступлений в письмах, что в последствии сразу после окончания оставляет полное опустошение и не дает ответы на вопросы.
По поднимаемой теме, по колориту лексики и построению текста, это произведение напоминает агит-листовку, разве что объем посущественней. Практически стихи Маяковского в прозе про ананасы и рябчиков, конечно. Автор затрагивает актуальные этнические проблемы, от которых большинство читателей очень далеко. Это непонимание встает стеной, мешающей полному погружению и проникновению. Но именно особенность тематики и описываемой культуры в то же время придает пикантность и подогревает интерес.Рекомендуется: желающим познать загадочную восточную, в данном случае китайскую, душу
Опасно: любителям исключительного реализма или абсолютной научной фантастики, без лишних чувств и эмоций1984
IrinkaPopova27 октября 2018 г.Читать далееПо началу я даже не понимала, что происходит. Сначала описывается ситуация с мужчиной расследовавшим поедание младенцев, потом как мужчина готовил для продажи младенца, далее письмо к Мо Яню, затем ответное письмо.
Из писем становится более или менее понятно о ходе событий, происходящем в книги и о ее строении, а так же что молодой автор пишет рассказы и хочет их опубликовать.
В рассказах участвуют разные личности, карлик который держит ресторан, дальнобойщица, следователь и еще некоторые люди.
По сути это вся книга, перекликающиеся между собой рассказы, общение наставника и ученика и ход каких-то событий.
Читать это жутко, ужасно и очень тяжело. Я осилила кое-как эту книгу. Так же в ней упоминается произведение "Красный Гаолян". После этой книги, не думаю, что вообще буду читать автора дальше.1454
bukaa11 марта 2016 г.Читать далееМо Янь получил нобелевку за галюциногенный реализм. И читая этот роман, я пыталась понять, что это значит. Не уверена, что получилось именно "понять", скорее уж "прочувствовать".
Галлюциногенный реализм это переплетение сказочных нитей с реальными историями. Этот роман, как гобелен. Издали видна картинка, а если подойти ближе - узор из нитей становится нечитаемым. Можно подходить с разных сторон и видеть разные слои. Одно очевидно - читать его надо с парой бутылок вина под рукой. И лучше иметь выбор от лёгкого, белого виноградного вина, до темных, крепких, ягодных настоек. В зависимости от настроения в книге, меняется и вкус вина. На самом деле, весь роман это реки вина, текущие от истоков в глубинке, в устье - в столицу. Путешествие через всю страну сопровождается обильными возлияниями и знакомством с местной экзотикой - кухня, женщины, тайны и легенды. Но главный вопрос, который остался без ответа в моем путешествии - едят в Цзюго детей или нет?
Говоря о композиции романа, нельзя не сказать как мне нравится нелинейное повествование, складывающееся кусочками пазла в целую картину! А оно мне очень нравится. И в этой книге все истории не просто дополняют друг друга, они рассказывают совершенно разные вещи, происходящие в совершенно разных вселенных, но, безусловно, влияющих друг на друга.
В целом - это удивительное произведение.1117
autumn_girl3 марта 2015 г.Если чего и следует бояться в этом мире, так это двух этих слов — «принимать всерьез». Принимающий всё всерьез обречен на неудачу.Читать далееОчень занятная вещица!
Читая, как будто и сам оказываешься слегка навеселе, поскольку не всегда среди переплетающихся галлюцинаций главного персонажа можно понять, что происходит в действительности. Отдельную благодарность заслуживает последняя глава книги, расставляющая все по своим местам. Не будь ее, можно было бы строить догадки, домысливая за автора варианты развития сюжета.Книгу относят к магическому реализму и я двумя руками за такую квалификацию. Есть магический реализм Маркеса с яркими присущими только ему латано-американскими чертами. Здесь же - китайский вариант направления в полном его колорите и красках. Сюжет изобилует описаниями китайской жизни- особенностями кулинарии (например, употребление в пищу ласточкиных гнезд),символики ( дракон и феникс), политической жизни.
Мне кажется, что благодаря этой книге, мне удалось не только получить удовольствие от очень необычного сюжета, но и хотя бы поверхностно проникнуть и проникнуться особенностями Китая. Хочу еще!
175
Vampirro20 января 2015 г.Читать далееВы знаете, очень странная, гастрономическая книга...
О чем она? О том, как следователь едет из города в провинцию расследовать поедание детей. Интригует? Тогда читайте дальше... Есть в книге будут многое... в том числе расскажут во всех продольных и поперечных разрезах об ослах, как их разделывать и из какой части какое блюдо можно приготовить... Отдельно меня впечатлила часть про охотников за ласточкиными гнёздами...
Немного пошловато, достаточно грубо и с примесью матершины... не такой неуместной и глупой как у Пелевина, но, на мой взгляд, всё-таки чрезмерной... Когда дочитал этот роман, а это было чуть более 2-х лет назад, плевался дальше чем видел, НО, со временем страсти в моей голове улеглись, пошлость и грязь ушли на второй план и я понял, что книга на меня произвела неизгладимое впечатление... поэтому пока 4, даже планирую со временем перечитать...Всем спасибо!
