Логотип LiveLibbetaК основной версии
Обложка
User AvatarВаша оценка
5
(4)

Пьесы (комплект из 2 книг)

5
446
  • Аватар пользователя
    Аноним19 февраля 2015 г.

    Признаться честно, я редко, очень редко читаю пьесы. Не смогу объяснить почему, но я их предпочитаю видеть в театре, а не на бумаге. Поэтому за Антигону бралась немного с опаской, которая, к счастью, совершенно не оправдалась.
    Думаю, нет необходимости пересказывать всем известный античный сюжет, он-то в пьесе Ануя не изменился. Но вот акценты здесь расставлены совершенно по-другому. Жесткий и неприятный в трагедии Софокла Креонт здесь становится очень живым и несчастным человеком. Человеком, который из чувства долга принимает на себя ответственность за страну, только потому, что это работа, которую кто-то должен делать. И такой Креонт мне гораздо ближе, чем по-юношески фанатичная Антигона. Я понимаю и не понимаю ее. Мотивация "так надо" хороша, но достаточна ли, если на другой чаше весов жизнь, причем не только твоя?..
    Потрясающая пьеса, которая, не смотря на давно известную историю и небольшой объем, не отпускала меня несколько дней, все время возвращая к осмыслению правильности слов и поступков каждого из героев.

    Читать далее
    5
    262
  • Аватар пользователя
    Аноним9 июня 2013 г.

    Увы, я совершенно не знаю французского языка. Скорее всего, из-за этого мне не удастся понять, насколько точен перевод относительно оригинала. Впрочем, может это "сценическая редакция В. Агеева" так жестоко обошлась с прекрасной пьесой. В любом случае, грешить на автора, не будучи знакомой с оригинальным текстом, как-то не хочется. И все же будем работать с тем, что есть.

    Наверное, главным новаторским ходом пьесы является по-новому раскрытый образ Креона. Жестокий деспот у Софокла, здесь он превращается в по-отечески сострадательного вынужденного правителя. Ни власть, ни убийства не прельщают его, он лишь старается быть мудрым правителем, говорит "да". Антигона же - юная бунтарка, и она говорит "нет". Никакие увещевания и мольбы не способны переубедить ее, она верна своей идее даже тогда, когда ее правда оказывается вывернутой наизнанку, и не правдой вовсе. Получается, она верна своему решению умереть. Креон говорит "да", Антигона говорит "нет", а почему - да потому что кто-то же должен сказать "нет". Весьма убедительно.

    Когда я прочла второе действие где-то до середины, подумалось, что это книга глючит. Но на либ.ру текст в той же форме. Зачем кусок из диалога вырезать и перемещать его по тексту ближе к началу? Каково значение этого повтора? Вопрос для меня остается открытым.
    Отдельного упоминания заслуживает попытка "осовременить" пьесу через разнообразные речевые и портретные детали (стражник жует табак и говорит о пенсии, Креон говорит о гипотетическом человеке, давшем прикурить). На мой взгляд, это самая слабая и неудачная сторона пьесы. Уж это как-то совсем неуклюже вышло.

    К сожалению, впечатление от произведения вышло таким: лучшие моменты своей трагедии Ануй списал у Софокла, не изменив. И, по-моему, это недостойно. Ведь за одной партой они точно не сидели.

    Читать далее
    5
    167
  • Аватар пользователя
    Аноним17 января 2021 г.

    Когда я бралась за "Антигону" Жана Ануя, я не думала, что мне понравится. Просто хотелось ознакомиться с классическим сюжетом, но уже в интерпретации другого автора. И это было чудесно. Произведение прочитала почти на одном дыхании, хотя не являюсь большим поклонником пьес. Да, тут с самого начала понятно, чем всё закончится, но всё равно интересно смотреть за взаимодействиями персонажей, за упорством Антигоны, за попытками Креона её переубедить, за тем, как горит к ней любовью Гемон. Красиво, без лишних деталей, без затягиваний, всё ровно, можно даже сказать, что идеально. Пожалуй, мне даже было мало, я бы почитала и пьесу большего размера, но понимаю, что это было бы лишним и могло бы испортить впечатление от прочтения. По сути это просто небольшой, но знаковый эпизод из жизни героини. И такой размер идеален для того, чтобы ощутить трагедию и быстротечность жизни. Теперь осталось только добраться до оригинального произведения и сравнить.

    Читать далее
    4
    430
  • Аватар пользователя
    Аноним7 декабря 2012 г.

    Это лучшее, что я читала у Ануя. Динамично, загадочно, хочется дочитать и узнать, в чем же дело, в чем загадка. Идея - тоже занятная, сама по себе. И воплощено отлично.

    4
    128
  • Аватар пользователя
    Аноним23 июня 2012 г.

    Искренне хочу надеяться, что что-то не так с моим переводом. Потому что этот кошмар совершенно не соотносится с той критикой, которую я читала на произведение и с той лекцией, которую нам по нему читали в Универе.

    Может быть кто-нибудь знает в чьём переводе лучше всего читать этот текст?

    4
    137
  • Аватар пользователя
    Аноним19 февраля 2020 г.

    Краткое переложение древней трагедии Софокла интересно не только историей в нем изложенной, но и исторической подоплекой. 1943 год, оккупированный Париж и пьеса о неподчинении власти, стойкости, о своем праве выбора. Маленькая, воздушная, мечтательная героиня против огромной колесницы бессмысленных, жестоких политических игр. Смелый автор.

    3
    385