
Ваша оценкаРецензии
Zaraza_Zaraza12 августа 2013 г.Читать далееПросто поразительно насколько мои ожидания не оправдались. Давно хотела прочитать эту книгу, которую мне рекомендовали как интересное чтение о Японии, о взаимодействии европейской и азиатской культуры. Меня, конечно, насторожило, что автором являлась та самая Амели Нотомб, рассказ которой "Синяя борода" вызвал у меня достаточно сильные эмоции- негатива и недоумения. Но я все же надеялась, что это будет что-то совсем другое. И ошиблась. оказалось, что все те черты, которые вызвали во мне негатив по отношению к главной героине "Синей бороды" - в полном комплекте наличествуют у главной героини "Страха и трепета" и поскольку произведение автобиографичное- у самого автора. Если трезво посмотреть на героиню- то это взбалмошная, ленивая, самовлюбленная и не слишком умная дама (одна ситуация с GmbH чего стоит!), неспособная осуществлять простейшие арифметические действия ( да что там арифметические действия! элементарно переписать правильно цифры и то она не смогла!) и концентрироваться на работе. Представляю какое невысокое мнение осталось в этой компании о бельгийцах и европейцах в частности. То есть мнение трудяг-японцев о европейцах как о лентяях еще больше укрепилось.
Но больше всего меня потрясло с каким цинизмом дамочка поиздевалась над японцами и их отношением к своим обязанностям и трудолюбию. Бесспорно в японских компаниях есть перегибы, и действительно новичков, и в том числе, что важно, новичков-японцев, сильно "прессингуют". Если госпожа Нотомб хотела раскрыть эту негативную сторону японского трудолюбия г, то можно было пойти двумя путями: либо написать серьезный роман на тему того, как сложно ей пришлось работать в Японии, и как она с достоинством прошла все испытания (или не прошла), либо юмористическое произведение о том, как с юмором она воспринимала все перегибы японской системы. Но госпожа Нотомб пошла другим путем. Она просто поиздевалась над Японией и японскими традициями, по сути прямо выпячивая свою неординарность и непревзойденность, смачно припудривая это псевдолюбовью к Японии и всему японскому.
Порою читая некоторые пассажи у меня вообще начинали возникать сомнения по поводу проживания госпожи Нотомб в Японии. Пришлось даже поискать факты биографии, подтверждающие это. Пара примеров:
1) "Японки в массе своей не отличаются красотой"- А мне кажется, это очень красивая нация, что не японочка на улице- то как будто фарфоровая чудесная куколка
2) Периодически подчеркивается проблема опорожняться в туалете так, чтоб никто не слышал никаких звуков - да в каком веке это написано? почти все туалеты в Японии оснащены музыкальной системой, позволяющей заглушать любые звуки.
3) При увольнении начальник предлагает угоститься дамочке зеленым шоколадом. Дамочка в шоке, хотя вроде как целый
год жила в Японии. Она за год не видела зеленого шоколада с добавлением зеленого чая, который продается в каждом магазине? Не ела зеленое мороженое?
Кроме того, безумно раздражает, что везде она видит сексуальную подоплеку...орет начальник? это значит насилует подчиненную. Тащит в бешенстве ее в туалет? ну конечно, чтоб насиловать там! В конце концов она уже и унитазы с фаллосами сравнивает! Вот что у нее в голове?
Ее понимание японской культуры и менталитета, которыми она похваляется, тоже можно подставить под сомнение.
Ей дали понять, что необходимо забыть язык, дабы не демонстрировать свое знание языка перед европейскими партнерами.. ежу понятно, что надо просто не "светить" свое знание языка, находясь на людях, но дамочка всерьез начинает рассуждать на тему фактического забывания языка на протяжении нескольких страниц и даже перестает общаться с коллегами, выставляя тем самым своего начальника полным идиотом.
Ей помогает начальник молочного отдела, она знает и видит по своему лицу как следует правильно поступить в соответствии с японскими традициями, но все равно поступает так, как ей взбрело в голову.
Она вроде как знает, что у японцев принято сдерживать свои чувства на людях, но при этом бежит за Фубуки в туалет, выражать свое ненужное и даже оскорбительное сочувствие.
Она преподносит как свою заслугу то, что 7 месяцев не чувствовала себя униженной моя туалеты. А не благодаря ли это уважительному отношению японцев к любому труду?
