
Ваша оценкаРецензии
Аноним4 марта 2019 г.Это было очень приятное чтение. Это тот случай, когда не хочется, чтобы книга кончалась. Я в восторге от этого автора, каждая его книга приносит в мою жизнь кусочек счастья! Немного напрягало повествование от третьего лица, но через две-три страницы это становилось не важным, ведь я была в Японии на рубеже XVIII и XIX вв. Все, что я люблю у Д. Митчелла, все здесь присутствовало: любовь, дружба, предательство, переселение душ, смерть и бессмертие!
372K
Аноним17 января 2012 г.Читать далееО, Запад есть Запад, Восток есть Восток, и с мест они не сойдут,...
Редьярд КиплингСтолько восторга и восхищения постаралась я выразить в рецензии на поразивший мое воображение "Облачный атлас" Дэвида Митчелла, (О, пожалуйста, почитайте, там столько моей любви к автору!), столько энергии и симпатии вложила я в тот отзыв, что теперь передо мной стоит невозможная задача - найти слова, подходящие для вот этого какого-то фантастического состояния, когда я думала, что лучше не бывает, не создается, быть не может, ... а вот оно, вот оно ... совершенство...
В "Облачном атласе" меня поразило все - идея и ее исполнение, форма и содержание, классика и новаторство. И как же можно было ожидать от автора, что после такого новаторского романа, практически романа будущего, он вдруг выкинет такое...
Новый роман Дэвида Митчелла, после "Облачного Атласа" - это как отрицание отрицания - возврат к простой и ясной классической форме.
В совершенно обычной форме классического исторического романа, Митчелл погружает нас в чужой, далекий и странный мир настолько глубоко, что любая попытка быстро прочитать этот роман заканчивается неудачей - роман не читается, а проживается, эффект, который трудно объяснить, но факт остается фактом.
Да, на прошлой неделе я совершенно неожиданно и незапланированно оказалась в пункте Дэдзима, что в морском порту Нагасаки, что в Японии, куда в 1799 году прибывает Яков Де Зоет, молодой, благородный, но бедный голландец.
Оказался он здесь по воле богатого отца своей невесты, прекрасной Анны, который дал согласие на брак своей дочери с безвестным клерком при условии, что Яков за 5 лет в должности бухгалтера в этом единственном в Японии месте, где есть связь с внешним миром, заработает себе небольшое состояние и покажет себя с хорошей стороны.
А я оказалась в Дэдзима (о как же я полюбила за 500 страниц это название!) по воле Дэвида Митчелла, одного из самых талантливых авторов современности, создателя незабываемых миров, будь то фантастических, или исторических...
.
Якову, честному, трудолюбивому и полному благородных намерений, очень скоро приходится узнать, что не все в жизни белое и черное, что принимать решения трудно и требует мужества, и что настоящая любовь приходит неожиданно, и порой бывает невозможной.Я переживала с Яковым его первые разочарования в людях (как же они напомнили мне мои первые подобные разочарования!), я мечтала с ним вместе о несбывшейся любви, я даже была там на вышке, когда он вместе с потрясающим ученым доктором Маринусом, мудрым и хорошим человеком и преданным другом, защищал голландский флаг.
Из Википедии:После банкротства Голландской Ост-Индии в 1795 году, управление Дэдзимой перешло в руки государства. Особо тяжёлые времена переживала фактория во времена, когда Нидерланды, в тот момент называвшиеся Батавской республикой, находились под контролем Наполеона, и у торговцев не было никакой связи с родиной. В течение пяти лет Дэдзима оставалась (наряду с Голландской Гвинеей) одним из двух мест на Земле, где реял голландский флаг.
И не называейте меня наивной, потому что я скажу, что прочитав эту книгу я стала мудрее, стала чуть лучше понимать жизнь, и, даже если Восток до конца не понять (а у меня есть свой Восток в жизни, как был Восток у Якова Де Зоета), по дороге к этому пониманию пройдено несколько важных и таких волшебных шагов.Whoever claimed that history has no sense of humor died too soon.
"The soul is a verb." He impales a little candle on a spike. "Not a noun".
