
Ваша оценкаРецензии
Аноним18 февраля 2012 г.Читать далееО чем бы мы ни мечтали, чем бы ни занимались и чтобы нас ни тревожило в конечном счете все наши помыслы и желания концентрируются на теме любви. Любовь, конечно, бывает разная: кто-то любит людей, кто-то собак, а кто-то деньги, но так или иначе, на протяжении всего века человеческого, эта тема является главной, а уж перипетии отношений между мужчиной и женщиной бьют все рекорды по популярности(Так и только так мой бедный загнанный разум может объяснить феномен популярности "Дома2")
Об отношениях снимают фильмы, слагают стихи и песни, окрыленные вдохновением влюбленности пишут картины и возводят памятники, и конечно же о любви пишут книги. Самые разные: от копеечного бульварного чтива до настоящих шедевров.
Габриэль Гарсиа Маркес - латиноамериканский прозаик и один из лучших романистов нашего времени, пишущий на тему любви. Его произведения, написанные в жанре магического реализма (им же, кстати, и придуманного) давно стали современной классикой. Его романы живые и бесконечно образные, наполненные таким количеством деталей и подробностей, что кажется можешь руками потрогать стены, в которых происходят события его романов, вдохнуть этот жаркий и душный запах викторианской Испании.
Довольно долгое время Маркес практически не издавался в России, купить что-то из его книг, кроме всемирно известных "Сто лет одиночества" и "Любовь во время чумы", было делом практически невозможным, например "Осень патриарха" еще совсем недавно можно было приобрести только в букинистических магазинах за довольно круглую сумму, а о его небольшом романе "О любви и прочих бесах" вообще мало кто слышал. Но вот издательство "Астрель" наконец-то получило права на публикацию Маркеса в России и очень споро взялось за печать его произведений. Они выходят в коллекции "Нобелевская премия", начиная с 2011 года.
"О любви и прочих бесах" книга маленькая, скорее повесть нежели роман, и на фоне его многостраничных произведений кажется совсем крошкой, но это ничуть не умаляет ее достоинств. Неповторимый, уникальный стиль автора, прекрасный сюжет, чудесная история... о чем? О любви, конечно, и прочих бесах.
Представьте себе Испанию в средние века - духота, антисанитария, общее невежество, вовсю процветает работорговля, а на кострах святой инквизиции уже сожжено не мало "еретиков" и "одержимых". В этих условиях растет маленькая девочка Мария-Анхела, заброшенная своими родителями она живет в бараке с рабами, на африканских наречиях говорит лучше, чем на родном испанском. Юная маркиза дика и молчалива, чуть что ей не по нраву сразу набрасывается и кусается словно злобный зверек, что это недостаток воспитания и дурное влияние рабов или одержимость бесами? Местный епископ уверен - девочка одержима и ее нужно заточить в монастырь до акта экцорцизма, который призван изгнать из нее духов, а в реальности являет собой лишь жуткую пытку, чаще всего приводящую к смерти. Спасти душу заблудшей Марии поручают послушнику и любимчику епископа священнику Каэтано, он с младых лет находится во власти церкви и кажется ничем не интересуется кроме молитв и книг, но встреча с Марией-Анхелой переворачивает все с ног на голову - между священником и девушкой вспыхивает нешуточная страсть и настоящая любовь. Но любовь эта опасна и запретна, куда же она приведет героев, к счастливому спасению или на край пропасти? Ответ на этот вопрос можно найти на страницах этой замечательной книги. Читайте, вы не пожалеете ни об одной минуте потраченной на этот роман.
2574
Аноним26 февраля 2021 г.Любовь и "святая инквизиция"
-Она лгунья.Читать далее
-Как негры, что ее воспитали?
-Нет. Негры лгут нам, но не друг другу.Только Маркес умеет о совершенно ужасных вещах писать так, чтобы это чтение даже не приходило в голову бросить. И мало того, некоторых персонажей он характеризует буквально несколькими словами или фразами, но их образ предстает перед вами в совершенно живом и полнокровном виде, и никому не придет в голову усомниться в том, что эти люди, их проблемы и их тараканы в голове существовали на самом деле. А то и продолжают существовать вне времени.