Когда начальник предлагает угоститься дамочке шоколадом, она отказывается от угощения, в стране, где это считается чуть ли не оскорблением! Причем это двойное оскорбление, потому как отказываться и говорить "прямое и категоричное нет" в Японии тоже считается неприличным. И потом она удивляется, мол, "неужто я так низко пала, что при мне считают возможным очищать нос"? да чего тут удивляться! человек не смог вызвать к себе ни капли уважения! Ни работой, ни хотя бы чтением традиций и обычаев чужой страны!Надо сказать, что фильм по книге получился очень даже неплохой. По крайней мере настолько близкий к тексту, что поведение героини вызывало точно такое же отвращение, как и в книге. К плюсам фильма несомненно можно отнести музыку, игру актеров. А сюжет..все тот же. Здесь нет противопоставления западной и восточной культуры, приписываемого фильму, а лишь противостояние одной пусть не глупой с точки зрения интеллекта, но очень недалекой с точки зрения житейской мудрости дамы, которая не в состоянии элементарно собраться, переписать несколько цифр в журнал. Любителям легких фильмов с непутевыми героинями фильм, безусловно, придется по душе.
В заключение хочу отметить следующее. Читая рецензии к этой гадости на сайте, я заметила, что некоторые люди, прочитав книгу или ознакомившись с другими рецензиями, выражают печаль по поводу того, что очень разочарованы в Японии и отношением Японцев к иностранцам. Люди, не верьте! Японцы- очень душевные, тактичные и внимательные люди. Ни в одной стране мира не относятся к иностранцам с такой заботой и вниманием как в Японии. Каждый японец, даже не владея английским языком, как бы он не спешил, остановится и хотя бы знаками начнет объяснять вам как добраться куда-либо. Более того, зачастую японцы, увидев ваши затруднения сами подойдут и предложат помощь! Вам запросто предложат воспользоваться мобильным телефоном, если Вы потерялись. Вам всегда улыбаются и как правило, это искренние улыбки. Это очень теплая страна, и я надеюсь, однажды я смогу посоветовать какую-то действительно хорошую книгу о Японии.
26196
Leona_2612 марта 2011 г.Читать далееУ каждого в жизни однажды случается первый шок, который потом делит жизнь на «до» и «после», и одного мимолётного воспоминания о котором достаточно, чтобы снова испытать безотчётный и неизлечимый животный ужас.
Недостаточно родиться в Японии, чтобы быть японцем. И главная героиня "Страха и трепета" своим примером это доказывает.
Молодая девушка, родившаяся в Японии и очарованная этой загадочной страной, отправляется покорять её. Она устраивается работать в крупную японскую фирму, в которой ей предстоит столкнуться с устоявшейся системой, против которой бессильно даже высшее начальство:Невероятно, но президентом этого места пыток, унижения и презрения, был чудесный человек — возвышенная душа. Что за тайна? Возможно ли, чтобы Бог правил Адом?
Всё в этом мире чуждо героине... Подчинение японцев устоявшимся веками правилам, трудоголизм, строгая иерархия рабочего коллектива, наказание за проявление инициативы - попытки обойти это оказываются плачевны. Амели (роман заявлен как автобиографичный, и получается, что Нотомб выводит в главной героине себя) проявляет себя, как капризная идеалистка, которая срывается с небес на землю, причём она сама это представляет:Прелесть женского туалета компании Юмимото была в том, что в нём было большое застеклённое окно. В моей жизни оно занимало огромное место, я часами простаивала, прислонившись лбом к стеклу, бросаясь в пустоту. Я видела, как падает моё тело, ощущение этого падения было так сильно, что у меня кружилась голова. Именно поэтому я утверждаю, что никогда не скучала на своём рабочем месте.
Падение происходит не только в воображении Амели... "Благодаря" её совершенно не японским понятиям о жизни, чести, работе, она опускается всё ниже по карьерной лестнице, если её можно так назвать, заканчивая мойщицей туалетов.Подведём итоги. В детстве я хотела стать Богом. Очень быстро я поняла, что это было слишком и, слегка разбавив вино благословенной водой, решила стать Иисусом. Скоро я осознала, что и здесь завысила свои амбиции, и согласилась стать мучеником, когда вырасту. Став взрослой, я убедила себя поумерить манию величия и решила поработать переводчицей в японской фирме. Увы, для меня это было слишком хорошо, мне пришлось спуститься ниже и стать бухгалтером. Но моё молниеносное социальное падение совершенно не имело тормозов. И я была переведена на самый ничтожный пост. К сожалению, – и я должна была это предвидеть, – самый ничтожный пост был ещё слишком хорош для меня. И тогда я получила своё последнее назначение: я стала мойщицей унитазов.
