
Ваша оценкаРецензии
Аноним28 октября 2015 г.Читать далееКингу из библиотеки принесла жена – я, грешным делом, даже не подозревал о существовании этого писателя. Она взяла томик из-за нашумевшего романа «На берегу», но больше ей понравился шедший первым в сборнике «Крысолов», с которым она мне и посоветовала ознакомиться.
«Крысолов» — книга о войне. Нет, в ней нет сражений, окопных будней, фронтовых ужасов. А вот подвигам в ней нашлось место.
Пожилой англичанин Джон Хоуард отправился в обычную туристическую поездку – порыбачить во Франции. Но выбрал для этого не слишком удачное время – шла Вторая мировая война. Его знакомые, швейцарский дипломат и его жена, попросили Хоуарда вывезти их детей в Англию, к родственникам, ведь немцы, того и гляди, оккупируют Швейцарию. А дальше происходит то, что не становится сюрпризом для читателей – Германия начинает захват Франции. Но для Хоуарда это стало полной неожиданностью – на отдыхе он твердо решил отдохнуть от военных новостей, а, начав путешествие с детьми, и вовсе лишился свободного времени на прослушивание радио и чтение газет. И теперь он во Франции, захваченной Гитлером, немцы ему, англичанину, не рады, многие французы, «обработанные» немецкой пропагандой – тоже, и, вдобавок, у него на попечении дети, которых ему во что бы то ни стало нужно вывезти в Англию. И это только начало его невеселых приключений.
Мифологический образ Крысолова в романе Шюта получает необычную, гуманистическую трактовку. Хоуард – не похититель, а спаситель для этих детей, он уводит их от родителей, поглощенных войной или погибших, в новую, мирную жизнь. И дудочка у него тоже есть – вернее, дудочки, которые он умело мастерит и дарит детям. Смысл образа дудочки-свистка двойственен – это и примета нормального детства, часть того, что так хотел бы подарить этим несчастным детям Хоуард. Но он и, в отличие от мифологического Крысолова, не манит никого за собой своей песней, не лишает свободы. Он дарит игрушки детям, как хотел бы подарить им мир и свободу. Его задача – обеспечить детям крышу над головой в спокойной стране, свое место в этом мире. А пока – хотя бы какую-то радость в разрушенном мире.
«Крысолов» бьет по самому больному: он показывает, как война сказывается на жизни самой уязвимой части общества – стариков, женщин, детей. В то время, когда солдаты наступают, обороняются, отступают; дипломаты продолжают работать в своих кабинетах; политики «рулят» войной и решают, куда обрушить смертоносный огонь в следующий раз – дети не понимают что происходит вокруг, и так же хотят играть и познавать мир вокруг себя. А мир вдруг стал страшным, непонятным и враждебным. Старикам не легче – мечтавшие о спокойной и размеренной жизни, отдыхе от трудов и волнений, с мрачным недоумением смотрят они на кошмар войны: зачем? За что эти люди убивают друг друга, почему разоряют чужие города? Прожившим так долго странно и дико видеть, как молодые люди, вместо того, чтобы трудиться, строить свою жизнь, проливают кровь и разрушают все, построенное другими. И женщины – большинство их одиноко в хаосе войны, их мужья, братья и отцы ушли и могут не вернуться. И в этом тяжком ожидании им приходится брать на себя все хозяйственные работы, выживать в разоренной стране, зачастую в одиночку. И тяжкий труд зачастую становится радостью, потому, что отвлекает от страшных опасений и тревог.