В предисловии к книге автор говорит о том, что будучи журналистом получил редакционное задание осветить в своей газете процесс перезахоронения всех монахинь и знатных людей, погребенных в монастыре Санта Клара во времена, когда Церковь все еще была сильнее светской власти, а Инквизиция могла объявить одержимым любого, кто смел думать, а не бояться. Там он увидел кости девочки с очень-очень блинными рыжими и густыми волосами, чье надгробие было подписано лишь "Мария Анхела, 12 лет". И потрясенное сознание писателя выдало на-гора эту книгу.В ней предстает Мария Анхела, дочь маркиза в одном из южноамериканских вице-королевств. Нелюбимая отцом и ненавидимая матерью, девочка росла среди отцовских рабов и на трех африканских языках, среди которых йоруба, изъяснялась не хуже, чем на родном испанском. Христианскую ладанку она сочетала с оберегальными ожерельями, к которым никому не давала прикасаться. И вот, с укуса собаки за щиколотку начались ее злоключения. Отец-маркиз, который внезапно сознал (спустя 12-то лет ее жизни!), что души не чает в дочери, решил во что бы то ни стало уберечь девочку от бешенства. Началось все с шарлатанов-знахарей, изувечивших ей ногу, а закончилось заточением в келье монастыря и обвинением в одержимости. Совершенно внезапно, юная рыжая девочка и тридцатишестилетний любимый ученик епископа, призванный подготовить и провести для Марии Анхелы обряд экзорцизма, влюбляются друг в друга такой любовью, которую она не в силах понять и которой он не в силах противиться...
До последнего я верила, что кто-нибудь внемлет голосу разума и девочке удастся освободиться! Как же я ненавижу родителей, пускающих на самотек жизнь детей! Особенно тех из них, кто позволяет ребенку уплывать в свои миры на их собственных глазах. Одно дело, если ты родил ребенка и отказался от него, а дальше тот уже живет где-то своей жизнью, вне твоего поля зрения, но совсем другое, если ты позволяешь ребенку жить самому по себе, а потом удивляешься, что он чужак, не соответствующий твоим представлениям о жизни, и что ты его совсем не понимаешь. Но больше всего я злюсь на Бернарду. Как могла она так идти на поводу у своего отца, а потом возненавидеть ребенка, которому сама дала жизнь? Ладно, ненавидит она мужа, который более чем в два раза ее старше. Но дочь! Вот где подлинный ужас.
Хотя Мартина и Хосефа Миранда вызывают во мне не меньшую злость. Одна думает только о себе и своей свободе и ей глубоко наплевать, что будет с такой же узницей, как она сама, но обвиненной в гораздо более тяжком "преступлении". А вторая, будучи настоятельницей монастыря, по сути должна быть несущей в мир доброту, свет и Божье слово, но не тут-то было! Злобная безмозглая суеверная мегера, совершенно не способная прислушаться к доводам рассудка. Не меньшее раздражение вызывает и Каэтано. Взрослый влюбленный и вроде умный мужик, а когда дело касается действий, струсил.
Бедная Мария Анхела. Обычный мало чему обученный и мало что понимающий ребенок с бурной фантазией. А раздули из ее выдумок Бог знает что... Книга очень интересная, но грустная.
24644
Аноним2 мая 2017 г.Читать далееКакая странная, страшная и тоскливая книга. Ярко и красочно, не скупясь на выразительные физиологические подробности, Маркес подробно описывает, как силами искусных врачевателей при поддержке любящего отца и церкви свести в могилу одну отдельно взятую здоровую девочку двенадцати лет от роду. Впрочем, в кои то веки, аннотация не врет: будет здесь и любовь, увечная, мучительная и беспомощная, последний гвоздь в крышку гроба юной маркизы Марии Анхелы Касальдуэро.
Будет любовь – будут и бесы в лице дипломированных лекарей, аптекарей, брадобреев-кровопускателей, знахарей и чародеев, Святой Инквизиции, которые друг за другом предъявят свои права на тело и разум главной героини. И восторжествуют.
Интриги нет - Маркес с самых первых страниц дает понять, что для главной героини дело ничем хорошим не кончится. Привольная и, наверное, даже радостная жизнь Марии Анхелы завершится ровно в тот момент, когда о своих родительских обязанностях вспомнит отец, которому все предыдущие двенадцать лет было начхать на дочку с высокой колокольни. Сказано – сделано. И Дон Игнасио де Альфаро и Дуэньяс, второй маркиз Касальдуэро твердо вознамерится осчастливить свою дочь вниманием и заботой. Благие намерения, благие намерения…
…Для меня проза Маркеса сродни зыбким жутковатым сновидениям, душному мороку, который можно стряхнуть с себя лишь пробудившись, вынырнув из книги на поверхность, к воздуху и свету, но эта книга пугающе реалистична. И, между прочим: бешенство и по сей день остается страшным неизлечимым недугом. А что же тогда изменилось?