Остаётся единственный вопрос: что же заставило эту избалованную бельгийку остаться в фирме до окончания контракта?.. Ведь она всё равно уехала в Европу, и сохранение репутации в глазах японцев ей было вовсе не обязательно, к тому же, она почти презрительно говорит о многих нравах и обычаях этой страны, что ещё раз доказывает тот факт, что родиться в Японии и очароваться ею недостаточно, чтобы постичь её. Твёрдое решение не покидать фирму до истечения срока контракта, хоть какая-то попытка следовать японским обычаям - единственное, что вызвало чувство отдалённо напоминающее симпатию к Амели.
"В чужой монастырь со своим уставом не ходят". Нотомб блестяще описала неудачную попытку это сделать. Возможно, эта книга - повод для европейцев возмутиться отсталостью и закостенелостью Японии, но на мой взгляд, так думать об этой стране - банальная зависть...
Эта первая книга за последние два года, вызвавшая у меня бурю неоднозначных чувств. Спасибо nicka , по совету которой Я открыла для себя творчество этой писательницы.
10/102546
NeoSonus12 апреля 2023 г.Страдания под кисло-сладким соусом
Читать далееОбычно книги Амели Нотомб меня тихо выбешивают, ну как тихо...во мне просыпается зверь, желающий крушить все на своем пути. Меня просто убивают жертвы и тираны (а в каждой книге Нотомб эти роли яркие, выпуклые, гротескные), потакающие им родственники, спасатели, которые на самом деле никого не могут спасти, замкнутый круг зависимых отношений и главное – открытое или скрытое упоительное, невообразимое наслаждение героев от положения угнетенного и невинного пострадавшего. Господи ты боже мой. Аж зубы сводит от злости. Слишком уж знакомы многие вещи, слишком уж сильно я осуждаю их в себе. Но на этот раз, читая автобиографичную книгу Нотомб «Страх и трепет», я не злилась. Я читала, узнавала в лицо отдельные чувства, переживания и волнения и мне было страшно. Мне было страшно от мысли, что в какой-то мере я похожа на главную героиню… Это ужасно.
История самоуничижения под маской равнодушия, возвышающее страдание, убожество духа, который мнит себя великим… «Страх и трепет» Амели Нотомб – короткая история о большом опыте.
Главная героиня получает работу в фирме своей мечты. И это не обычная фирма, а японская, героиня – иностранка, хорошо знающая японский язык и культуру, но все же европейка. Чужая, с чужим менталитетом, с западными ценностями. А на работе сплошной Восток, даже несмотря на то, что на дворе конец ХХ века, что традиции якобы ослабевают, а общество меняется, и типа глобализация и права женщин. Ха. Даже если ты свободно знаешь язык, ответственный, умный, упорный и исполнительный, эти качества не имеют никакого значения, главное здесь совсем другое – традиции, обычаи, иерархия и бюрократия. Так что главная героиня, конечно, получает работу своей мечты, да вот сколько она на ней сможет продержаться? Месяц, два, три? Или вовсе не выдержит? Сломается?
«Человеку, вынужденному заниматься унизительным для него делом, свойственно придумывать, как говорил Ницше, другой, спасительный мир, небесный или земной рай, в который он силится верить, чтобы обрести утешение. И чем гнуснее условия его существования, тем прекрасней придуманный им рай»
Главная героиня это сама Амели Нотомб, ее жизнь и ее история, за исключением незначительных мелочей, да и написана она от первого лица. Эта книга… Черт, как же трудно сейчас говорить. Будто комок в горле. Знаете, я прочла эту книгу в первых числах января, а кажется только что перевернула последнюю страницу. Эта книга не просто гимн страданиям, о нет, эта книга о том, как в страданиях и унижениях (буквальных, буквальнее не куда!) главная героиня "возвышается". Она подставляет другую щеку, она практически сама взбирается на крест и с улыбкой джокера подставляет запястья для гвоздей. Это не здоровая гордость, здесь нет ничего от нормального человеческого достоинства. Это страдания под кисло-сладким соусом. Безумие.
Меня пугало это безумие. Я видела свое отражение в этой истории. И мне очень хотелось отречься от этой свой стороны. Я знаю за собой эту херню. Вручить себя другому. Просить прощения, виниться, когда в глубине души веришь/надеешься, что ни в чем не виноват. Склонять голову и каяться, ставить в этот момент другого выше себя и ловить настоящий кайф от этого подчинения … черт.
Всё это неправильно. Прочитав и заглянув в бездну сумасшествия Амели Нотомб, это очевидно.Литературное исполнение… Эта книга идеальный образец прозы Нотомб, если вы читали другие ее книги, то сразу узнаете ее стиль и слог. Мне понравились рассуждения и замечания по поводу традиций и деловой этики японцев, мне понравилась сюжетная линия отношений героини с ее начальницей. Вот эти сложные и запутанные взаимоотношения между двумя женщинами, в которых смешивается восхищение и зависть, непонимание и близость, ненависть за то, что другая знает твои слабые места… Ооох. Классно прописано. Очень точно.