36388
Аноним18 сентября 2018 г.Читать далееОчень мужская и очень осенняя книга.
Под внешней бесстрастностью размеренного, точно выверенного текста, бушует ураган эмоций. История Голландии, история Японии, а между ними торговая фактория где два мира, две эти многовековые истории, пытаются договориться. Еще даже не понять друг друга, а лишь договориться о взаимовыгодной торговле.
Но истории историями, века веками, но без судеб отдельных людей, не всегда выдающихся, порой жуликоватых было бы скучно и нудно. И люди реально живые хоть садись и пей с ними чай или чего покрепче. Героям и их историям веришь, сопереживаешь. Их эмоции, мотивы, поступки более чем понятны, ну хотя бы в части европейцев, с японцами сложнее, но порой и интереснее.
В целом очень достойная книга, даже странно что лишь номинировалась на премии, а не взяла их.351,6K
Аноним22 февраля 2021 г.Читать далееНеторопливая солидная книга о первых шагах торговли закрытой и загадочной Японии с европейскими странами. Голландская фактория на острове Дэдзима, молодой клерк Якоб де Зут, прибывший завоевывать свой маршальский жезл
Страна глазами честного обывателя, измеряемая совсем другими мерками . И читать ее хотелось не спеша, не взахлеб, так же кусочками, как по кусочкам Якоб де Зут врастал в эту землю.
Во многих рецензиях я вижу явное недовольство натурализмом описаний, тут и подробное описание подагрической ноги со всеми нарывами, прорывающимся гноем и прочими прелестями, тут и жуткое описание родов, после которых радуешься, что эта страница жизни уже окончательно закрыта. Но все это как-то меня не зацепило и встало в ряд с нравами описываемого времени
Мне было интересно читать. Знакомиться с малоизвестной мне историей страны,с нравами ее граждан, с обычаями и традициями.Но этот интерес имел свою обратную сторону - я так и осталась наблюдателем и ни одна судьба не задела меня, в конечном счете мне было все равно, чем закончится попытка освобождения Оибагавы, останутся ли жив Якоб и доктор на вершине башни, будет ли захвачена фактория... Читать было интересно, но герои не ожили. Отдельные эпизоды запомнились, отдельные характеры заинтересовали, но история закончилась
Осталась скорее общая атмосфера страны и иноземцев в стране
34880
Аноним11 июля 2020 г.Труд чтения.
Читать далееВ 1803 году в торговом порту Дэдзима в Нагасаки был назначен новый управляющий родом из Амстердама, двадцатишестилетний Хендрик Дофф. Он прибыл в голландскую колонию в качестве писца голландской Ост-Индской компании, которая к тому времени обанкротилась, и в 1798 году перешла в собственность Батавской республики. Это был незаурядный, честный и мужественный человек. В 1811 году он смог отразить попытки Великобритании захватить Дэдзиму, и после восстановления Нидерландской республики получил государственную награду за свой подвиг. Он составил голландско-японский словарь, был первым известным европейцем писавшим хайку, а так же, вернувшись на родину, издал «Воспоминания о Японии».
Именно судьба этого необыкновенного человека легла в основу исторического романа Дэвида Митчелла «Тысяча осеней Якоба де Зута».
Д. Митчелл писал художественное произведение, а потому с фактами обращался по своему усмотрению, не следовал точно всем вехам биографии Х. Доффа, но, безусловно, прототип Якоба де Зута узнаваем. Вообще же замысел романа подразумевал серьезное исследование. Япония на рубеже XVIII – XIX вв. требовала от писателя таких знаний, которых у него не было, и порой «выяснение таких мелких подробностей, как использовали ли японцы крем для бритья или нет, могло занять у автора половину дня».