В романе показано, как по-разному, в зависимости от возраста и конкретной судьбы, реагируют дети на то, что творится вокруг них. Шейла и Ронни не понимают до конца зловещего смысла происходящего и грозящей им опасности. Пьер, чьи родители погибли у него на глазах, сначала замыкается в себе, но потом наоборот, становится очень эмоциональным, болезненно чувствительным. Виллем, который подвергся травле со стороны взрослых людей (!) из-за своего нефранцузского происхождения, и вовсе почти превращается в затравленного детеныша, не похожего на человека. Гибель родителей Маржана – не «трагическая случайность»; их, семью польских евреев, уничтожили нацисты. Потому и Маржан озлоблен – он просто мечтает уничтожить всех немцев… на свете. Это повергает Хоуарда в ужас, потому, что именно межнациональная нетерпимость стала причиной этой войны, и ненависть начинает порождать ответную ненависть; а если допустить это, то война никогда не закончится.Потрясает двоемыслие разжигателей войны. Гестаповец Диссен готов пытать англичанина, попавшего к нему в плен – но готов рискнуть всем, ради спасения племянницы, имеющей «неарийское» происхождение. Получается, абсурдную жестокость нацизма по отношению к его маленькой родственнице, которая провинилась только в том, что имеет часть еврейской крови в своих жилах – он не понимает и не может принять. А зверства по отношению к другим «неарийцам», взрослым и детям – принимает и помогает осуществлять.
Несмотря на тревожный настрой и острый сюжет, «Крысолов» — достаточно добрая книга. Но грустная. Вроде бы, все персонажи так или иначе понимают ситуацию, когда дети стали заложниками развязанной взрослыми войны. Но толку от этого понимания немного – кто-то, общими усилиями, спасен, но война продолжается, и дети, старики и женщины продолжают гибнуть.
Итог: сильный антивоенный роман от англо-австралийского классика, ставшего в России «автором одной книги». Но, как по мне, «Крысолов» намного интереснее и актуальнее, чем «На берегу» — ядерная угроза давно уже стала гипотетической, а вот обычные войны на Земле не прекращаются, и все так же льется кровь мирных людей и детские слезы.
1388
Аноним1 июня 2013 г.По названию книги ожидалось что-то шпионско-страшное. А оказалось забавным до смеха, трогательным до слёз и ужасно волнительным рассказом пожилого француза, ставшего одновременно "героем поневоле", спасателем одиноких и заблудших, и повторившем поступок всем известного Гамельнского крысолова, однако в позитивном ключе. Удивительно прелестная вещь! И хотя она о войне, но совершенно не оставляет тягостного впечатления и скорбного послевкусия. Только свет, надежда и вера.
1346
Аноним9 декабря 2013 г.Прочитал с удовольствием, хотя несколько испортила впечатление финальная история с немцами. Я старался, но мне все-таки не удалось до конца поверить в мотивировку поступков майора гестапо. А так, в общем, хорошая, трогательная история про человеческую доброту. У меня лежит еще один роман Шюта, возьмусь за него чуть позже.1267
Аноним16 октября 2017 г.Я была в отчаянии...Мне казалось, в мире нет ни капли добра, все на свете стало безумно и шатко и гнусно...бог умер или покинул нас и предоставил весь мир Гитлеру. Даже эти малыши обречены страдать без конца...Но теперь, мне кажется, я начинаю понимать, что в жизни есть смысл...Читать далееОб этой книге хочется говорить, рассказывать о ней друзьям, но больше, наверное, мне хочется молчать, удерживая внутри огромное, доброе, нежное чувство, которое она рождает, и глубокий человеческий, ЧЕЛОВЕЧНЫЙ СМЫСЛ, который трудно выразить словами.
Роман о том, что милосердие не имеет границ, отношение к детям не зависит от национальности, а подвиг не требует громких слов. Проще быть героем, на передовой, с винтовкой и товарищем за спиной. А что чувствует старик, оказавшийся в чужой стране, во Франции, в тот момент, когда ее захватил немецкий враг? И едва знакомые люди доверили ему своих детей, чтобы они все вместе уехали на родину старика, в Англию, где пока безопасно. Книга запоминается такими картинами. Вот они бредут по военным дорогам, пытаясь добраться до моря, поезда не ходят, бензина нет. Старик толкает коляску с вещами, младшие держат за руки старших, ищут ночлег на одиноких фермах, стоят за горячим обедом в маленьких городках. И везде тревога, страх быть пойманными, как шпионы, угроза гестапо и лагерей для детишек. По дороге компания пополняется другими детишками, потерявшимися, оставшимися без родителей. Им начинает помогать молодая француженка, у которой война забрала любимого человека, но появилась НАДЕЖДА обрести новый смысл жизни.
