
Ваша оценкаРецензии
Аноним21 января 2015 г.Читать далее"Попал в жернова войны" звучит слишком претенциозно, в отношении этой книги, да, она о войне, да, об очень сложной ситуации, в которою, волею судьбы, оказался вовлечен главный герой-пожилой англичанин. Это такая уютная (не побоюсь этого слова, хотя в отношении темы такое и предположить сложно, но всё же) книга о войне, о самой страшной Второй мировой (в этой связи в памяти всплывает, разве что, фильм 'Крепкий орешек' с Надеждой Румянцевой). Герои кто? Семидесятилетний старик и дети, такие прямо дети-дети от пяти и до восьми (ну, потом самый старший 10лет появится, и он как раз ложку дегтя реальности привнесет, но эт потом, и кто заострит внимание?). Все такие наивные и простодушные, открытые, доверчивые и непосредственные, какими только и бывают стар и млад. Нет, у Хоуарда нет маразма, он не контужен и вполне образован, но у него горе, он потерял сына, горячо любимого, сражавшегося с врагом, а он даже малой толики не может внести в общую борьбу, он слишком слаб и непригоден, и бесполезен, он растерян и даже поначалу равнодушен ко всему. А тут такая оказия, и это тот смысл, что он, казалось утратил навсегда, и тот стимул, чтобы жить не за ради себя одного, и это то будущее, каждого, из подопечных, которое ВОЗМОЖНО, которое свершится, если он приложит усилия. Легкий слог, летишь по страницам, сюжет увлекает и держит внимание, и не хочется задумываться о правдоподобности. Вроде и о страшном, а душа отдыхает.
5157
Аноним19 июня 2014 г.Читать далееЭто одна из книг, которую читать не просто, но прочесть нужно обязательно до конца...
О мужестве. О человечности. О потрясающем чувстве ответственности за других (в данном случае - детей, нежданно оказавшихся на попечении старого английского джентельмена).Только благодаря стойкости старика удалось вывезти в Англию из захваченной фашистами Франции и уберечь от тягот войны 7-х детей разных национальностей и возрастов (в т.ч. одного еврейского подростка).
Книгу, в первую очередь, необходимо прочесть подросткам, чтобы иметь всестороннее, наиболее полное представление о Второй Мировой войне, т.к. в произведении война показывается с непривычной стороны.
554
Аноним24 мая 2014 г.Уникальная книга про благородность человеческой натуры, про мощь ближнему своему, когда ты слаб и даже о себе не можешь позаботиться. Старый человек помогает детям, которые случайно попадают к нему на попечение, уйти от ужасов надвигающейся войны. Он наивный и медлительный, верит в доброту и взаимовыручку, но самый лучший пример добродетели - это он сам, главный герой.
529
Аноним18 мая 2025 г.Читать далееАвтор для меня не нов.
У меня двоякое ощущение от книги. Вроде ужасов войны в ней нет, но безумно страшно.
Честно, я не могу понять детей. Ведь не малыши попадались, а более взрослые. Вроде бы должны были понимать, что такое война, они же видели, как падают бомбы, как умирают люди. Но их просят не разговаривать на английском, а они не слушают или когда мальчик побежал к немцам смотреть танки.
Сами дети конечно прописаны мазками, может быть по этому не привязалась ни к одному из них.
Терпению мистера Ховарда можно только позавидовать, он отличный воспитатель, не кричит, не нервничает. Честно, я бы не смогла. А это доя него, на минуточку, абсолютно чужие дети.
Поведение немца меня конечно выбило - вы все врете!
В целом я не жалею, что прослушала.
Слушала книгу в рамках ФМ - книга месяца.Содержит спойлеры4147
Аноним25 февраля 2017 г.Читать далееПожилой англичанин Джон Хоуард отправился в обычную туристическую поездку – порыбачить во Франции. Он решил отдохнуть от военных новостей, потому не слушает радио и не читает газет. Неудивительно, что вторжение Германии во Францию для него становится неожиданностью. Вернуться домой в Англию становится очень трудной задачей. Ситуация отягчается тем, что у Хоуарда на руках двое маленьких детей, которых его швейцарские знакомые попросили вывезти из страны. Ведь в Швейцарию того и гляди ворвутся немцы. Так думают родители малышей.