23337
Аноним12 марта 2024 г.Читать далееЕсть нечто, по чему я уверенно распознаю латиноамериканскую литературу (кроме места действия). Это нечто бросилось мне в глаза при первом знакомстве с этой литературой ("Сто лет одиночества" Маркеса, правда тогда я подумала, что это отличительная черта магического реализма, но дело оказалось не в жанре), и это же нечто я потом узнавала и у Ж.Амаду, и у М.В.Льосы. Не знаю, как это нечто называется, но читаешь о какой-то дикой жестокости, мракобесии, жутком унижении или еще о каком кошмаре, и тебя вроде бы должно как минимум передергивать, а тебя обволакивает красивое слово и обыденная интонация текста: это просто жизнь, да, вот такая она прекрасная, всегда такая, а что, ты себе иначе представлял? странно, кто-то обещал другую? другой не бывает. Но если у Амаду и Льосы мне пока попадались вполне такие жизнеутверждающие сюжеты (при этом кошмаров там хватало), то у Маркеса в моем прочитанном неизменно "в конце все умерли".
Вот и здесь читаешь и волосы на голове шевелятся от осознания "обычности" происходящего. А ведь на дворе уже как минимум 18 век (это уже никакое не средневековье, как многим прочитавшим кажется). Герои этой истории упоминают не только "Дон Кихота", но и работы Лейбница. Но кругом бесы, бесы, бесы... Здесь весьма просвещенные священники -- Каэтано и епископ, а вице-король так прямо может протестировать их на современное знание, но при этом все лекари, кроме Абренунсио, залечат до смерти. Здесь разум неведом почти никому, а чувств столько, что иногда зашкаливает. Да и много ли изменилось с тех пор по сути своей?21355
Аноним21 июня 2020 г.Читать далееЧто-то много у меня Маркеса читается в последнее время. Это плохо лишь с той стороны, с которой многие остальные авторы на его фоне оказывают не столь впечатлящее воздействие, пусть и выглядят динамичнее.
"О любви и прочих бесах" это не о любви, точнее не о любви как таковой. Это скорее описание жизни общества 300 лет назад в далекой Латинской Америке. Будучи дочерью герцога, Мария Анхела выросла среди рабов. В один непрекрасный день ее кусает собака, которая впоследствии оказывается бешеной и заботливый родитель отправляет ее в монастырь, что бы о девочке там позаботились и она не умерла от происков дьявола. В монастыре девочка знакомится с падре, который должен провести с ней обряд экзорцизма, но якобы влюбляется. Ничем хорошим это не заканчивается. Как обычно.
Я понимаю, почему многие не любят Маркеса. Я люблю. Во-первых, магический реализм для меня словно сказка для меня взрослой. И наверное, только плюс, что эта сказка происходит в реальном мире, ведь даже среди серых будней и скучной обыденности можно отыскать что-то волшебно, необычное, пусть и странное. Ну, например, отец Марии Анхелы был бледен, потому что летучие мыши ночами пили его кровь. Во-вторых, Маркес как никто сумел в своих книгах показать такой магический реализм, который в полной мере характеризует страны Латинской Америки. Такое вот переплетение реальности и мистики, религии и древних верований, как это все смогло ужиться, переплестись и сростись.20873
Аноним19 января 2017 г.Читать далееЧитать Маркеса, лично для меня, это как заходить в предштормовое море.
Сначала волны мягко тебя покачивают, потом ты незаметно оказываешься все дальше от берега, а волны усиливаются и все дальше увлекают тебя, а потом ты не можешь выйти, преодолевая волны и обессиленным оказываешься на берегу.
Вот каждый раз так! Открываешь первую страницу с мыслью: "А почитаю-ка я полчасика", а очнувшись понимаешь, что уже часа три лихорадочно листаешь страницы и только что перевернул последнюю.
Чтобы не повторять блистательный опус sq только пара фраз.
Многие говорили, что книга о любви. Да, конечно. Но также - а для меня даже в большей мере - это книга о невежестве. Феерическом, всеобъемлющем, почти сросшемся с тупостью. Ведь все герои книги, да-да, даже те два книжника, что как-то прямо бравируют чтением запрещенной литературы, ограниченные люди. При чем ограниченность их проявляется в их профессиональной сфере.
