
Ваша оценкаРецензии
Aminatik30 марта 2024Легко ли жить в 19 лет?
Читать далееНесомненно, гениальное, но, увы, устаревшее произведение. Сюжет незамысловат - 19-летний юноша (автор так настойчиво просит не считать его собственным прототипом, что именно так я и посчитала) из хорошей семьи, не прощаясь, отправляется в путешествие по дальним странам в поисках того, что успокоит его израненную душу. К слову, чем можно так изранить душу в таком возрасте и при таких вводных - неизвестно. Несчастная любовь? Предательства? Безделие?
В любом случае, это не имеет большого значения, так как главный герой в поэме скорее статист, номинальный персонаж, который нужен просто чтобы был. В одном предисловии ему уделено больше внимания, чем в целом произведении.
Я не читала ранее "Паломничество", и, признаюсь, ждала сюжета вроде "Евгения Онегина". Мы наверное привыкли к постоянному экшну, ритм современной жизни приучил нас находиться в движении, покорять, сражаться, решать проблемы. Байрон же просто созерцает. Его глазами мы видим Средиземноморье - Португалию, Испанию, Грецию, Албанию. А затем центр Европы, Италию. Параллельно описанию архитектуры и ландшафта идут рассуждения о войне, любви, женщинах, чести.
Представьте себя в отпуске. Даже не так. Представьте себя рассматривающим фотографии, сделанные в отпуске. Они навевают воспоминания: виды, звуки, запахи, встречи, эмоции, где-то услышанные истории.. Вот примерно в таком ключе я воспринимала поэму. Легко, несмотря на нагнетаемую автором тоску главного героя то по дому, то по даме сердца, то по ушедшим эпохам и старому миропорядку. Всерьез воспринять его переживания у меня не вышло: слишком смешно в наше время сопереживать уставшему от безделия юному мажору.
В поэме много метких и певучих метафор. Я слушала аудиокнигу, но если б читала - каждая вторая или третья фраза была бы мной отмечена и отложена в копилку понравившихся цитат.
В целом, впечатления от произведения приятные - байроновский романтизм и чистота как глоток свежего воздуха в мире скорости и агрессии.
Красиво, несовременно, но мило.
П.С. Не представляю, что бы сделпла со мной учитель литературы, узнай она, что я творения Байрона называю милыми:)10 понравилось
1,5K
Moonzuk31 августа 2023Еще одна встреча с классикой
Читать далееВозможно, нелепо ставить не высший балл признанному классическому произведению. Но тут, пожалуй, случилось то же, что и с "Синей птицей". Хотя от чтения этой книги я получил несравненно больше удовольствия, да и содержание ее значительно глубже и шире (по крайней мере мне так кажется).
"Путешествие героя" - один из самых распространенных литературных сюжетов. Он позволяет внести в повествование, наряду с событиями и описаниями увиденного, размышления автора на самые разнообразные темы. Этим подобные книги для меня и интересны.
Испания, Албания, Греция, Швейцария, Италия - основные географические пункты поэмы ("в лоб" Турции я не увидел, разве что опосредованно через борьбу за независимость Албании и Греции). Величие и падение государств и цивилизаций, призыв к борьбе за свободу, размышления о личности Наполеона, вечность и гармония природы, Руссо и Вольтер, Кромвель - лишь некоторые пункты ее содержания.
Вот рассказ об Италии, как увидел ее герой и автор. За "обобщенным" пейзажем - несколько печальное размышление о былом величии Римской империи и бессмертии созданной в период ее расцвета культуры:
Республика царей - иль граждан Рима!
Италия, осталась прежней ты,
Искусством и Природою любима,
Земной эдем, обитель красоты,
Где сорняки прекрасны, как цветы,
Где благодатны, как сады, пустыни,
В самом паденье - дивный край мечты,
Где безупречность форм в любой руине
Бессмертной прелестью пленяет мир донынеТрудность восприятия книги для меня - в незнании многих фактов, имен, иногда отсылок к мифологии. Примечания в случае поэтического произведения - палка о двух концах: смысл проясняется, а нить поэзии рвется. Поэтому, безусловно понимая мастерство автора (конечно благодаря отличному переводу), иногда приходилось просто проваливаться в ритм и рифмы, в звучание слов, оставляя в стороне смысл.
