
Ваша оценкаСамые знаменитые сказания и легенды
Рецензии
GooD_NoT_EviL23 ноября 2018 г.как будто прочитал журнал для мужчин века: все о достойных женах и их мужьях, беастрий древнего мира, сложные политические отношения между племенами.
8 понравилось
1,2K
Demetrios17 ноября 2018 г.Читать далее«Беовульф» я вже колись читав у російському перекладі, і він тоді сподобався мені значно більше, за інші європейські епоси («Пісня про Нібелунгів», «Пісня про Роланда»), хоч і менше, ніж ірландські сказання, ісландські саги та «Старша Едда». Я великий любитель середньовічної літератури і радий, що нарешті знайшов час, щоби перечитати поему ще раз у перекладі Олени О’Лір.
Переклад досить цікавий, це спроба відтворити засобами української мови алітераційну давньоанглійську поезію. Хоча перекладачу це загалом вдалося, але читати цей текст досить складно, надто вже він нестандартний як для українських очей. Можливо, ситуацію би покращило суто графічне розділення піввіршів абзацом із відступом, аніж просто табуляцією всередині рядка, яка виглядає дуже дивно і постійно збиває при читанні. Утім, якщо докласти зусиль і відчути характер цієї поезії, то вдасться відчути і давньоанглійський оригінал. Російський переклад, який я колись читав, був значно більш адаптований для слов’янських мов, тому читався помітно легше, хоча, відповідно, був далі від характеру оригінальної давньоанглійської поезії.
«Беовульф» — це грандіозний епічний твір, який вражає своїми архаїчними образами і красою, а ще незвичним драматизмом. Толкіна він надихнув на все його Середзем’я. Якщо порівнювати «Беовульф» із давньогрецьким епосом, то одразу кидається в очі, що це абсолютно різні культури, абсолютно різний менталітет. «Беовульф» більш строгий і суворий, тут на перше місце виходить особливі поняття честі і доблесті, тому такі персонажі як хитрюга Одіссей тут абсолютно неможливі. Як і неможливі грецькі жіночі образи — жінки тут ніби на периферії, ледь окреслюються, їхня роль орнаментальна, а сам епос цілковито маскулінний. Єдиний яскравий жіночий образ — це чудовисько-матір Ґренделя, із якою б’ється «Беовульф», відверто негативний і хтонічний. Тут зовсім іншу роль грає природа — вона немов повноцінний персонаж, з нею постійно доводиться боротися, воно ворожа і холодна, і осердя життя — це бенкетні зали правителів, де світло, тепло і радісно, тоді як назовні темрява, холод і небезпека. І ці осердя життя доводиться захищати від темних жахіть-чудовиськ. «Беовульф» сповнений особливого трагізму і приреченості, якогось дуже екзистенційного і непроясненного, зовсім не такого, як злий рок у давньогрецькому епосі, де прямо описуються причинно-наслідкові зв’язки і все зарання відомо. Це різко контрастує з пригодами Одіссея, якому однаково затишно і в чиємусь домі, і в якомусь лісі чи на морі. Звісно, тут є також багато паралелей із «Піснею льоду і полум’я» Дж.Мартіна, зі «Скайрімом», та і з більшістю англомовного фентезі. Дракон, зображений тут у кількох скупих рядках, став еталонним для європейської культури.
Це дуже важливий твір для розуміння раннього північноєвропейського середньовіччя, його культури і літератури.
Наприкінці видання є дуже хороша критична стаття з літературознавчим аналізом поеми.
11 з 12
8 понравилось
1,2K
Victorica21 марта 2016 г.Читать далееПродолжая знакомиться с истоками литературных традиций, я набрела на Беовульфа, мимо которого в этом смысле пройти сложно: раннее Средневековье, эпическая поэма варваров, основа которой сложилась до христианизации Европы, множественные адаптации и экранизации, источник вдохновения для написания «Властелина колец», одна из основ литературного жанра фэнтези да и просто очень известное произведение. Вот только, к огромному моему сожалению, как-то не сложилось у меня с Беовульфом, то есть, неожиданно категорически не сложилось.