Эта книга Нотомб была для меня другой. Она словно объяснила для меня все остальные сюжеты, все остальные истории писательницы. Я словно получила недостающий пазл в большой картине. Один из главных и центральных фрагментов, без которых невозможно понимание всего остального. "Метафизика труб", "Словарь имен собственных", "Косметика врага", "Гигиена убийцы", "Зимний путь", "Дневник Ласточки", "Антихриста" и "Серная кислота". Говорят, писать автобиографичные книги раз за разом плохо, нельзя опираться только на свой опыт. Но теперь я вижу корни травмы и понимаю, что переиначивание этого опыта, проживание его в тысячах чужих лиц и чужих историй – тоже часть собственной жизни, поиск альтернативных финалов, публичный суд и личное (не)осуждение, попытка добиться справедливость. Искусство здесь как оружие… Единственно доступное оружие для той девушки, которая осталась одна в туалете…
24551
Rum_truffle3 мая 2014 г.Читать далееЯ взяла книгу в руки, чтобы прочитать пару страничек, но совершенно незаметно проглотила ее целиком.
Я восхищаюсь Амели, да. Год унижений и старательных стираний ее личности, год абсолютного фашизма, если можно так сказать, по отношению к ней. Целый год. 365 дней позора. Только вдумайтесь! Но нет. Амели, подвергавшаяся постоянным унижениям, все же вышла победительницей из этой бесконечной войны японцев и "неяпонцев в Японии". Благодаря своей внутренней силе, умению не принимать всерьез и смеяться, над собой, над другими, над целой культурой.
Вообще, это замечательная книга о Японии. О настоящей Японии, а не той, что мы привыкли видеть во всяких красивых аниме, и о которой мы периодически любим почитывать в книгах. Это о Японии жестокой. Именно о той Японии, которая проводила в свое время политику изоляции. О той Японии, которая была заодно с Германией во время Второй мировой. О непримиримой Японии. О жестких и бескомпромиссных японцах, которые в "западном человеке" видят только этого западного человека, а не личность. Они видят свое представление о людях вне Японии, которое не отличается гуманностью. Не отличается терпимостью или даже любопытством. Хотя бы любопытством.
Замечательная книга, шикарная книга. Книга о Японии, да. Но книга и о том, как важно не воспринимать все всерьез. Как важно уметь вовремя посмеяться. Или уметь "улететь" на время от реальности. И как важно сохранять свою индивидуальность несмотря ни на что. Вопреки.
2486
LuxAeterna2 марта 2016 г.Читать далееАмели-сан - это оазис в пустыне, арбузы на Северном полюсе и ледяная скала в тропиках. В общем, редкий экземпляр. Она выделяется не только своей европейской внешностью в японском коллективе, не только привезенными из-за бугра понятиями, которые ну никак не сочетаются с традициями страны Восходящего Солнца. Амели-сан - сама по себе та еще штучка! Весьма и весьма проблемная штучка, надо сказать.
Делать проблему из ничего? У героини не талант, а прямо-таки талантищщще. Ну нужно твоему начальнику, чтобы ты притворилась, что в японском языке не очень соображаешь. Это не требование массировать его вонючие стопы в середине рабочего дня (ну, это, может быть, я загнула) или улыбаться в тридцать два зуба в течение всего рабочего дня (я восхищаюсь теми, кто так может; я не сдюжила)... Это не задание из русской сказки "принеси-то-не-знаю-что". Но нееееет. Муха превращается в слона, и Амели-сан готова чуть ли не до совета директоров дойти, чтобы добиться оценки себя, любимой.
И это еще не все, поверьте!...