10 понравилось
1,3K
yuleita6 сентября 2017Немного о пилигримах
Читать далееБайрон совершил прорыв, создав новый литературный типаж – «байронический герой». Тоскующий, красивый, циничный, хорошо образованный, таинственный изгнанник. Тем не менее, «Паломничество» для современного читателя слегка занудное: да, мы догадываемся о внутренних метаниях героя, наблюдаем его попытку убежать от мишуры общества, однако в большей степени это иллюстрация актуальных событий 19 века. Величие Древнего Рима (автор, как известно, сыграл не последнюю роль в Греческой революции) и детали «наших» 1800х у разных стран (Англия, Греция, Испания, Франция и т.д.).
В данном случае, глубоко Байрон не копает. То, как поигрались другие писатели с этим типажом, как развили его впоследствии в своих произведениях (и отечественные, и иностранные: Пушкин, Достоевский, Лермонтов, Гоголь, Дюма, Бронте, Гёте, Уальд и др.) гораздо интереснее и увлекательнее, но поблагодарим за создание и популяризацию подобного образа антигероя английского автора.
Несмотря на отсутствие экшна и малое количество героев (одна штука), читается легко, так как и стихотворный слог легкий и переводчик постарался:
Где гибнуть: в цирке иль на бранном поле,
И там и здесь - театр, где смерть в коронной роли.
Глядит он вдаль, еще борясь с судьбой,
Сжимая меч в бессилии жестоком.
Слабея, каплет вязким черным соком,
Подобно первым каплям грозовым,
Из раны кровь. Уж он в краю далеком.Очень много насыщенных метафор и сочных фраз.
Литературная ценность высокая, стоит читать ради саморазвития и из любви к Байрону и поэзии.10 понравилось
702
feny20 ноября 2013Люблю, когда встречаю новое наполнение, новую интерпретацию давно известных сюжетов и историй.
Байрон оправдал мои надежды. Библейское предание о Каине в его исполнении получило новое содержание.
Подход к причинам этой трагедии, ее обоснование у Байрона свое. Интересное и нестандартное. Каина отличают не привычные вероломство и жестокость, а … человеколюбие. И все это несмотря на сохраненную версию братоубийства.
10 понравилось
873
varache24 апреля 2013Прочитала только потому, что нужно было по учебе.
Поняла только то, что Чайльд устал от бренного мира и ищет что-то новое в других странах.
Так долго и муторно писать об этом - это, конечно, талант... Писать об этом в стихах - гениальность. Читать это - невозможно....
Хотя... мой преподаватель сказал, что мне просто попался плохой перевод :) может так оно и есть...10 понравилось
154
Infinity_253 апреля 2020Читать далееЧестно признаюсь, к чтению этого произведения Байрона я оказалась не готова. Слишком много ссылок, сносок, дополнительной информации надо было знать, чтобы разобраться в поэме так, как она этого заслуживает. Если же просто скользить по строчкам, удовольствие, безусловно, получаешь, а вот знания и понимания... Именно поэтому такая оценка. Не автору, мне))). Как оказалось, то ли текст мне знаком, то ли перевод такой, но на цитаты можно было растащить буквально все страницы.
О чем ведёт повествование автор? Перед нами путешествие Чайльда по странам Европы, сопровождаемые рассуждениями и воспоминаниями о днях минувших. Собственно, именно мнение автора, выдаваемое за переживания героя. Читается сложно и легко одновременно. Сложно, потому что блуждаешь, как в трёх соснах, в отсутствии сюжета и легко, потому что слог прелестный, описания прекрасны и кажется, что ещё мгновение и ты поймёшь всё, что хотел сказать великий поэт....9 понравилось
1,2K
sweet_hush12 сентября 2015Читать далееПонравилось. Есть детективная составляющая, все таинственно и трагично...
Вкратце сюжет такой: Лара, рыцарь, возвращается после долгого и таинственного отсутствия в родной замок с таинственным преданным слугой, который не всегда откликается на свое имя. И он типичный байроновский герой - презрительно молчаливый, таинственный, надменный.
"Кем бы ни стал он — стал не тем, кем был.
Страстей глубоких след избороздил
Его чело морщинами. Но власти
Над ним не возымели эти страсти.
Надменность, но не пыл минувших дней,
Холодный взгляд, спокойные реченья,
Умение разгадывать людей,
К словам льстецов сухое небреженье,
Насмешливость, присущая сердцам,
Глубоко и жестоко уязвленным,
В которой — горечь, с шуткой пополам,
В которой — яд, смешавшийся со стоном..."Он никому не говорит где был, что видел. Но его что-то терзает. Все им восхищаются, приглашают, он снисходит ко всем. Но однажды... на балу его узнает один из гостей, кричит при всех, обвиняет Лару в чем-то. Но Лара очень ловко "затыкает" его, и на следующий день они решили все сойтись и этот гость расскажет всем о таинственном прошлом Лары, а Лара должен был бы ответить. Все умирают от любопытства и бегут на сбор, появляется Лара и обдает всех презрением, а его противника нет... А через некоторое время его находят мертвым. Лару никто не обвиняет, но...