Это классический исторический роман в котором действие происходит линейно в хронологическом порядке в настоящем времени, где каждая деталь выверена, а каждый персонаж прописан до мелочей. Место действия – 120-метровый искусственный остров в форме веера Дэдзима (о, какое уникальное место, господа! С большим интересом почитала статью на википедии об этом необыкновенном историческом памятнике, обязательно загляните и почитайте, это что-то невероятное, как жаль, что Дэдзимы больше не существует, и как хорошо, что хотя бы музей есть). Главный герой романа – молодой бухгалтер, писец, прибывший заработать денег, чтобы жениться на любимой девушке. Исторический фон событий – обострение противоречий между Батавской республикой и Японией, категорическое неприятие всего христианского, торговые махинации и нечестные на руку управляющие. Дэдзима – тонкая нить соединяющая изолированную Японию от внешнего мира, возможность культурного обмена, а не только торгового. И вот в этих условиях писатель погружает нас в настоящие приключения…
Несмотря на то, что я уже читала Митчелла, прочтение этой книги было каким-то новым опытом. Митчелл разный. Эта книга нисколько не похожа на «Облачный атлас». Разве что качественно, уровень профессионализма автора чувствуется с первых строк. Я не очень люблю приключения и поэтому мое внимание было больше сосредоточено на самой личности героя, на столкновении цивилизаций, на каких-то удивительных подробностях медицины, обучения и повседневности. Митчелл пишет невероятно интересно. Потому что даже о таких простых вещах, как игра в карты или обед, читаешь не отрываясь. И я уже молчу о том, как филигранно у него получается описать чувства, моральный выбор, то, что называется «движения души». Это великолепно.
Эта книга – архитектурное волшебство. И Дэдзима (как остров, как мост, рукотворное сооружение, обитель) здесь имеет гораздо больше символов, в неком литературном смысле в том числе. В остальном же, я хочу особо подчеркнуть, что это современная проза, но написана она как классическая, неспешная и обстоятельная литература. К ней нужно привыкнуть. Когда после прочтения книги, я отправилась искать информацию о книге в интернете, то натолкнулась на очень точную фразу, которая идеально иллюстрирует мою мысль. «Писательский труд иногда может стать трудом чтения».
Книга для тех, кто любит труд чтения.341,1K
Аноним11 ноября 2019 г.Читать далееНачала книгу, прочитав восторженные отзывы (которых было очень много) и упоминания в описании:
Номинант:
2011 г. — Премия Вальтера Скотта (Историческое произведение)
2011 г. — Премия Макавити (Памяти Сью Федер за лучший исторический роман)
2010 г. — Выбор сайта Goodreads (Книга-фаворит года)
2010 г. — Выбор сайта Goodreads (Лучшая проза)
2010 г. — Мемориальная премия Джеймса Тейта Блэка (Художественное произведение)Захотелось познакомиться с прекрасным образцом современной литературы.
Но, почему-то данное произведение у меня восторга не вызвало... Хотя мне интересно читать про Японию, про взаимоотношения людей, однако ...
Сначала читать было очень скучно... Хотелось бросить книгу, не дочитывать, не тратить время. Но, как же так, многие хвалят, надо себя заставить! Заставила... Вчиталась...
Дальше пошло веселее, сюжет затянул, хотелось в некоторых местах читать побыстрее, узнать, что же дальше. Но дальше уже разочаровал сюжет...
Некоторые моменты описываются очень подробно, а другие - наоборот, пару штрихов, или вообще начали сюжетную линию и бросили...
Хорошо, осталась барышня в монастыре. Ну, и как она там жила, что делала, стала ключницей или как...
Вот приплыл английский корабль. Подробностей столько про подагру капитана, про его мечты и воображаемые речи, но он увидел рыжую шевелюру и больше мы капитана не видим и не слышим...
И таких моментов множество... Если произведение претендует на монументальность, то где она?...
И самое большое разочарование:
Глядя на эту обложку, подсознательно ждала счастливого финала. Да, прошли годы, да не вернулся он на родину и не женился он на Анне, но он женился на любимой женщине и жили они в Японии, стране тысяче осеней, долго и счастливо. Но нет... Прошли годы, идет он по кладбищу и сын у него, ан нет... сын от другой! Где?... Когда?... Раз такое подробное жизнеописание главного героя, про других местами автор умолчал, то почему здесь так... Или сын это не так важно... И мать сына тоже...
Но почему они не вместе... Зачем обложку такую... Зачем людей вводить в заблуждение...