Подливать масла в огонь и так слишком бурного воображения? Это героиня тоже умеет, практикует. Конечно, необходимо сделать скидку на ее молодость и на то, что это первое настоящее рабочее место. Но фантазиями-то сыт не будешь, мадмуазель-сан! Да и философстованиями, которые нагнали на меня тоску тоскливую. Ах, эта страшная участь японских девочек и женщин! Как же эта нация выжила и продолжает выживать, вот уж действительно вопрос. Слава Богу, что о мужчинах героиня трепалась сама с собой в разы меньше.Что до ее глуповатости (даже не профессиональной, а обычной, человеческой), то я даже не знаю, в какую графу скидок ее нужно вписывать: "простите, я еще молодо-зелено" или "простите, у меня шансов поумнеть нет совсем, потому что даже опыт в этой же компании в нее впихнули прямо-таки силой"? Зачем (объективно, зачем) она решила делать то, чего ей не поручали даже намеком? полувзглядом-полусловом? Конечно, обычаи японской трудовой этики - это как лес дремучий и необъятный; но Амели-сан так искренне расписывается в любви к стране, что ее тугодумность и общая невнимательность к объекту своей любви не может не поражать. Так что героиня правильно сделала, что уехала. У Амели-сан на лицо проблемы с самоидентификацией, потому что она разрывается между своей "белгийскостью" и "японскостью" (в то время как для меня как читателя было совершенно ясно, что она стопроцентная бельгийка-европейка, и никаких сомнений на этот счет даже существовать не должно). Чего стоит одна только фраза:
Не сомневаюсь, что любой на моем месте тут же бы уволился. Любой, но не японец.Нельзя усидеть на двух стульях, так что хвала богам, что Амели-сан все-таки села на бельгийский стул. Япония вздохнула спокойно!
Из симпатичного и убедительного на все сто процентов в этой книге - так это святая западная уверенность, что способ "а если поговорить" работает всегда и везде. Я теперь даже не уверена, как в японском обществе (по крайней мере в начале 90-х) решались сугубо межличностные проблемы и конфликты. А японская зависть меня тем более обескуражила, что она спокойно существует в этой книге с самой вежливой улыбкой, которую только можно себе представить!
Итак, какие же они, эти далекие японцы? Видимо, нужно проводить разведку боем самому; или найти качественный нон-фикшн на тему. Потому что, скажем, в совсем недавно читаной "Хризантеме" Дж. И. Барк японцы представляют в совершенно другом свете. Конечно, там дело происходит в 60-х, и напрямую в японские офисы читателя не заводят; но мне мало верится, что нация могла так измениться за каких-то тридцать лет, особенно если учесть, что никаких потрясений в период между 60-ми и 90-ми годами для Японии, насколько мне известно, не произошло.
23453
Soerca7 января 2016 г.Читать далееВторая ,прочитанная мною, книга Нотомб утвердила меня в мысли, что пишет автор весьма своеобразно. Но при этом все же...все же.. нельзя не признать, что ее книги интригуют.
Эта история - автобиография в художественной обработке. Год жизни-работы самой Амели в японской компании. Очень интересно и с пояснениями даются различия культуры и менталитета Востока и Запада. Сколь различны и диковины подходы японцев к такой казалось бы простой вещи как работа.
В общем короткий экскурс в Предприятие от пережившей все на собственном опыте))23264
Needle23 мая 2015 г.Читать далееМне всегда сложно определиться с оценкой, если книга понравилась, а главный герой или главная героиня - нет. А здесь и вовсе повествование ведётся от первого лица, стало быть, героиня и автор - суть одно. Но я не хочу, чтобы получилось так, как у одной девочки из нашего клуба, которая написала "ставлю тройку, мне не понять этих страданий". Поэтому ставлю "без оценки", хотя некоторые считают это читерством (вот augustinblade мне однажды именно так и заявила), и попробую разобраться в страданиях.
Непонятного на самом деле много. Например, это. Героиня покинула Японию в возрасте пяти лет, но природа страны произвела на неё столь сильное впечатление, что она всегда мечтала туда вернуться. Мои воспоминания до пяти лет довольно скупы и в основном связаны с какими-то событиями. Помню, как продали мою детскую коляску; это самое первое воспоминание, мне около двух лет. Как сосед в старом доме учил меня качаться на качелях. Как мама рисовала палкой на свежем снегу домик с трубой. Помню детский сад - я туда как раз в пять лет пошла, и санаторий в Павловском Посаде, куда меня отправили одну. Как дедушка объяснял мне дорожные знаки по набору юного гаишника. Смутно помню новоселье - мы переехали из одной квартиры в другую, когда мне было 3,5 года, а ещё до переезда - как бабушка водила меня гулять в этот новый район и показывала строящийся дом: вот, мол, мы будем жить здесь. Я не знаю, как должна проходить жизнь ребёнка, чтобы он сознательно в 5 лет сожалел о покидаемой природе как о серьёзной утрате. Конечно, в Японии воспитывают иначе, учат встраиваться в природу, понимать и любить её. Но всё-таки Амели и её семья не японцы. С другой стороны, героиня описывает картину абсолютно безрадостного существования японцев. И она приехала сюда, чтобы существовать точно так же? Интегрироваться в это общество, быть такой несчастной, как те японки, которых она описывает, и наслаждаться природой? Не вижу логики.