Все вдруг меняется, все настроены против Лары, особенно друг убитого рыцаря. Каким бы Лара ни был, что бы ни натворил, он не обижает своих людей, а жалеет их и дает поблажки, они его за это признают. И так получается (прям само собой), что Лара возглавляет восстание против богачей-аристократов за бедных крестьян. Ничем хорошим это не заканчивается. И Лара падет в битве, смертью храбрых, умирает гордым, нераскаянным, ничего хорошего не сделавшим (имхо). Он уносит все тайны с собой в могилу. Оплаканный только преданным слугой, который оказывается (как я и подозревала с самого начала) красивой женщиной, потом она умирает от горя на его могиле... Обо всех трагедиях и тайнах, мы можем только гадать до посинения, вот так Байрон умеет всех заинтриговать, что в литературе, что в жизни.
А теперь представьте все, что я описала, но только... в стихах!
Красиво, коротко и пробирает.
P.S. Думаю, это она (слуга) от парня избавилась9 понравилось
910
vuker_vuker19 ноября 2020многие знания - многие печали
Читать далееКогда бы ни взялась я за Байрона, он неизменно производит на меня потрясающее действие. Его стих мощной изобразительной силы и поражает воображение почти каждой строкой.
Например, в те времена, когда часто употребляли выражение "под счастливой звездой родился" или "под несчастливой..." вот такой астрологической параллелью Байрон раскрывает суть надмирного одиночества Манфреда - один из вызванных им духов говорит ему:
Твоей звездою правил я
В те дни, когда еще земля
Была не создана. То был
Мир дивный, полный юных сил,
Мир, затмевавший красотой,
Теченьем царственным своим
Все звезды, что блистали с ним
В пустыне неба голубой.
Но час настал - и навсегда
Померкла дивная звезда!
Огнистой глыбой без лучей,
Зловещим призраком ночей,
Без цели мчится вдаль она,
Весь век блуждать осуждена.Благодаря Бунину, строки "Манфреда" очень звучны на русском языке, и хотя его собственные стихи совсем другого темперамента, он сумел со своим чутьём переводчика найти точные слова и для Байрона.
И вот Манфред - несгибаемый, всезнающий
Что в знании нет счастья, что наука -
Обмен одних незнаний на другиескорбный, гордый Манфред, погубивший свою возлюбленную, сам ищет смерти, но отказывается вручить свою душу во власть бога или дьявола
Я власть имел, но я обязан ею
Был не тебе: своей могучей воле,
Своим трудам, своим ночам бессоннымХорошо, что его нет в школьной программе, иначе его бы затоптали, так не поняв, как и многие обязательные произведения
8 понравилось
990
Righon11 июня 2019Если оставить в стороне непривычные акценты и авторскую позицию, вполне, впрочем, логичную на фоне свободоориентированных тем Байрона, и вспомнить эпизод, автора вдохновивший (работа Вольтера), то остается чистый, концентрированный романтизм без компромиссов и примесей.
Легкий, летящий слог, богатые метафоры, чувства, порывы, эмоции-эмоции-эмоции. Образец жанра, по которому можно отслеживать все характерные литературные признаки, но при том не теряющий своей живости.8 понравилось
2,2K
Kirael10 марта 2018Читать далееЕще одна книга из серии "читать вместе с учителем по литературе". То ли интеллигентности, то ли интеллекта мне не хватает, чтобы самой расколоть эту задачку. Вникнуть во все историческо-политические описания, оценить красоту рифмы, да и вообще оценить это произведение. Возможно, в оригинале оно звучит иначе. В переводе именно стихотворную красоту я разглядеть не смогла.
С наполненностью сложнее. Это памятник литературы - раз. И в каком-то плане авторский дневник - два. Во всяком случае, у меня сложилось впечатление, что через текст автор передает именно свои мысли и свое отношение к происходящему, а не мысли, создавшиеся в голове созданного героя. Другое дело зачем он эти мысли передает. Книга - как памятник архитектуры, как учебник истории, как путеводитель по странам... Слишком трудно было прорываться сквозь бесконечные описания и рассуждения.
В итоге - она, наверное, хороша. Как ценность, история, памятник. Для людей, которые разбираются, не боятся отсутствия сюжета, которые смогу оценить ее по достоинству. Я не смогла. Разве что захотелось перечитать Онегина.8 понравилось
1,4K