А так. Читать! Категорически! Не читать Маркеса нельзя:-)20239
Аноним6 января 2017 г.О собаках южноамериканских и восточноазиатских
Читать далееОчень Маркесовская повесть. Очень грустная история: в конце все-все умерли... Это не спойлер: книга начинается вскрытием могилы главной героини.
Книга про любовь. Будучи неверно применённой, любовь счастья не принесёт.
Не буду спойлерить: книжка маленькая, её проще прочитать, чем пересказывать. Я её прочитал между "Преступлением и наказанием" и "Братьями Карамазовыми" и, поскольку нахожусь теперь под сильным влиянием Достоевского, вижу кое-какие параллели между ним и Маркесом вообще -- и этим конкретным Маркесом в частности.
Мне понравилось, рекомендую всем, но только христианам с осторожностью: это как известная картина Гольбейна, от которой, как предупреждает Фёдор Михайлович, веру потерять можно...Все герои носят символические имена, которые, может быть, не каждый поймёт. Может быть, и я понял превратно (я же не лингвист), но имена в значительной степени повлияли на моё понимание текста.
Мария Анхела, 12-летняя девочка, думаю, всем понятна.
Мария -- это, конечно, евангельская дева.
Анхела -- с испанского "ангел", с греческого -- "вестник"; и при этом женского рода.А вот очень яркий персонаж: Абренунсио -- еврей, мыслитель, учёный, врач и атеист. Про него сказано так:
— Абренунсио де Са-Перейра-Кау, — по слогам произнес он имя и быстро обернулся к маркизу. — Слышали ли вы, сеньор маркиз, что последняя часть имени по-португальски означает «собака»?Собака играет важную роль во всей истории: если бы не она, вообще ничего не было бы. Ну и по ходу действия собаки появляются то и дело.
'Cao' и правда "собака" по-португальски, но этого мало, его имя полно ещё и других ассоциаций.
'Abrenuntio' = "отрекаться" (с латыни) -- не зря же Абренунсио всё время на латыни разговаривает.
'Pereira' по-португальски значит всего-навсего "груша"; зато 'perro' -- снова "собака", но с испанского; и в то же самое время похоже звучит испанское слово 'perjuro', искажённое португальским прочтением: "лжесвидетель" или даже "клятвопреступник".
И ещё 'ca' = "фикция", "обман", опять по-португальски.
Согласитесь: очень весомое имя, что-то вроде "отступник обманный и дважды собачий" :))) В особенности круто это выглядит в общем католическом контексте повести.Не могу не вспомнить в этой связи систему корейских ругательств :)
Вообще корейцы -- чрезвычайно вежливый народ, они никогда никого на хер не посылают. Если же всё-таки надо кого-то оскорбить (бывает и у них такое -- редко, но бывает), тогда они добавляют сзади к имени человека слово, означающее "собака". Кажется, оно звучит "ке", но я не уверен.
Если же надо человека оскорбить смертельно, тогда к его имени слово "ке" добавляется дважды. Получается очень компактно и выразительно: вместо "сволочь поганая Пак" они пишут просто "Пак ке ке" :)
При переводе такие словосочетания вызывают, естественно, некоторые трудности. Как выходят из положения переводчики? Скажу честно: не знаю. Но одно из решений я много раз видел своими глазами.
Когда-то давно в СССР распространялся иллюстрированный журнал "Корея". (При случае напишу рассказ об этом журнале -- мало кто о нём помнит, а он стоит того!) Журнал выпускала Корея Северная, в которой много десятилетий царил "Великий Вождь и Учитель товарищ Ким Ир Сен" (заглавные буквы в этой мантре строго соблюдались). А в Южной Корее был свой царь: президент Пак Чон Хи. И обе эти Кореи как были на грани войны 40 лет назад, так и пребывают в том же состоянии поныне...
И вот в журнале "Корея" я часто встречал другую мантру, противоположную. Она звучала таинственно и непонятно: "двойная собака Пак" :)))
Вы теперь понимаете, что за Пак имелся в виду и отчего это он был двойной собакой :)))
Теперь и я это понимаю, а тогда-а-а-а...Кстати, строгое соблюдение мантр характерно не только для корейцев. Это общая коммунистическая болезнь. Известна история, когда нашего отечественного наборщика не то уволили, не то расстреляли за то, что в слове "Ленинград" он пропустил букву "р"... Не смешно, однако...