(И в этом месте меня просто накрывает пучиной негодования. Вот представьте, обстановка крайне неспокойная. Детишек нужно вывозить из страны очень срочно. И что делают родители?? Они просят едва знакомого старика, которому под 70, перевезти детишек в Англию. Мать аргументирует это так, мол, с мужем они никогда не расстаются. Вот же сука! Оставить взрослого мужика, занимающегося дипломатическим делом, ей не представляется возможным, а детишек, которым и семи нет, вполне можно оставить!! со стариком, который, прости господи, вот-вот помрёт!)
Хоуард давно немаолод, у него проблемы со здоровьем и слишком «Английский» вид, чтобы спокойно передвигаться по стране, наводненной фрицами, а детишек, находящихся на попечении становится все больше и больше.
История без жутких и подробных описаний ужасов военного времени. Но и тут хватает темных пятен. На примере нескольких крестьянских семей ясно видна правдивость выражения: «Для кого война, а для кого мать родна». Так, жадные до наживы местные жители не гнушаются содрать со старика с кучей детишек на руках за ночлежку в сеновале как за проживание в шикарных апартаментах. Другие втридорога продают жалкую еду. Третьи закидывают камнями маленького мальчика только потому, что им показалось, будто он немец. А на деле малыш и вовсе голландец…
История несмотря на всю свою простоту, держит в напряжении, до самых последних страниц.
В оригинале «Крысолов» звучит, как “The Pied Piper”, то есть дудочник. Аллюзия на средневековую легенду о Гамельнском крысолове, довольна прозрачная, но посыл у книги совершенно иной. И если выражение «Гамельнсикй Крысолов» употребляется ныне, как им нарицательное, означающее людей злобных, жестоко мстящих за любую несправедливость по отношению к себе, то «дудочник» Хоуард не просто пытается отыскать путь домой, но и спасает кучу детворы, волей судьбы переданной в его стариковские руки.450
Аноним18 мая 2022 г.Читать далееКнига, простота повествования которой потрясает до глубины души. История мистера Хоуарда и его маленьких воспитанников - это история обычных людей, которые оказываются в нелегкой ситуации. В самом названии книги "Крысолов" я увидела отсылку к довольно известной средневековой немецкой легенде о крысолове из Гамельна, который наказал жителей за то, что ему не выдали обещанную награду за избавление города от крыс и в итоге он увел всех детей из города, наигрывая на своей дудочке. Однако, как мне думается, данная аллегория носит условный характер: ведь мистер Хоуард мечтал насладиться рыбалкой, но вместо этого ему приходиться заботиться о нескольких детях, оставшихся без попечения родителей... Данное произведение заставляет задуматься о том, а как бы ты поступил на месте главного героя и нашлось бы у тебя столько мужества?...
Это книга о долге и ответственности, нравственном выборе. А в блистательном переводе Норы Галь читается на одном дыхании.3342
Аноним19 октября 2017 г.Читать далееВ неторопливом стиле автор погружает нас в историю немолодого англичанина Хоуарда, который просто не может не восхищать. С какой мудростью и невозмутимым спокойствием он встречает испытания, выпавшие на его долю.
В конце есть такая фраза: "и этот ужасный старик... не понимаю, кто мог доверить ему детей?". Вот только он не ужасный и доверить этому старику можно не только детей. Но, действительно, как этот человек, который отправился в Швейцарию, чтобы поудить рыбу, по приезде на родину оказался с 7 детьми, да еще и разных национальностей?
Очень душевная история, несмотря на всю тяжесть поднятой темы.3100
Аноним13 августа 2013 г.Прекрасная книга. Неторопливая, искренняя, сильная, выдержанная, стильная.
История старого англичанина, который невольно становится ангелом-хранителем нескольких детей в оккупированной Франции и пытается вывезти их в Англию.336
Аноним5 сентября 2021 г.Читать далееОт книги у меня осталось двоякое впечатление. Крысолова мне удалось взять приступом лишь с третьего раза. Первую половину книги я с трудом продиралась сквозь текст. Было сухо, неинтересно, практически без эмоциональной составляющей героев и средств выразительности. Понимаю, это серьёзная книга о войне, но это ведь художественное произведение. Половину произведения автор будто пытается передать факты, а не тяжесть.
Позже книга даже увлекла, появился интерес, что же дальше выкинут дети, смогут ли они продвинуться дальше и какой ценой... Появилось больше описаний эмоций, переданных прямо или через мимику и реплики.
Не знаю как других читателей, а меня позабавило название книги. Слово "крысолов" явно отсылает к истории с Гамельнским крысоловом, выведшим в 1284 году из города сто тридцать детей, как и мистер Хоуард, пытающийся вывезти из Франции ватагу детей. Только вот, согласно легендам, вернулись из устроенного флейтистом похода лишь трое.2229