Дальше. Несмотря на то, что Фубуки Мори постоянно обижает Амели, та продолжает восхищаться её красотой и утончённостью. Не верю. Опять же сравниваю с собой и не верю. На нынешнем месте работы у меня был коллега - мужчина невероятной красоты и именно в моём вкусе. От увлечения этим красавцем меня, влюбчивую и романтичную натуру, спасло тесное общение в небольшом коллективе: уже через пару дней я увидела, что это неумный, самовлюблённый, никого не уважающий, истеричный человек, и вплоть до его увольнения старалась минимизировать контакты с ним. Когда меня на работе спрашивали, какие мужчины мне нравятся, я указывала на этого товарища, потому что он действительно был красив. Но восхищаться им или представлять, как Амели, что ерошу его волосы... Хрень какая-то.
И ещё, теперь о работе. Так и осталось непонятно, кем Амели взяли работать изначально. Ближе к концу книги она говорит, что захотела работать переводчиком на японском предприятии. Однако это не объясняет, почему она попала в бухгалтерию. Ещё до того, как заинтересоваться Японией, я читала, чем отличается японский найм на работу от американского: в Америке, мол, берут человека на определённую должность, то есть подбирают кандидата под работу, а в Японии берут на предприятие и по его возможностям подбирают работу. Больше мне ни разу не приходилось слышать о подобном, хотя вообще о японских предприятиях, на которых принято работать всю жизнь, читала. Например, у Всеволода Овчинникова в "Ветке сакуры" об этом есть. Так вот, Амели, которая хорошо все эти особенности японского предприятия знает, в ежедневной работе ведёт себя как западная женщина, а в вопросе восприятия всей ситуации - как японка. Она хотела жить и работать в Японии, поэтому терпит оскорбительное отношение к себе. При этом ей не хватает общего уровня развития, что ли, чтобы понять, что нужно делать со счетами, командировочными отчётами, а ведь это скучные, но совершенно элементарные вещи. И она совершенно спокойно просиживает больше половины срока своего контракта в сортире. Ага, ей там спокойно. Работа несложная, и в окно можно смотреть, а ещё частенько заходит великолепная Фубуки.
Когда мне было лет 25, моя тогдашняя коллега сказала о нашей тогдашней компании: "У всех нас есть причины здесь работать". Эта фраза стала лейтмотивом не только моей жизни, но и жизни массы моих знакомых. Найти работу по душе удаётся немногим, в частности, из-за материальных причин, которые побуждают выбирать более высокую зарплату в ущерб интересному и вдохновляющему труду. Но причины Амели так и остались неясны мне. Кажется, они и ей самой были не до конца ясны.
Это было знакомство с Амели Нотомб - писательницей, буду читать что-то ещё, чтобы разобраться, всё же да или нет)
23158
snow_flower23 мая 2021 г.Читать далееНа самом деле, эта книга лежала в библиотеке лет 5 и была подарена мне еще до моего увлечения азиатской культурой. Видимо, книга ждала, когда я смогу оценить содержание по достоинству. И она дождалась.
На самом деле, Япония - это та страна, культурой которой я интересуюсь в самой меньшей степени. Хотя, несмотря на это, я о многом наслышана, и могу сказать, то что я слышала о Японии и японцах, то, что читала. характеризует этот народ отнюдь не с положительной стороны. "Страх и трепет" утвердил меня в этом мнении еще больше.
Возможно, любители Японии со мной не согласятся, но отношение японцев к иностранцам до сих пор напоминает фашизм. Странно и дико читать о том, как в нашем современном обществе преобладает расизм, потому что иначе отношения к героине я назвать не могу. Героиня, она же автор приехала из Бельгии в Японию, и чтобы остаться жить в этой стране, поступила на работу в престижную компанию. И казалось бы, Амели должна была бы радоваться, но не тут то было. На первый взгляд, сплочённый и дружный коллектив оказался для девушки сплошным адом. Ее начальница, Фубуки Мори, которая показалась героине чуть ли не ангелом, оказалась полной противоположностью. Несмотря на ангельскую внешность, красавица оказалась дьяволом, готовым со свету сжить Амели, только потому, что по каким-то нелепым законам она сама должна достичь большего, так как она старше, а тут появилась молодая и талантливее ее, да к тому же, не японка. Девушке все время не уставали напоминать, что ее умственные способности далеки от идеальных японских, и что ее европейский мозг ни на что не способен, в то время, как японцы - это просто идеальная нация, лучше которой нет. Теперь я понимаю, почему Япония была на стороне Германии во Второй Мировой - у них была одна идея фикс о том, что только их народ идеален, а остальные - ничтожества.