Ну ладно, бог с ними, с корейцами, вернёмся к нашим южноамериканцам :)
Ещё один из главных персонажей Делауро (полное имя: Каэтано Альсино-Делауро-и-Эскудеро). Что такое "Каэтано" я не знаю, но всё остальное звучит на романских языках очень похоже на "маленький лишённый лавров [или славы] победитель и оруженосец". Что-то вроде 'alzino de-lauro y escudero' -- точно не знаю, с каких языков, но очень напоминает...
Неудивительно, что не смог он с таким именем достичь причитающейся ему по праву славы при Римском престоле.Для остальных имён найдите перевод сами, если хотите, они не столь ярки, но со смыслом воспринимаются контрастнее.
Что бы ещё приврать?... Ладно, хватит на сегодня, и так длинно получилось...А книгу рекомендую :)
19287
Аноним19 июня 2014 г.Он научился читать и писать, чтобы посылать ей записки.Читать далееУ меня никогда не было уверенности, что я правильно понимаю Маркеса. И несмотря на это, он один из самых любимых писателей, хотя, вполне возможно, я люблю его именно благодаря этому моему неумению с точностью выделить для себя главное в его книгах. Стоит мне попытаться ухватить самую суть, как она будто песок утекает сквозь пальцы. Или, как в случае с этой книгой, проскальзывает между пальцами словно прядь волос.
Его бросило в жар от предчувствия того, что нечто огромное и неотвратимое вторгается в его жизнь.А еще я преклоняюсь перед его талантом вырисовывать любовь. Притом любовь такую, что в нее не просто веришь, от нее бабочки в животе, дрожат руки и подгибаются ноги. Эта книга, разумеется, не только о любви, хотя этому прекрасному чувству здесь отводится много места
(и вы же уловили тонкий юмор в названии про бесов? можно ведь об этом не упоминать?). Тот, кто не желает постигать прелести первого чувства молодого священнослужителя и юной одержимой, может почитать о закостенелости церкви, об упрямстве и жестокостиглавной ведьмынастоятельницы, о том, как трудно не_любить свою собственную дочь, о том, как на пути к "истине" ломаются чужие жизни и еще много о чем, на самом деле. Всего и не перескажешь. Это же Маркес... у него в книгах, как в Греции, есть все. И напоследок очень полюбившуюся мне цитату.
— Мы не можем остановить вращение Земли.
— Но мы могли бы не знать об этом, дабы не нарушать свой душевный покой, — сказал епископ. — Галилею не только не хватало веры, — у него не было сердца.1988
Аноним2 мая 2014 г.Читать далееКнига именно об этом: о любви и прочих бесах. И любовь в этой книге главный бес. Любовь двенадцатилетней героини и тридцатишестилетнего монаха - это прежде всего. Но есть и другие бесы: похоть, жадность, косность, невежество, фанатизм, страх, зависть. И какие именно бесы убьют девочку, которую укусила бешеная собака? Страх? Фанатизм? Или... любовь? Или НЕлюбовь?
Первое мое знакомство с Маркесом. Ощущения противоречивые. Вот там где о любви - я читала взахлеб, а о прочих бесах - тяжеловато. Написано очень хорошо, там хорошо, что аж до тошноты и чувства брезгливости. Маркеса буду читать еще.19127
Аноним4 сентября 2021 г.Ни один безумец не безумен, если вслушаться в его доводы.Читать далееЧто-то не складывается у меня с латиноамериканским магическим реализмом. И в особенности с Маркесом. Уже третье его произведение прочитано, и каждое из них не могу оценить выше тройки. Про "Сто лет одиночества" вообще молчу - несколько раз начинала его, но всё время бросала, даже не дойдя до середины.
Притом не могу конкретно обозначить, что мне не нравится. Вроде и язык приятный, и про сюжет особо ничего плохого сказать не могу... Впрочем и хорошего тоже, наверное в этом дело. Читается легко, но как-то не цепляет - банально скучно. И причем это касается всех прочитанных у Маркеса произведений, так что и это не стало исключением. Видимо, просто это не мой автор. Хотя, думаю, через пару лет попробую дать ему еще один шанс, вдруг когда-нибудь всё же смогу с ним подружиться. А то как-то даже обидно, что всем вроде нравится, а для меня как-то совсем уж мимо он проходит (уж лучше бы вообще его книги дико не нравились - хоть какие-то эмоции от прочтения).18792