А что же Крысолов, какую роль он играет в романе? А вот это загадка... ведь он существо мифическое, страшное и коварное, ведущее к гибели доверившихся ему детей.
11176
Аноним27 марта 2017 г.Читать далееДжон Хоуард, пожилой англичанин, отправляется во Францию поудить рыбу, но тут начинается Вторая мировая война, и он решает вернуться на родину. Постепенно у него на руках оказывается группа детей, с которыми мужчина и пытается переправиться через Ла-Манш.
Это хорошая добрая история, но ей не хватает реалистичности (или масштабности?) и большей отстранённости автора.
Прежде всего, это касается некоторой пафосности: все вокруг поражены добротой и великодушием главного героя. И говорят об этом не один раз. По-моему, без постоянного подчеркивания благородства его поступка, он и так не потерял бы своей нравственной значимости.
Сюда же относится идеалистический образ Америки – там помогают беженцам. Хорошо, что помогают, но зачем постоянно повторять? Чтобы читатель точно это запомнил?
Мне не нравится, когда за меня думают и навязывают своё мнение. А здесь это именно так и выглядит.
Заинтересовалась названием: это отсылка к немецкой легенде о гамельнском крысолове.
1183
Аноним13 декабря 2015 г.Читать далееСажусь писать рецензию, но не знаю, с чего начать. Слишком много мыслей после прочтения этой книги, слишком многие вопросы она поднимает.
Казалось бы, совершенно простой сюжет: по стечению обстоятельств старик-англичанин Хоуард, отправившийся во Францию порыбачить, вынужден возвращаться не один, а опекая целую толпу чужих детей. "Крысоловом" он назван автором потому, что начинается его путешествие всего лишь в сопровождении брата и сестры, а заканчивается уже с шестью детьми, составляющих весьма разношерстную компанию. Но все же действие, протекающее на фоне войны, заведомо не может быть легким процессом.
Путь домой становится для Хоуарда самым настоящим испытанием, не только потому что он ответственен за детей. Не только потому что в любой момент кто-то из них может умереть из-за авианалета или если немцы раскроют его национальность, но и потому что как можно объяснить маленьким детям, что происходит? Почему нельзя говорить на английском, если им так нравится, почему нельзя смотреть на танки, почему надо обманывать других взрослых? И бесконечный ряд "почему", на которые даже 70 лет спустя нельзя ответить исчерпывающе поскольку под собой они скрывают до сих пор один общий: "Почему люди продолжают воевать?"
Шют не ответил на этот вопрос, но показал, как остаться настоящим Человеком в полном смысле слова даже во время войны, как отдать всего себя совершенно другим людям. Книги, подобные "Крысолову", оказываются не просто жизнеутверждающими, они дарят самую настоящую веру в человечество, в то, что люди всегда способны на большее, способны удивить, даже когда ты от этого от них не требуешь. И людей, подобных Хоуарду, не задумываясь, стоит называть настоящими героями.
1167
Аноним11 июля 2015 г.Война — тяжелое время для старых людей, особенно для мужчин. Им трудно примириться с тем, что от них слишком мало пользы; они терзаются сознанием своего бессилия.Читать далееРано или поздно каждого человека посещает желание почитать что-то о настоящем мужестве человеческого сердца. Или о настоящем подвиге, что вытекает следствием из предыдущего. Вот и со мной случилось подобное желание, поэтому я без раздумий на пару вечеров с головой ушла в «Крысолова» — историю, которую трудно назвать реалистичной, но в историю, что трогает самой своей сутью и развитием потрясающе трогательной задумки.