То, как обращались с героиней - не лезет ни в какие ворота, хотя, это вполне нормальный стиль работы в Азии. Это нормально, когда тебя унижают, оскорбляют и заставляют делать самую грязную (иногда в прямом смысле) работу и ты при этом стоишь и понурив голову, говоришь какое ты ничтожество и соглашаешься со всем, что скажет вое начальство. Соглашаешься, хотя на самом деле так не думаешь и ни в чем не виноват. Просто для того, чтобы остаться на работе. Вот и Нотомб терпела это, потому что у нее была цель - остаться в стране и получить вид на жительство. Признаюсь, будь я на ее месте, я бы наверное не выдержала - ксерокопии это еще куда ни шло, но драить туалеты - вы меня извините. А все почему? Потому что один отдельно взятый больной мозг подумал о том, что над ним насмехаются, хотя, ее наоборот хотели поддержать.
Достаточно сложное и крайне негативное произведение. Здесь его очень много, и спасибо за то, что автор без прикрас показала то, как относятся в крупных компаниях работающим у них иностранцам. Возможно, кто-то обратит на это внимание, ведь ситуация не единична. Невозможно судить книгу по критерию нравится/не нравится, т.к. это автобиография. И это действительно жутко, что в современном мире есть такое обращение с людьми, хотя, с каждого угла сейчас все кому не лень кричат про толерантность. Так выходит, что это все пустые слова, а на деле расизм как процветал так и процветает.
Но все же не стоит забывать о том, что нет плохой нации - есть плохие люди. Просто человеку не повезло нарваться сразу на скопище неадекватов.22820
KuleshovK19 ноября 2018 г.WTF?
Читать далееВ основе книги - реальный факт авторской биографии: окончив университет, Нотомб год проработала в крупной токийской компании. Амели родилась в Японии и теперь возвращается туда как на долгожданную родину, чтобы остаться навсегда. Но попытки соблюдать японские традиции и обычаи всякий раз приводят к неприятностям и оборачиваются жестокими уроками. Нотомб заставляет читателя смеяться, пугает и удивляет, а в конце концов выворачивает наизнанку миф о Японии, выстроив сюжет вокруг психологической дуэли двух молодых красивых женщин.
Я привык к тому, что история должна иметь вступление, завязку, кульминацию, развязку и заключение. А Амели Нотомб видимо решила, что хватит и длинного вступления, а всё остальное можно выкинуть, ибо оно не нужно. Вот так вот, читаю, жду, когда будет хоть что-то интересное, зеваю, смотрю, что скоро уже и финал, а действия всё ещё и нет, а когда пролистываю последнюю страницу, понимаю, что всё. А где, что, почему, для чего?
Stand-up комик Слава Комиссаренко в одном своём выступлении говорил: «Мужские истории, они как фильм «Форсаж» - в них много экшна, действия, они напряженные и интересные, а вот женские истории больше напоминают сербский артхаус». Никого не хочу обидеть, но это литературное произведение подтверждает эти слова и оно действительно больше похоже на длинную, скучную и малопонятную историю, чем на роман.
Главная героиня вроде как выдержала испытания при приёме на работу, раньше жила в этой стране, кое-что знает о культуре, быте и нравах жителей Японии, но начав работать, она оказывается не готова ни к чему и всё ей кажется странным, необычным, загадочным. Это бы было понятно, если бы героиня попала « с корабля на бал», ничего не зная о месте, в котором бы ей предстояло работать, но ведь, с её слов в начале книги, она готовилась, а оказалась не готова. Можно было бы это списать на то, что Япония такая необычная страна, что здесь всё совсем по другому и сложно представить, что у японцев в голове творится и ко всему этому просто нельзя приготовиться. Но вот эти мысли как то не получают развития и с самого начала книга даёт понять, что тут будет твориться чёрт пойми что.
И ладно бы тут была ещё героиня, к которой испытываешь симпатию или переживаешь ей. Но и этого же нет! Главная героиня не понимает, что все вокруг делают и переживает, что ей не доверяют ответственные задачи, а когда ей всё-таки доверяют, она прямо заявляет, что она тупая и не справляется, после чего обижается, когда её понижают. Собственно, а чего она хотела? Чтобы ей сказали: «Что? Вы признались, что вы тупая и ничего не можете делать, даже пользоваться калькулятором? Что же вы раньше не сказали, немедленно становитесь нашей начальницей, нам нужны такие люди».Вот, собственно, и всё. Просто нечего сказать по поводу этой книги. История ни о чём, и впечатлений никаких – ни плохо, ни хорошо. Благо, хоть книга короткая, но потраченного времени на неё мне жалко.
