
Ваша оценкаРецензии
lady_dozhd1 июня 2013 г.Читать далееШелк – атрибут роскоши, символ чувственности. Он нежит тело и овладевает разумом. История шелка захватывает, даже если читать сухую энциклопедическую статью. Мягкий, невесомый, нежный он покорял, покоряет и будет покорять.
Роман Алессандро Барикко удивительно похож на эту волшебную ткань! Маленький, тонкий, легкий, красивый… его «Шелк» покорил меня! Не буду пересказывать сюжет романа – все равно это не раскроет и малой толики его очарования.
Время, проведенное наедине с «Шелком», незабываемо. Мне захотелось не просто читать и перечитывать эти волшебные страницы, мне захотелось их выучить! Простые слова, простые предложения. Легкость и чувственность. Откровенность, доходящая до предела, и ни намека на пошлость.
P. S.
Что это, если не чудо?769
ninelle3353 января 2013 г.Читать далееНе могу сказать, что мне понравилась эта книга, также как и не могу сказать обратного. Но все же чем-то она тронула мое сердечко.
Повествование такое легкое, ненавязчивое, как прикосновение шелка.
Здесь нет чувств, нет эмоций, все как-то легко и безмятежно, хотя сюжет на самом деле отнюдь не такой. То ли герой холодный, то ли автор очень сухо написал свою книгу, то ли итальянский язык бедный, а может наши переводчики очень просто перевели? Не могу ответить на этот вопрос.
Но все-таки спросите вы меня "почему тогда такая высокая оценка"? Все очень просто. Эта книга не похожа на все остальные, даже эротизм в ней какой-то естественный, легкий, невульгарный. Она очень простая, легкая, загадочная даже в какой-то степени.
Немного о любви, немного о шелке, немного о сексе, немного о Японии - все это очень утонченно, как, наверное, восточный шелк.721
electry4ka25 июля 2012 г.красивая и печальная история о любви...
хорошая... как надо..
может, конечно, немножко глупая, но правда красивая...читается за вечер
712
biobox25 июня 2012 г.Читать далеене смотря на то, что музыковед, писатель и лауреат престижных литературных премий алессандро барикко – итальянец, ему удалось написать непревзойденный шедевр в лучших традициях японской литературы. роман состоит из множества глав, каждая - не более трех страниц. лаконичный, отточенный слог, ничего лишнего! краткость – это всего лишь манера, а роман – это сказка про любовь в стиле японских хайку.
все начинается в небольшой провинции лавильдье на юге франции. 1861 год, эрве жонкур зарабатывает на жизнь тем, что покупает и продает шелковичных червей. у него есть жена, скромное поместье и мечта разбить огромный парк, в котором можно будет гулять вечерами с любимой элен. он собирает деньги, и терпит долгое испытание дорогой в японию. эту экзотическую страну, он посещает лишь за тем, чтобы купить кладку с личинками, и затем возвратиться домой. первая же поездка стала удачной и принесла хорошие деньги, но лишила покоя и душевного равновесия. эрве увидел в свите японского господина, у которого он покупал личинок странную девушку. она обладала бледной кожей, чертами европейки и милым детским личиком. именно это личико пленило жонкура. он рвался обратно в японию за личинками, или за личиком? ничего не пугало эрве: ни длинный путь через россию и сибирь, ни война, охватившая японию когтистой лапой смерти и пожаров. он приезжал во францию, сдавал свой груз, получал деньги и снова ждал весны что бы совершить еще одно путешествие и снова увидеть прекрасную наложницу хаара кэя. все встречи эрве и незнакомки были мгновенны как порыв ветра и длились всего несколько секунд, но в эти несколько секунд он успевал пережить годы, сумел пережить то, что не сумел почувствовать за несколько лет жизни с прекрасной элен. роман подкупает своей фрикционной монотонностью, и удивительным спокойствием. и лишь в самом конце – долгожданная эякуляция порционной искусственной любви. а что затем? смерть элен, тихая старость возле вольеры, и рецепт одинокого счастья: “ты запустишь в нее птиц, сколько сможешь, а когда в один прекрасный день почувствуешь себя счастливой, откроешь вольеру – и будешь смотреть, как они улетают.”
718
claret1874blue7 октября 2011 г.Читать далееТакая красивая обложка, красная, яркая.
Такая итальянская фамилия у автора, и название книги такое гипнотизирующее.
Аннотация- просто заглядение.
С первых страниц гипнотизирует, зачарованно листаются страницы и поглощаются слова,
по мере развития сюжета интригует,
подкупает обвалакивающими фразами.
сыплет обещаниями о восхитительнейшей истории.А потом, раз... и заканчивается, при этом неприятно так, с долей пошлости.
И остается только бескрайнее разочарование (и это всё?), горстка обманутых ожиданий и неприятный осадок.734
Mi_Iwaike30 апреля 2011 г.Стиль автора! Его слог! Красиво до безумия, вот что можно сказать.
Однако, сам сюжет не оправдал ожидания. Я то надеялась на любовные приключения.
Не мною первой замечено, но не могу не сказать, что название книги подходит ей на сто процентов, и предопределяет чувства, которые будет испытывать читатель при прочтении. Эта книга, как хороший, дорогой шёлк. Плавный, струящийся.
И не могу не привести замечательную цитату, которая тронула меня:Так умирают от тоски по тому, чего не испытают никогда
710
Edith31 января 2010 г.Очень нежная, красивая и какая-то воздушная книга о любви. Название очень точно попадает в восприятие и самого текста, и всей истории, и красочных описаний Японии, чувств героев, маленьких и больших событий. В какой-то момент мне стало даже жалко, что книга такая короткая - хотелось продлить удовольствие, но когда дочитала, поняла, что именно благодаря своей миниатюрности она так хороша.