Главный герой — пожилой мужчина, оставшийся на склоне лет в полном одиночестве, отправляется в небольшое путешествие, не подозревая, что ему суждено стать для него действительно огромной дорогой не только к возвращению домой, но и к осознанию прожитых лет. Автор не возвеличивает своего героя, но в некоторой степени идеализирует его поступки, и это не может укрыться от глаз даже самого неискушенного читателя. Оказавшись в оккупированной немцами Франции, Хоуард не просто пытается отыскать путь домой, но и спасает кучу детворы, волей судьбы переданной в его стариковские руки. Немцы в романе явно утрированы, поданы в более выгодном свете, чем скорее всего случилось бы на самом деле, как и атмосфера страны, оказавшейся в оккупации.
Происходящее, как и сама его передача больше похожи на сказку (особенно в последней части с пленом), но на невероятно полезную, нужную сказку. Такую, в которую хочется верить. И которую хочется запомнить, чтобы однажды вернуться.
Война в романе затронута однобоко, но чего хотеть, если и задумывался роман без огромного масштаба. Сама книга больше все-таки не о ней, а о человеке, волей судьбы вырванного из привычного хода жизни, ради одного, но поистине великого, если так можно выразиться сейчас, когда все стремительно обесценивается и обесценивается, поступка. И читать ее стоило хотя бы ради этой трогательнейшей искренности. И простоты, скрывающей в себе глубокие порывы человеческой души, с ее благородным стремлением помочь, защитить, спасти, даже если для себя уже практически нет надежды.1154
Аноним16 февраля 2013 г.Читать далееКниги о войне читать всегда трудно, ну а если в центре повествования дети это трудно вдвойне. История старика, который несмотря на опасность берет на себя отвественность за детей, пытаясь перевести их в Англию. Это путешествие он запомнит на долго. И не он один. Он часто переживал, что слишком стар, чтобы помочь своей стране в этой войне, однако сделал то, на что не решились бы многие, вернул на родину самых маленьких и невинных ее жителей.
Невил Шют показывает нам, что даже во время войны, тем более во время войны, не должны умирать такие качества, как: доброта, любовь и сострадание. Они должны жить в наших сердцах, что бы не случилось.
Книга хороша, но чего мне все же не хватило - поэтому 4 (хотелось бы поставить 4+, но к сожалению так нельзя)
Флешмоб 2013 (1/7)1148
Аноним26 мая 2025 г.Дети во всех странах играют в одни и те же игры (с)
Читать далееДвоякое впечатление от книги, поэтому мне её очень трудно оценивать. Я вообще не хотела её ни оценивать, ни тем более что-то писать о ней. Но решила посмотреть отзывы, а они почти сплошь хвалебные да и оценка такая высокая, что я решила себя не сдерживать и непременно разбавить эту бочку мёда хоть каплей дегтя, а то засахарится.
С одной стороны, история очень трогательная, я бы даже сказала манипулятивная. Выносливость, терпение доброту Хоуарда можно восхвалять. Но описано это как-то сухо, история не трогает. Как будто искусственная, пропагандирующая доброту англичан и беспредельную щедрость американцев. Надуманная слезодавилка.
Итак, Хоуард старик, лет под 70. Англичанин. Чопорный, добропорядочный, правильный. В силу разных жизненных обстоятельств он оказался во Франции в самом начале вторжения немецких войск. Никто не верил, что это может произойти, но вот немцы уже по всей Франции и раздают листовки жителям о выдаче англичан немцам. Но с жителями Франции в целом ведут себя вполне терпимо. Хоуард пытается попасть домой, в Англию, но соседи по пансионату предложили ему вывезти из Франции двух детей. Мальчику 8, девочке 5. Под предлогом, что родители друг с другом расстаться не могут. А с детьми выходит могут...