Однозначно, книга - разочарование года...341,2K
Аноним15 сентября 2025 г.Выходец из Страны тюльпанов в Великой стране восьми островов
Читать далее"Тысяча осеней Якоба де Зута" поначалу предстает обычным историко-приключенческим романом в стиле "Макового моря" Амитава Гоша и лишь в середине начинает набирать глубину, в которой ощущается философский подтекст всего происходящего, а герои все больше начинают походить на живых людей, а не на типичных персонажей-функций, застрявших в картонных декорациях непонятной и неизведанной Японии рубежа 18-19 веков. Безусловно, эпоха самоизоляции страны восходящего солнца в период с 1641 по 1853 год и история далеко не самой известной у нас Голландской Ост-Индской компании, монополизировавшей все контакты японцев с европейцами почти на два столетия, весьма интересны и увлекательны, но наибольший градус напряжения возникает лишь при столкновении культурно-нравственных принципов и особенностей между представителями восточного и западного мировоззрения, коими и являются главные действующие лица данного романа.
Тем не менее, сравнение Дэвида Митчелла с Львом Николаевичем Толстым и тьма хвалебных отзывов, как на обложке, так и внутри самой книги, выглядят на мой взгляд необоснованными и завышенными. Залезть в самое нутро, все там перелопатить и затем, разложив по полочкам найденное, вылезти обратно с готовым рецептом души человеческой или же выступить с мощным анализом колониальной системы с ее экономическими, социальными и религиозными особенностями, с присущими ей большими имперскими амбициями и политической идеологией, у автора все-таки не удается. Любовная линия чересчур романтична, а колониальные перипетии на Дедзиме носят скорее описательный, нежели аналитический характер. Что же до вплетения в роман японского фольклора с его мистической составляющей, то это скорее играет на руку развлекательной части произведения, нежели добавляет плюсов к серьезности и историчности. Ну а главным минусом или просто неудобством (лично для меня) стало повествование в настоящем времени.
27806
Аноним18 февраля 2025 г.Читать далееКак-то долго я "входила" в эту книгу, страниц 100-150 ковыряла ее и ковыряла, раздумывая, почему же моим друзьям она так нравится, что только совсем ленивый и малознакомый не нахваливал мне ее?
Последние годы 18ого века, мелкий голландский служащий Якоб де Зут прибывает на японскую Дэдзиму, что возле Нагасаки, в торговую факторию Голландии. Якобу поручают перепроверить бухгалтерию, и честный Якоб, племянник пастора, скоро становится многим своей честностью поперек горла. Якоб надеется, что через каких-то лет 5 он поправит свое финансовое положение, вернется домой и ему наконец-то будет дозволено жениться на красавице Анне. Невеста ждет его, а ясные очи Якоба обращаются к японке-акушерке с обоженным лицом, Орито. Но это ж 18 век, феодальная Япония - иностранцам нельзя даже бывать на земле тысячи осеней...
И вот все эти дрязги-интриги среди сотрудников фактории и душевные метания Якоба от одной барышне к другой меня укачивали и заставляли откладывать книгу до лучшего дня.
А потом пошло легче. Орито украли, спрятали в монастыре на горе, с таким монастырским уставом и догмами, что волосы дыбом, и тут начинается волна предательств и практически Шаолиньский боевик. Собственно, я злилась на Орито весь роман за череду ее выборов, так и не одобрив ни один из них. Как еще один минус - непонятное бегство "Феба", было такое впечатление, что автор сам не мог придумать ответ на вопрос "почему?" Но в целом книга понравилась, я немножко погрузилась в жизнь феодальной Японии, узнала кое-что новое. А вообще мне понравился образ доктора Маринуса, с такими людьми, кладезями различных знаний, хочется водить знакомство...
Мне теперь любопытно, в какой момент и как именно стала подниматься завеса над Японией, как она пришла к своему современному состоянию. Как, наверное, тяжело ломались старые устои и традиции, невероятно, просто не верится, что это смогло произойти...27912
Аноним8 февраля 2020 г."Быть может, в бессмыслице как раз больше всего смысла".
Читать далееПовелась на обложку - она и вправду обворожительная. Но...