1117
NastyaRudakova30 июля 2022 г.Опьяненный творчеством
Истинная красота достигается преобразованием уродливогоЧитать далееЧтобы до конца понять французского писателя, нужно родиться французом. Чтобы до конца понять немецкого писателя, нужно родиться немцем.
Чтобы понять до конца одного человека, нужно родиться этим человеком.
В отзывах к "Стране вина" часто мелькает красивое слово "постмодернизм". Но что значит это пресловутое слово для читателя? Для читателя оно означает полную, абсолютную свободу от игру в угадайку, в набившее оскомину "Что хотел сказать автор?" Автор мертв, и мы, читатели, вольны не столько почтительно внимать художественному изложению чужих ценностей, сколько с любопытством выискивать отражение собственных.
Поэтому для меня "Страна вина" – это прежде всего роман о том, как пишутся романы.
Конечно же, Мо Янь не случайно получил Нобелевскую премию за произведения, в которых "галлюциногенный реализм сочетается с народными сказками, историей и современностью" – отсылок к китайской классике, с которой плохо знаком европейский или в нашем случае полуевропейский читатель, там множество. Некоторые, как Лу Синь, указаны непосредственно, другие – косвенно, через подражание. Но, как мне представляется, это только часть сложнотканного узора из смешения всевозможных стилей, ведь Мо Янь демонстрирует яркий талант стилиста и подражателя не только в отношении классики, но и детектива, триллера и даже постепенно набирающего популярность на западе, но все еще экзотического жанра уся, который с оговорками можно сопоставить со всем знакомым нам фентези. Подобный стилистический диапазон, виртуозное владение жанрами, ощутимое даже сквозь занавес перевода, поистине способно заворожить даже без глубокого знания культуры Китая.
И то, как написано, безусловно связано с тем, что написано.
Ведь "Страна вина" – это якобы переписка двух писателей. Талантливый ученик шлет своему наставнику "Мо Яню" рассказы с просьбой поделится мнением, поанализировать свое творчество. Наставник же, в свою очередь, вдохновляется текстами ученика и то и дело "крадет" у него то место действия, то персонажей, которых ученик списывает и видоизменяет из своего окружения. При этом острой иронии происходящему добавляет и то, что Мо Янь, тот Мо Янь, который написал этих двоих не устает себя нахваливать – в двойном размере! Но это и естественно – нужно быть поистине уверенным в своих навыках писателем, чтобы "отыгрывать" навыки двух разных авторов.Но далеко не в этом заключается лучшая нота специфической иронии учителя Мо Яня. Ведь постмодернизм не может обойтись без доли провокации. И Мо Янь провоцирует – не столько подробным описанием приготовления миленьких, пухленьких младенцев, сколько тем, что предсказывает отклик критиков на эти описания:
Сейчас литературные круги могут похвастаться выдающимися личностями, которые с собачьим нюхом и орлиной зоркостью, с лупой в руке выискивают "грязь" в литературных произведенияхНо ведь творчество, в том числе и литературное – это игрушка, для которой насилие и жестокость, бесчувственность и все та же "грязь" могут быть только частью, элементом ее конструкции. Это в действительности приготовление младенцев – чудовищно, алкоголизм – порочен, а измены – отвратительны. Переведенные в слова, эти страшные преступления становятся не вредней, и не опасней звонких нот в музыкальной композиции или ярких, ароматных цветов на ухоженной клумбе. Становится не более, чем занятной и интересной задачкой, которую нужно решить, превзойдя оппонентов для одного человека и интеллектуальным баловством, рассеивающим скуку – для многих других.
В этом, как мне кажется, и заключается смысл преобразования уродливого в истинно прекрасное.
035
DragoSundaris30 апреля 2022 г.Читать далееОх, тянет меня к Востоку то, к азиатскому всему) азиатские чтения в самом разгаре)
Ли Ккронним «Пересеку время ради тебя», Корейские мифы, гайд по Игре в Кальмара и тд..
А тут ещё и Мо Янь.
Что мы знаем про этого автора? Что он Нобелевской премии обладатель за роман с чудесным названием «Большая грудь, широкий зад» 2013 года))) я б только за такое смелое( для нашего европейского уха) название дала премию.
Хотя для обычного немолодого китайца такое - в порядке вещей. Ну что говорить про какой то там зад, если они имена детям дают - Косая бровь. Или Большой Кишечник. Или Сросшиеся пальцы. Знаете такое поверье - чем ужаснее имя, тем счастливее жизнь!?
Это я в «Лягушках» у него вычитала в прошлом году)
А в этом издали «Страну вина», где тоже Китай, тоже провинция, в которой по слухам едят… детей!
И вот туда( в провинцию Цзюго) отправляют следователя проверить, так ли это..
А он - мастак выпить и вообще, храбрец малый))
А тут ещё и переписка самого автора с неким виноделом.
А ещё тут “зайдут» на огонёк Толстой с Лениным и прочие)))
А потом количество выпитого,увиденного и сьеденного постепенно выливается в нечто)))
Ах да, вам же тут ещё и рецепты))) только вы такое точно не захотите приготовить( и съесть)
Короче…
Короче, советую такое читать только прошаренным)) хаха) и не на сытый желудок)
044