
Ваша оценкаРецензии
OlyaKoshechkina9 июня 2017 г.Читать далееИсключительно короткий роман итальянского писателя рассказывает нам о жизни молодого торговца шёлком Эрве Жанкура. Предприимчивый француз каждый год путешествует в Африку за личинками шелкопряда, но однажды все личинки погибают и ему приходиться отправиться за новой партией в Японию. Там, в гареме местного барона он видит девушку европейку и влюбляется в неё. Теперь герою предстоит выбрать, вернуться домой к жене или остаться с загадочной гейшей. Произведение настолько короткое, что читается за один-два раза. В описании сказано что писатель «символ итальянской литературы», почему тогда не выпустить сборник его рассказов, а не печатать полупустую книгу? По факту весь сюжет это метания непонятного персонажа с предвосхищением счастья с Востока на Запад, и с грустной миной с Запада на Восток. И так тысячу раз. В книге всего несколько персонажей, но все они плоские как листы этого «произведения». Сухое неинтересное нытьё.
791
UmilaKristi16 мая 2017 г.Читать далееНа самом деле я не очень люблю короткие книги - потому что быстро заканчиваются, но достаточно часто их читаю, потому что времени на чтение не так много, как хотелось бы.
Баррико был выбран за краткость и ужасные отзывы - кого ни спроси, никому эта книга не нравится, герои не раскрыты, декорации слабо описаны, тема торговли личинками шелкопряда - не тема для благородной книги, про Японию надо было написать так подробно, как только представляется Мише-Маше-Пете-Даше, чувств нет и вообще книга без смысла.
Кстати, очень часто бессмысленные люди ищут смысл в книге и не находят, стоит ли удивляться?
Короче, надо было срочно брать и читать, я была уверена что не все так просто. И вот! Баррико оказался мастером короткого сюжета, короткого предложения (мне надо брать с него пример) и такой изящной краткости во всём, что есть в книге, что просто ОХ!
Автор делает упор не на слова, а на образы, которые возникают у человека при прочтении книги - если они вообще у человека возникают, если у него достаточно образного мышления и фантазии. Вы часто читали книгу из пяти предложений с пятидесятью образами в вашем сознании? Я вообще никогда, такая книга у меня первая.
Баррико - Мастер, благодаря моим же образам я смогла пожить в книге, самостоятельно дорисовать то, что автор не написал, раскрыть персонажи так, как он направил, увидеть сюжет так, как он показал (практически в виде хойку) - мне казалось, что автор направляет меня четкими и краткими предложениями, а Большую Книгу этой истории сочиняю я сама.Великолепный опыт. Вдохновляющий.
Читать тем, кто любит японские сюжеты и японский минимализм, кто видит красоту в малом, у кого есть воображение и раскрыто для любви сердце.
Не читать тем, кто не тонок душой, любит, чтобы в книге все разжевали в пюре и в рот положили, активным человеческим образцам общества потребления и просто глупцам.
783
FranichVitraux10 марта 2017 г.Читать далееКогда я открыла книгу, испугалась, что скачала "ознакомительный фрагмент" и решила погуглить правильное количество страниц. Оказалось, что их действительно на столько мало.
В топе местных рецензий в основном разгромные: и язык пустой, и сюжета нет, и герои не раскрыты.
Я согласна с тем, что называть это произведение "величайшим романом о любви" через чур высокопарно. Но меня зацепило на столько, на сколько может зацепить коротенькая повесть и я поставлю ей высший бал за это. Постоянные повторы и лаконичность глав загипнотизировали меня и я не могла оторваться от первой до последней страницы.Это повесть о любви, но о любви не к таинственной безымянной и безголосой девушке живущей на крае мира, а о любви к своей жене, которая сумела преодолеть наваждение. Потому что это ни что иное, как желание попробовать запретный плод.
Хочется отметить мудрость и гордость женщины, раз за разом отпускающей своего мужа в путешествие через весь континент, нашедшая способ победить призрачную соперницу.Я рекомендую оставить скептицизм и высокие ожидания в стороне, и прочитать данное произведение. Есть в нем что-то чарующее и успокаивающе.
767
T_Solovey20 декабря 2016 г.Читать далееВообще-то для меня нормально, когда к книге возникают какие-то музыкальные ассоциации. Но вот к этой повести у меня почему-то очень четкая ассоциация с живописью. "Шелк" напомнил мне японские картины, на которых изображены ветки деревьев. Такие, где используются буквально 2-3 цвета, и картина - это скорее набросок, штрихи, чем скрупулезная детализованная работа. Ну вот что-то типа такого.
Вроде ничего особенного, но хочется смотреть. Даже не смотреть, а созерцать.
Вот и "Шелк" оказался для меня именно такой книгой - вроде ни о чем, очень коротко, очень скупо и кратко. Но - хочется смотреть. Понимаю, что это скорее сугубо индивидуальное восприятие, и многим она скорее не понравится. Но мне легло на душу.754
Your-lucky8 февраля 2016 г.Слепец
Читать далееЯ не любительница малой прозы. В первую очередь, из-за своей впечатлительности. Дурная привычка с первой страницы погружаться в произведение играет со мной злую шутку, стоит только взяться за очередную повесть или рассказ. Каждый раз по прочтении я чувствую зрительскую неудовлетворенность, чтецкий голод и адское желание вернуться в атмосферу только что законченного произведения. В этом плане я категорически не приемлю фразу «краткость сестра таланта». Такая странная особенность восприятия…
В случае с «Шелком» ситуация аналогичная. Проглотила роман (роман ли? может, все же повесть?) за пару часов, а отходила от прочитанного потом всю ночь… Очень сильно. Очень глубоко. До мурашек пронзительно.