Потрясающая книга. Обязательно почитаю еще что-нибудь у Барикко.714
vlublennayavknigi10 ноября 2025 г.Читать далееСовсем небольшая книга, но ощущения от неё, как от полноценного романа.
Неожиданная история, местами очень откровенная, местами – нежная, но всегда – удивительно музыкальная. В ней есть неуловимая красота и ритм.1861 год. Француз Эрве Жанкур отправляется в Японию, чтобы нелегально купить там тутового шелкопряда. Япония только-только открыла свои границы для иностранцев, в ней действуют свои законы и моральные принципы.
Эрве Жанкур страстно влюбляется в наложницу местного богача. Женщину, у которой неяпонский разрез глаз и лицо девочки.
Это настоящее наваждение, мечта о любви, которая его заставляет возвращаться в Японию снова и снова. А дома, во Франции ждёт прелестная жена с чарующим голосом и кротким нравом.Удивительно, как автор сумел вместить в столь небольшой объём такую изящную историю, похожую на притчу.
Книга очаровывает слогом и стилем повествования. А финал так и вовсе вызывает нечто вроде катарсиса, переворачивая представление о том, где же во всей этой истории настоящая любовь.685
Talis240318 сентября 2025 г.Школьное сочинение с эротическим финалом
Читать далееМожно ли успеть прочитать книгу буквально за полчаса и разочароваться в ней? Можно. Я проверила.
***
Книга — «Шёлк» Алессандро Барикко. Та, что якобы «завораживает стилем». Ну-ну. Я чувствую себя обманутой.
Потому что я шла " в книгу" за литературой. А получила... эскиз. Обрывки. Что-то вроде наброска к сочинению. Причём не самого сильного. Школьного.
Главы по два абзаца. Серьезно. Ну на страничку. А в книге всего 190 страниц. Причём местами главы одинаковые. Буквально. Автор копирует сцены, фразы, даже ритм — зачем 7 или сколько там раз описывать его одинаковый путь в Японию - одними и теми же словами?
Поначалу я решила, ну ладно, наверное, стиль такой. Может быть, задумка? Может, это медитативность? Атмосфера?
Но потом наступила середина книги. И, знаете, я вдруг поняла: а никакой глубины тут и не будет.
Никаких героев. Никакого конфликта. Только молчание, повторения, шелест тканей и таинственная женщина, которую никто не называет по имени.
Если вы ещё не читали — вкратце: Франция, XIX век. Торговец шёлком Эрве Жонкур едет в Японию за яйцами шелкопряда. Много раз. Там он смотрит на женщину. Она смотрит на него. Они ничего не говорят. Он возвращается к жене. Потом снова в Японию. Потом снова домой. Потом пара строк из которых мы понимаем, что они переспали.
И да, в финале — письмо эротического характера, на японском, но переведённое. Причём письмо, пардон, вызывает больше неловкости, чем страсти.
Ощущения целого нет.
Может, просто не моя книга?
Возможно. Возможно, есть те, кто воспринимает «Шёлк» как философскую притчу. Кто находит в нём утончённость, повторяемость, особую структуру. Кто в этих пустотах видит поэзию.
Я не увидела.
Да, язык — красивый. Простой. Но разве этого достаточно, чтобы называть текст романом? Это повесть,а не роман. Мне не хватило мыслей. Не хватило подтекста. Не хватило внутренней логики персонажей.
А жена героя? Вот она, кстати, могла бы быть интересной.
Сейчас очень модно писать коротко. Мол, читатель ленив, ему абзацы покороче подавай. А «Шёлк», выходит, опередил тренд лет на 20.
Но знаете, одно дело — писать коротко. А другое — писать пусто. Потому что короткие главы, если в них нет смысла, превращаются в воздух.
Они вроде бы стильные, а по сути — ни о чём.
И ещё — про финал
Вот здесь я правда удивилась. Финал, в котором появляется письмо, написанное женщиной из Японии… а потом оказывается, что его написала вовсе не она.Там всё построено на странной догадке.
Внимание: дальше спойлер, но я не могла не сказать.
Это письмо, насыщенное эротикой, оказывается написано… женой героя. Якобы, чтобы «дать ему то, чего он желал».
Ну, серьёзно?
Это романтика? Это любовь? Это изящество?
Для меня — странная, почти порнографическая попытка шокировать читателя в самом конце.
Может, я чего-то не поняла?
Такое тоже бывает. Иногда читаешь книгу, не цепляет, а потом — бах! — и вдруг всё складывается. Перечитал — понял.Но с «Шёлком» я этого не ощущаю. У меня нет желания перечитывать. Нет мысли «надо обдумать». Скорее наоборот — хочется забыть, как неудачную покупку на распродаже. В отзывах прочитала, что фильм гораздо интереснее, там Кира Найтли играет.
6101
alexa_horvat26 сентября 2024 г.Метафорично
Весьма любопытный опыт - эта книга не похожа на те, которые я читаю обычно.
Это книга-метафора. Легкая и тонкая как шелк, она окутывает чуть прозрачной дымкой загадочности.
Многое остается завуалировано: не произнесено.
Книга очень маленькая - читается на пару часов, но остается послевкусие, которое можно смаковать достаточно долго для книги такого объема.
Читала в рамках Новогоднего флешмоба - благодарю за рекомендацию!
6396