Тяжело читался этот роман, то совершенно захватывая мое внимание, то отталкивая местами своей эпатажностью. Самые первые страницы книги окунают нас в сцену родов со всей откровенностью происходящего. А чтобы было максимально наглядно, в книге приводится иллюстрация с изображением малыша, неправильно лежащего в женском чреве. Одним словом, чтение начинается не с приятного погружения в неторопливый сюжет, а с полного шока.
Вообще по технике повествования роман мне показался близким к «Облачному атласу». На первый план выходят то одни, то другие герои. Лично мне было совершенно неинтересно читать про быт голландцев, обосновавшихся на Дэдзиме. Автор описывает этот быт, смакуя каждую деталь: и вши, и звуки при отправлении нужды, и лексикон. Неинтересно было читать и описание деятельности на британском корабле: в этой части я не была дисциплинированным читателем, и позволяла себя пропускать некоторые страницы.
Перескакивала я и страницы, где не слишком воспитанные матросы, распивая какие-то напитки, общались меж собой за партией картишек.
Конечно, каждая фраза в романах Митчела имеет свой смысл для всего сюжета. Но читать о том, кто и как где-то рыгнул, пукнул, блеванул, не было никаких сил. Да и в целом усвоение сюжета от того, что я пропустила, не пострадало. Так что, я думаю, роман можно было бы и подсократить.
Интерес захватила история с барышней Орито, имеющей ожег на лице, и насильно помещенной в монастырь вместе с другими женщинами, имеющими какие-то увечья или уродства. Честно полагала, что спасителем ее будет Якоб. Но Митчел – автор со своей логикой. У него всегда сложно угадать, куда выведет сюжет, но одно можно сказать точно – его произведение никогда не будет похоже на розовую слащавую сказку. Как правило, в литературе девушку из заточения спасает прекрасный принц и потом они живут долго и счастливо. Тут Якоб не выступил в роли спасителя. Эта роль был отведена другому герою, да и Орито не принцесса.
Исходя из названия книги, я полагала, что все повествование будет крутиться только вокруг Якоба, однако это было не так. Якоб был лишь лейтмотивом повествования. Автор то оставлял его где-то в тени, напоминая о рыжеволосом голландце только в речи других героев, то вновь возвращаясь к нему.
Да, Митчел не пишет сказок, но своей излишней реалистичностью лично меня он, пожалуй, отталкивает. Мне страшно хотелось поскорее закончить эту тянучку на 700 страниц и я просто заставляла себя каждый день читать страницу за страницей, чтобы поскорее с этим покончить. Пожалуй, больше не возьмусь за него.271,2K
Аноним16 марта 2016 г.Читать далееЯ честно прослушала все 22 часа этой неспешной и созерцательной истории в поисках и ожиданиях чего-то иного... Совершенно не оправдала надежды и чаяния эта история, учитывая как прекрасно я относилась к автору после знакомства с его "Облачным атласом". Я понимаю, что глупо сравнивать эти две книги, столь далекие друг от друга по своей задумке, направленности и воплощению... И все же я немного разочарована в писателе.
Можно легко списать на то, что книга оказалась просто не моя ни по ритмам, ни по сюжету, ни по персонажам... Действительно, не моя. Не хватило искорки, огонька, юмора. И все же я не увидела в ней цельности, наполненности, гармоничности. Я не люблю, когда я беру в руки книгу, повествующую о иной и чуждой культуре и при этом не несущей в себе свет знаний. Это книга о прошлом и при этом я ничего в ней особенного не почерпнула. Благородство, доблесть, честь, душевные метания героя - все это наверно прекрасно, но у меня вызывало зубной скрежет. В итоге получилась очень тихая и невзрачная история любви без всплесков. Хочется всплакнуть, а не порадоваться за героев, которые (о неужто!) на последних двух минутах наконец-то воссоединились! Честь и хвала им!
В общем мой цинизм, поиски искорки, живости и хоть какого-то юмора сделали свое дело в восприятии этого нового творения писателя. А так ничего себе так. Неспешность, всетерпимость и созерцательность. Для любителей такой прозы и очень терпеливых очень даже подойдет. Я не из их числа, хоть и вечно нахожусь в поисках гармонии, но видимо какой-то иной.
27783