221,1K
Ronicca9 августа 2015 г.Читать далееАвтобиографическая книга о злоключениях автора в Японии. Амели устраивается на работу в японскую компанию — об этом она давно мечтала. Но реальность оказывается жестокой. Куча боссов, один другого главнее, и у каждого свои "прибабахи":
— Господин Омоти очень сердит на вас. Вы создали отвратительную обстановку на совещании сегодня утром. Как наши партнёры могли чувствовать себя непринуждённо в присутствии белой, которая понимает их язык? С этого момента вы больше не говорите по-японски.
Я посмотрела на него с удивлением:
— Простите, что?
— Вы больше не знаете японского языка. Ясно?
— Но, в конце концов, компания Юмимото наняла меня именно за знание вашего языка!
— Мне всё равно. Приказываю вам больше не понимать японского.Однако странное поведение не только у самодуров-начальников, но и у самой Амели. Например, работая с цифрами, она не может переписать больше четырёх нулей подряд, не ошибившись. Я уж не говорю о том, что, работая в компании по экспорту-импорту различных продуктов, не знать значение аббревиатуры "GmbH"... Да это знает любой, кто пользуется немецкой косметикой и читает этикетки. Неужели она ни разу не покупала "Нивею" или что-то подобное?
Подтрунивание над японцами, на мой взгляд, вполне заслуженно, а вот иронизирование по поводу христианства я не оценила.
Вообще, у Амели Нотомб жуткий характер — я уже писала об этом в своей предыдущей рецензии. В "Форме жизни" она представляется эгоцентричной, думающей только о себе. В "Страхе и трепете" оказалось, что автор ещё и истеричка. Причём Нотомб пишет об этом без задней мысли, не понимая, как она выглядит в глазах читателя.
Несмотря на её человеческие качества, писатель она всё же хороший. Нотомб пишет легко, с юмором и иронией. Могу посоветовать эту книгу всем, кто интересуется Японией.
Здесь есть интересные этнографические подробности, которые вы вряд ли где-нибудь ещё прочитаете:
Если и есть за что восхищаться японкой, а не восхищаться ею невозможно, то за то, что она до сих пор не покончила с собой. С самого раннего детства на её мозг по капле накладывается гипс: «Если к двадцати пяти годам ты не вышла замуж, стыдись», «если ты смеёшься, никто не назовёт тебя изысканной», «если твоё лицо выражает какое-либо чувство, ты вульгарна», «если на твоём теле есть хоть один волосок, ты непристойна», «если молодой человек целует тебя в щёку на людях, ты шлюха», «если ты ешь с удовольствием, ты свинья», «если любишь поспать, ты корова» и т.д. Эти наставления могли бы показаться смешными, если бы они не владели умами.Это ужасно, а следующее, о чём пишет Нотомб, ещё ужаснее:
И вот тут-то наш симпатичный голландец, сам того не подозревая, нанёс урон процветанию евроазиатской расы: заметив в небе дирижабль, он подбежал к окну. От этого быстрого перемещения по воздуху разлился душистый шлейф, а сквозняк разнёс запах по всей комнате. Не оставалось никакого сомнения, от Пита Крамера пахло потом.
Никто в огромном офисе не мог этого не знать. И никого не умилил детский восторг паренька при виде рекламного дирижабля, который регулярно пролетал над городом.
Когда пахучий иностранец удалился, моя начальница была бледна. Однако, ей предстояло худшее. Начальник отдела господин Саито первым кинул камень:
— Я бы не выдержал ни минуты дольше!
Таким образом, было разрешено позлословить. Остальные тотчас же подхватили:
— Да понимают ли эти белые, что от них пахнет мертвечиной?
— Если бы только объяснить им, как от них воняет, мы бы озолотились на продаже качественных дезодорантов на западном рынке!
— Мы могли бы помочь им пахнуть получше, но невозможно помешать им потеть. Такова их раса!
— У них даже красивые женщины потеют.Да-да, в Японии вспотеть — это страшный грех. И вряд ли дело в менталитете: неужели в соседней Корее или Китае тоже запрещено потеть? Это же идиотизм. Желаю японцам перестать сидеть в офисах, а вернуться к своему исконному труду — работе в поле и ловле рыбы. От тяжёлой работы сразу вся дурь из головы вылетит. Кстати, от сидения в офисах и такой процент самоубийств. Если нет отдушины (а у большинства японцев нет, потому что всё время уходит на работу), при этом физически не устаёшь, но мозги перенапряжены, то это идеальные условия для самоубийства. Остаётся только повод, чаще всего увольнение или развод.
Но я отвлеклась на японцев, любовь к которым отбивает "Страх и трепет". Не знаю, какие у меня в дальнейшем будут отношения с Японией, но Амели Нотомб продолжает интересовать.22246