Начну с того, что читать эту совсем небольшую эпопею мне было чудовищно сложно. Знаменитый тонический аллитерационный стих оказался мне не по зубам – отдельные слова вроде бы ясны, но все вместе сливалось в какие-то каббалистические заклинания. Особый «восторг» вызывали кеннинги – поэтические перефразы. Постоянные спотыкания о речевые обороты вроде «злобесная вод владычица», «женочудовище», «тварь злотворная» доводили до головокружения и уводили прочь от смысла. Принимая во внимание все вышеизложенное, сюжет Беовульфа дошел до меня лишь в самых общих чертах: героические победы над несущими зло чудовищами – Гренделем, его матерью и драконом, традиционные для эпической фольклорной традиции; верность конунгу и междоусобные распри; жажда славы, добычи и княжеских наград.
Нельзя не отметить, что, как и другие подобные литературные памятники, изначальный фольклорный костяк Беовульфа подвергался с течением столетий переписок многочисленным привнесениям, влияниям и прочим трансформациям. Помимо прославления традиционных языческих добродетелей и ценностей в тексте эпоса явственно ощущается давление христианской морали, что рождает ряд серьезных противоречий (например, при оценке кровной мести), что также не способствует ясности в восприятии Беовульфа.
В итоге, я расстроилась, что знаменитая эпическая поэма прошла настолько мимо меня, даже возникло лёгкое беспокойство по поводу собственной полноценности. Ясно одно, для понимания многослойной идейной сути этого произведения, одного прочтения текста (тем более однократного) бесконечно мало – необходимо знакомство с работами исследователей и справочной литературой. А иначе впечатления от прочтения будут сходны моим и напоминать белый шум.
8 понравилось
276
Marisa-951 октября 2014 г.Читать далееЯ не любитель эпоса ( а тем более стихотворных форм) и мало знакома с англосаксами ( не моя стезя древние германские народы), но это произведение достойно быть прочитанным на равне со "Словом о полку Игореве".
В этой поэме рассказывается о славном и мужественном герое - победителе чудовищ и врагов народа - Беовульфе.
Его история вдохновляет и заряжает "мужеством".
Жаль, что ратники его доблестного правления подвели его в самый ответственный момент... Доблесть этого героя сияла бы еще много зим правления.
Но .... Таков был его "Конец" - мужественный и увековеченный для предков.8 понравилось
102
Little_Dorrit1 января 2014 г.Читать далееИ книжечка довольно не велика, и написано она легко, но сразу что-то у меня не пошло с этой книгой, не произвела она на меня должного эффекта. Традиционный роман раннего средневековья, о рыцарях, любви и подвигах. Возможно моё мнение очень предвзято на счёт данной книги, но она мне не нравилась уже начиная с того, как я взяла её в руки и это связано с тем, что в своё время на парах истории мы разбирали части из данного произведения и рассматривали это как исторический документ и больше по описанию вооружения рыцаря и в рамках рыцарской доблести, а не в рамках рыцарского-любовного романа.
Во время прочтения я слишком много времени уделяла деталям, а не любовной линии произведения, я видела замки, размышляла о том, что до 9века и до прихода Вильгельма I (Завоевателя) Англию населяли племена саксов, бритов, анлов, валлийцев и т.д. Много думала о том, что раньше королевства воевали между собой и вспоминала по ходу дела вопрос по Бретани (спорной территории между Англией и Францией из-за которой были войны). Вот именно об этом витали мои мысли во время чтения книги, а не о том как Тристан любил Изольду.
Спасибо автору за то, что он указал ссылки на предыдущих "авторов" в самом конце и ссылки на первоисточников-авторов, и это позволяет мне надеяться, что в первоисточниках написано более подробно непосредственно о чувствах и любви, а не о рыцарских подвигах, хотя как знать. Если брать раннее средневековье и мои мысли и понимание устройства жизни того периода, то большое внимание в ту эпоху как раз-таки уделялось рыцарским подвигам и превозношению личного достоинства и личного превосходства и это перекрыло для меня любовную линию и любовный жанр как таковой.
У меня еле хватило сил на то, чтобы дочитать произведение до конца из-за постоянных стенаний главных героев о их несчастной любви, которую бы я не назвала такой уж несчастной, если учесть сколько раз на протяжении книги они занимались любовью. Мне не хватило порывов любви, мотивов поступков и действий, некого анализа и внутреннего порыва. Вся линия свелась у меня к тому, что был повторяющийся сюжет: Тристан сел на коня - Тристан встретился с Изольдой - Тристан вступил в связь с Изольдой - Тристан покинул Изольду. Быть может, если бы между тире было бы что-то ещё книга бы вдохновила меня. Эта книга скорее напомнила мне не очень хороший симбиоз Бокаччо "Декамерон" с его частным упоминанием несчастной любви и частого, похожего на Тристана и Изольду сюжета; Шекспира "Ромео и Джульетту" с печальной и трагической концовкой и данью запретной любви и "Зимнюю сказку" где король вёл себя так, же как король Марк, поддавшись наветам.