Особенно понравилась форма повествования. На протяжении всего процесса чтения ощущала, что читаю притчу или легенду. Есть в «Шелке» что-то мистическое, таинственное, завораживающее… Что-то, от чего сердце бьется иначе.
Особенно впечатлила простая и ясная каждому идея романа – запретный плод сладок, а близкое счастье порой остается незамеченным. И какой бы самоотверженной и бескорыстной ни была женская любовь, мужчины очень часто оказываются слепцами…
Особенно смутило письмо. Явный перебор с подробностями и… с подобранной лексикой. На мой взгляд, некоторые слова можно было завуалировать. Это бы придало столь интимному фрагменту повествования только больше очарования. А так… если честно, я даже раскраснелась.
В целом, «Шелк» останется в моей памяти приятным воскресным вечерним чтением. Чисто женским чтением.
З. ы. Многоточий в этот раз катастрофическое количество.
759
pinkiedeadpool15 января 2016 г.Читая книгу нельзя полностью забыться, но можно на какое-то время потеряться
Читать далееЧитая это произведение у меня не уходило ощущение схожести оного с "Алхимиком" Пауло Коэльо. Тут такие же короткие фразы, простое изложение и броские и несовершенные детали, словно бы автор спешил дописать историю в кратчайшие сроки. Правда, в отличие от того же Пауло Коэльо автор данного произведения старается рассказать интересную историю с драмой, переживаниями и небольшими, но интересными историческими деталями. К тому же вся эта повесть (не роман! ) пропитана востоком. А восток - дело тонкое как и сам шёлк.
Главный герой живёт во Франции со своей женой и зарабатывает на жизнь продавая шелковичных червей. В какой-то момент бизнес начинает разрушаться на глазах из-за лихорадки среди шелковичных червяков. Герой не падает духом и находит выход из ситуации с помощью своего старого товарища. Нужно отправиться в далёкую и таинственную страну Японию, которая многие столетия находилась в тени и пряталась ото всех чужаком. Как отправиться туда и не влипнуть в неприятности? Он мог бояться, что его убьют, облапошат или даже поймают на границе, но не подозревал, что влюбиться в очаровательную девушку, которая живёт при дворе у богатого японца (к которому герой пришёл, чтобы закупиться шелковичными червями).
В первую очередь мне показалось занимательной идея такой пространной любви. Она исполнена в книге необычно, пусть и не слишком естественно и достоверно. Но следить за сложным любовным треугольником не устанешь влоть до финала произведения, который так же сделан не самым плохим образом. Опять-таки, возможно, из-за того, что я ожидал бредового хэппи энда в стиле Пауло Коэльо, но в итоге получил нечто, что можно назвать поучительным уроком, меня и сумело зацепить это произведение.
Итог: При всех своих недостатках эта история о любви всё же обладает странным чарующим шармом, возможно, исходящим от дальнего востока, а может и от самого автора вложившего душу в это своё творение.
725
Lara_Darcy22 декабря 2015 г.Вот это было обидно. Люблю Японию, ее образы. Люблю такие.. плавные, мелодичные строчки...
Автор знаком по чудесному произведению... Разочарования не предвиделось, да и книга у меня уже давно отлеживалась на случай подходящего настроения. Увы, не то.738
Righon4 июня 2015 г.Читать далееВ книге ясно чувствуется ритм и мелодика. Оно подхватывает и затягивает.
Повторяющиеся путешествия героя из Франции через Европу, потом на перекладных сквозь Сибирь и проливом до Японии срабатывают как рефрен. И небольшие изменения в описании оных добавляет смысловые нюансы как оттенки вкуса.Что до самой Японии - она как раз такая, какой видит её герой, непонятная, опасная, странная до шока, но и очарование в ней есть. А ведь кульминационное путешествие героя попадает на годы Реставрации и войну Босин. Так что тут ой как не до любования сакурой.
Шероховатость, как мне показалось, есть ближе к концу. После той самой неудачной поездки. Ритм несколько рассеивается. Но финал вполне выдержан.
727
Ginger_ale24 июня 2014 г.Читать далееБолезненная и щемящая красота этой книги складывается из красок, из тонких запахов и прикосновений. Эту книгу нельзя читать только глазами. Ее следует читать всеми шестью чувствами.
Из Франции и до конца света, никуда не сворачивая, вы непременно заблудитесь в лабиринтах из простых тропинок.
Начав с едва ощутимого трепета внутри, когда каждая мелочь удивительна и кажется знаком судьбы, продолжив влюбленностью, такой ясной и, в то же время, безнадежно призрачной, поддавшись страсти, нелепой, разрушающей, фатальной... закончив один на один со своим наваждением. Бессмысленным. Дорогим.Мне не хочется с ним расставаться. Ни за что. Я влюблена и совершенно разбита.
717
eva-ava9 июня 2013 г.Нарочито простой слог, убаюкивающие повторения - это неплохо.
Но тема слишком сложна, она не прощает дилетантизма и поверхностности. Мир востока и запада, бесконечная пропасть их разделяющая - вот на что замахнулся автор и... не осилил.
Посему основное впечатление от книги - в рассказанную историю я не верю.723