Ну уже сфабрикованность ситуации. И постепенно, продвигаясь с большим трудом и разными способами от Швейцарской границы к морю все дедуле подсовывают разновозрастных детей, либо он подбирает брошенных и никому не нужных.
Ронни и Шейла англичане, француженку Роззи тётушка отправила к отцу, затем голландец Биллем, родителей которого убили у него на глазах в результате авианалета, оборвыш Пьер - подобрали в деревне, жители кидали в него камни. Дальше были еврейский поляк - мальчик 10 лет, которого нужно спасти от плена и Анна, дочь убитого немца.
И вся эта процессия пытается выбраться к морю, через море в Англию, чтобы вывезти детей в Америку. Ведь они такие добрые, ждут с нетерпением чужих детей.
И вроде должно пробрать до слез. Бедные голодные дети, где попало ночует, не всегда едят, грязные, несчастные. И да, очень добрый, терпеливый дедушка...но я не могу поверить в эту историю. А потому не трогает совершенно.
И ни один ребёнок ни разу не вспомнил родителей. Ни один ребенок ни разу не спросил - а куда мы, дедушка, собственно идём? Как маленькие роботы. Сказали спать они спят, сказали встать - они встали и пошли. Вы таких детей вообще видели?
И вот про все автор рассказал. Как они шли-ехали, цену коляски, количество купленных и даденых продуктов. А вот про тоску по родителям ни слова. Как так. Не верю. В доброту немца, даже если у него были личные причины - не верю.
Рейтинг книги очень высокий. История про войну. Написано современником, в 1942 году. Не новодел выходит. Но вот не трогает, не задевает ни каких струн.
Поначалу было интересно следить за судьбой героев, хотя с самого начала было понятно, что все закончилось благополучно, это как бы и не споллер. Но на главе где он с французом разговаривает о том, как дети попадут в Америку и как их там их ждут и какая это земля обетованная для этих ничьих детей, мне вообще стало не интересно.
И название мне не нравится совершенно. Если это отсылки к гамельнскому крысолову, то это значит, что дети пропадут? Вот дословно выдержка, причем не в самой жестокой интрпретации
флейтист вывел их из города — и утопил в реке (или, как гласит легенда, «вывел из города сто и тридцать рождённых в Гамельне детей на Коппен близ Кальварии, где они и пропали».Такое сладенькое кремовое пирожное, очень красивое и по виду вкусное, но хочется заесть его селёдкой с чёрным хлебом.
10183
Аноним5 декабря 2020 г.Читать далееДобавила эту книгу давно, но как-то название немного отвращало: в оригинале по-немецки и по-русски подчёркивается неприятная профессия Гамельнского крысолова, тогда как в английском его имя звучит куда как благозвучнее - Цветастый дудочник (pied piper). Полная разница в восприятии мира с англичанами так далее и подчёркивается в тексте. Кто бы ещё сообразил прямо во время войны отправиться рыбачить в другую страну, ближе к театру военных действий? Только подданный британской короны, уверенный в том, что какая бы ни разразилась война, его чай будет подан в 5 вечера. В то время как в СССР лозунг военных времён был "Всё для фронта, всё для победы" - то есть призыв всем сосредоточиться на одном и приносить жертвы, в Англии лозунг был "Сохраняйте спокойствие и продолжайте действовать" - чем герой и занимается. А ещё писатели в СССР превозносили жертвенность в том числе и детей ради войны, английский писатель Шют говорит, что дети и война - несовместимы, их надо оградить от этих ужасов всеми силами.
Книга великолепна. Нехитрая прямая отсылка к Гамельнскому крысолову, который собирает вокруг себя детей, отлично работает в сюжете книги. Получилась одна из самых сильных книг о войне, о том, какая это бессмысленная ерунда, и что ради детей мир должен быть сохранён любой ценой.10342