Судить я конечно не в праве, но как мне кажется данное произведение это было скажем так объединением всех известных источников о данной легенде, но я не стала бы считать это шедевром, потому что вся слава о легенде принадлежит другим авторам и быть может у них данная тема раскрыта лучше. Но данная интерпретация меня абсолютно не задела, поскольку из любой ситуации есть выход и здесь они могли много раз сбежать много раз решить этот вопрос. Подобного рода благородство для меня сродни глупости, потому что оно не стоит усилий и стараний. Разве это благородство отдать возлюбленную другому (а тот является другом) и наставлять ему рога и при этом говорить что я его очень сильно люблю и уважаю? Не очень мне подобное нравится.
Я бы не стала это произведение так же возносить в ранг исторических трудов. Некоторую информацию оно конечно даёт, в основном об устройстве рыцарских доспехов, но в остальном пользы от книги чуть. Лично для меня легенда о Тристане и Изольде теряется на фоне легенды о Робин Гуде.
8 понравилось
61
mtori16 августа 2025 г.Два пути решения проблемы!
Читать далееРомано Тристане и Изольде ( с иллюстрациями Дениса Гордеева).
Трагическая история любви и оформление книги восхитительны по своей красоте! И эта история сохранилась для нас из прошлых веков! Это история, а не сиюминутная выдумка из пальца модного писателя наших дней. Кто из нынешних топовых писателей может похвастаться, что на его произведение создана опера или балет мирового уровня?! Опера «Тристан и Изольда» с потрясающей музыкой Рихарда Вагнера тому яркое подтверждение! Самый глубокий и яркий жанр высказать и показать свои эмоции – это трагедия. С древних времен греки и римляне любили смотреть и читать трагические произведения. Да и сами актеры театров, а затем и кино всегда стремились получить именно трагическую роль, чтобы раскрыть свой творческий потенциал и заставить зрителя сопереживать действию. В этом плане «Роман о Тристане и Изольде» впитал в себя весь установленный канон того времени. Нет особой нужды критиковать поведение Тристана или Изольды с точки зрения логики.Основа действия истории – это Любовь и Смерть! Все остальные персонажи и их поступки – декорации, среди которых и происходит основное действие. Уже в Средние века знаменитый французский поэт, основоположник куртуазного романа Кретьен де Труа предложил иной выход из создавшегося положения. Обычная тема куртуазного романа – испытание верности, которая разрешается смертью. На смену роковой обреченности любви знаменитый де Труа выдвинул идеал счастливого брака,как единственно приемлемого разрешения любовной страсти. Однако какой путь нравится читателю больше, несомненно, приходится решать самому читателю.
Любовная история Средних веков « Домино,или история одной пощечины» пошла по идеалу предложенному де Труа! Оформление этой книги волшебными иллюстрациями Дениса Гордеева создает альтернативу двух подходов. Решение этого спора остается за главным редактором издательства «fanzon» Григорием Игоревичем Батановым.
7 понравилось
1K
Kastigar20 июня 2025 г."Крадется ночь как черный зверь вибрирует в лунном свечении..."
Читать далееFraus. Когда лютецкий усатый купец клялся и божился, что предлагает товар высокого качества, я, признаться, хоть и сомневался, но будучи по натуре своей доверчивым, наивным и романтичным, все же согласился на эту сделку, а как иначе, ведь речь шла о любви. И, как нетрудно догадаться, был жестоко обманут. Один очень уважаемый персонаж не преминул бы добавить «я бы этому дяде с большими «ушами», уши бы пооткрутил».
„ Скребется в дверь, стучит в окно…“ Не смотря на уверения автора, что человек – всего лишь раб своих желаний и характер его проявляется не столько в сопротивлении, сколько в потакании им, необходимо отдавать себе отчет, какую цену придется заплатить за минуту слабости. И, по сути, в этой фразе и заключается мысль, вокруг которой выстроена эта легенда. Даже если человек не выбирает свои желания, он выбирает сопротивляться или же поддаться им. В этой борьбе он может провести всю свою сознательную жизнь. Выбор, равно как и последствия этого выбора – будут лично его.
Сказка ложь… В чем же, собственно, урок для добрых молодцов, да и молодиц наверняка тоже? Не распивайте спиртные напитки в компании людей, от которых следует держаться подальше. В противном случае будьте готовы к последствиям, которые могут изменить всю вашу жизнь самым коренным образом. Я бы рекомендовал эту книгу не столько со словами «как бывает», сколько «как делать не стоит» или «чего стоит опасаться». Понимаю, что автор, очевидно, преследовал совсем другие цели, но лично у меня по итогу напросились именно эти выводы. Тем, кто ищет истинную любовь, я бы рекомендовал проходить мимо, тут ее нет.
Сказочник. Бью челом Степану Cтарчикову за сей дивный подарок. Книга была великолепно начитана, а так же снабжена подходящим под ситуации музыкальным сопровождением равно как и звуковыми эффектами, создавая средневековую атмосферу повествования. Если вам захочется познакомится с пересказом легенды Жозефом Бедье и звуковая литература вам не чужда, лучшего исполнения вам, пожалуй, не сыскать.
7 понравилось
171
Polida1415 апреля 2025 г.Древнесаксонский эпос
Читать далее
Это мое второе чтение Беовульфа, в этот раз целиком и в переводе. А не страдая и на древнеанглийском, простигосподи. Мне кажется, перевод на русский получился очень удачный, не перегруженный и даже местами ритмично-рифмованный.
И как же прекрасно наслаждаться невероятно поэтичным возвышенным языком, окунуться в жизнь тех времён. Быть среди королей и князей, видеть их пиршества и страшные напасти, героев и чудовищ.
Мы видим несколько подвигов Беовульфа, победу над Гренделем и его матерью, победу над драконом и героическую смерть.7 понравилось
111
GoryachevIvan15 февраля 2025 г.Саги викингов переработанные в средневековый эпос
Читать далееЧеловека не знающим истории может обмануть название англосаксонский эпос. Да он англосаксонский, но к сегодняшней английской культуре он имеет отношение меньше, чем к другой культуре. Культуре Викингов. Дело в том, что Англии тогда а именно, половина острова принадлежала викингам. Там было датское право. А англичане платили им дань. Событие в эпосе вполне историчны, на самом деле были такие народы и племена. Единственное да Грендель, драконы это конечно всё выдумка. Вообщем, что могу сказать про произведение. Это викингская сага. Только записана она в виде средневекового эпоса. С большим влиянием и пропагандой христианства. Так как оно в то время массово распространялось на территории Англии. И самое интересно возможно этот эпос писали монахи. В эпосе большая пропаганда христианства. Но герои там чистые викинги. Обряд захоронения викингский, культура полностью викингская, пиры, обычаи, взаимоотношения. Из этого следует, что произведения полностью олицетворяет раннее средневековье Европы того времени. Коктейль язычества и христианства, переселение народов, племена франков, данов, меровинги. У эпоса есть особенное отличие, которое его отличает от подобных произведений как "Песнь о Роланде" или "Слово о полку Игореве". Это мистика. Герой сражается с чудовищами и драконами. Можно сказать, что авторы хотели взять лучшее, вспомнить античность с её Гомером. Рассказать истории о племенах, народах и их героев. Добавив христианство. А ещё, чтобы произведение было более интересное, добавить туда даркона. Кстати о драконах. Помимо Героя Беовульфа здесь есть персонаж, которого вы все знаете. Это Дракон из "Хоббита" автора Толкина, Смауг. Да да Толкин полностью списал как двоечник у отличника списывает контрольную. Историю про дракона из "Беовульфа", он запихнул её в свою книгу про Хоббита. Смауга придумал не Толкин. И конечно же все европейские сказки когда рыцарь побеждает дракона, берут своё начало с этого эпоса. Что сказать. Беовульф великолепный образец средневековой европейской литературы, повлиявший на всю её культуру. Памятник и наследие человечества.
7 понравилось
91
Plonochka25 февраля 2018 г.Беовульф
Читать далееУкраїнське видання "Беовульфа" я рекомендувала б починати читати із коментарів перекладача і післямови видавця - тобто, з додатків. Тоді епос читається з особливим розумінням, яка титанічна робота покладена на переклад і видання цього світового літературного скарбу у нас. Звертається увага на віршовані форми, алітерації та інші "дрібниці", які не зауважуються зазвичай.
Героїчна історія доблесного Беовульфа, розповіді про його звитяжні подвиги оформлені поетично, супроводжуються історичними відступами, описами мальовничої природи і розлогим викладом середньовічних традицій і звичаїв. Дуже цікаво, якщо читати повільно і вдумливо.
7 понравилось
975