
Ваша оценкаРецензии
Аноним3 августа 2015 г.Читать далее!МНОГО-МНОГО СПОЙЛЕРОВ!
Первое прочитанное произведение у Хемингуэя.
Среди многих рецензий пыталась найти такую, которая бы совпала с моим мнением, но увы нашла лишь либо резко положительные, либо резко негативные.Читала из-за предстоящего итогового сочинения, в котором нужны аргументы о войне и ее сторонах. Книга, как нам описывала ее учительница литературы, о человеке, разочаровавшимся в войне. Я лично особого разочарования не увидела, скорее то, что называется "слишком долго доходит".
На протяжении всего прочтения, книга оставляла странные ощущения тяжести и беспокойства, хотя читалась довольно легко и очень быстро.Люди, которые пишут о великой любви и мужестве в книге, вы, простите, откуда свалились? Любви между главным героем и его пассией нет и быть не может, это было ясно уже при первой их встрече, а также после слов священника (который, кстати, является одним из немногих персонажей, который мне нравится.) о том, что любовь - это прежде всего жертва, желание пойти на подвиг и т.п. Ничего из этого в их отношениях я не увидела. Вечные бессмысленные "иди ко мне", спаивание своей беременной "жены" (хотя может, это и считалось порядком вещей тогда, пардон, не знаю) со стороны главного героя и полное отсуствие гордости и мягкотелость со стороны девушки отнюдь не является ни подвигом, ни жертвой во имя любви. Вообще, если честно, я почти с самого начала ждала раскаяния главного героя, но с каждой страницей получала лишь описания очередного алкогольного напитка (практически ни одна страница не обходится без этого, перебор, как по мне. Хочется привести старую ходящую по интернетам шутку: "Персонажи Хеменгуэя, у вас вообще есть печень?!") Наверное, моя рецензия носила бы только негативный характер, если бы я не прочитала до конца. Именно в конце произведения, когда его так называемая возлюбленная умирает, мне начало казаться, что главный герой начал что-то осознавать и понимать. (Разве может любящий мужчина на вопрос своей только родившей женщины "на кого он похож?" ответить, что его новорожденный сын это "ободранный кролик со стариковским лицом"?)
Язык Хемингуя мне показался легким, но очень странным и местами не очень логичным (вечные повторы фраз невпопад, более чем странные диалоги.) Может, это зависит от переводчика, вообще подобных авторов нужно читать в оригинале.В заключение хочу сказать, что книга скорее не о негодяях, пошлой любви и алкоголе, а о ужасах войны, которая вынуждает людей становиться такими, которая обезличивает людей и отнимает у них человеческие чувства.
Спасибо, если хоть кто-нибудь прочитал эту рецензию.
657
Аноним31 мая 2015 г.Читать далееКогда мне грустно, плохо или одиноко, я беру в руки эту книгу и попадаю в прекрасный и таинственный Париж. Живу на чердаке, питаясь через день, много пишу, любуясь восхитительными закатами и восходами из окна моего жилища, много пью, много гуляю, внимательно разглядывая жителей и гостей этого манящего города. И, черт возьми, чувствую себя абсолютно никому не нужной, свободной и счастливой среди этой вечно голодной, пьяной, кутящей, шумной, вдохновленной, влюбленной во всех и вся творческой братии, абсолютно уверенной в собственной гениальности, как и полагается в этом городе. И неважно сколько тебе- 20, 30 или за 40. Город по-прежнему очаровывает, затягивает, делая рабом своей надежды. Стать знаменитым!Хотя это, как метко подметил другой великий писатель, очень даже некрасиво...
630
Аноним10 января 2015 г.Читать далееИнтерпретация войны Эрнеста Хемингуэя очень интересная и своеобразная. Эта книга далеко не о великой и благородной войне, где доблестные солдаты бросаются в атаку под бесконечным фейерверком из шрапнеля и гранат, также не о воинствующих храбрецах, переписывающих летопись Вселенной. "Прощай, Оружие!" - это книга даже не сколько о войне, сколько о потерянном поколении, охваченным мрачными обстоятельствами.
Итак, Фредерик - американский наемник, находящийся на стороне итальянской армии. Служил в качестве лейтенанта транспортного отделения санитарной части. Личность у него далеко не самая выдающаяся: эгоист по натуре, циник по отношению к окружающим и ко всему прочему, наш главный герой - большой любитель выпить. После ранения попадает в госпиталь, где встречает свою возлюбленную Кэтрин. Объединившись, они вместе пытаются пройти через все козни войны.
Как говорится, война - это не только часть истории нескольких государств, но и также миллионов людей, вовлеченных в это грязное дело. Для Фредерика - это духовное и моральное разложение, для его друга-хирурга Ринальди - повод получить медаль за выдающиеся заслуги, а для Кэтрин - бесконечные муки из-за ее слепой любви и невозможности постоянно находиться вместе с лейтенантом. Здесь не показана любовная линия между главными персонажами по одной простой причине: ее нет. Кэтрин без памяти влюблена в лейтенанта, но она для него лишь простая игрушка.
Метод повествования у автора изящный и лаконичный. Его безэмоциональное послание кроет в себе настоящий апофеоз военной драматургии. Никаких безумно-героических подвигов и невероятных историй о любви, только мрачная и горькая правда, которую так не хочется знать. Вот, кстати, полюбуйтесь на великолепный язык автора:
Весь день была буря. Ветер подгонял потоки, и всюду были лужи и грязь. Штукатурка на развалинах стен была серая и мокрая. Перед вечером дождь перестал, и с поста номер два я увидел мокрую голую осеннюю землю, тучи над вершинами холмов и мокрые соломенные циновки на дороге, с которых стекала вода. Солнце выглянуло один раз, перед тем как зайти, и осветило голый лес за кряжем горы. В лесу на этом кряже было много австрийских орудий, но стреляли не все. Я смотрел, как клубы шрапнельного дыма возникали вдруг в небе над разрушенной фермой, близ которой проходил фронт; пушистые клубы с желто-белой вспышкой в середине. Видна была вспышка, потом слышался треск, потом шар дыма вытягивался и редел на ветру. Много шрапнельных пуль валялось среди развалин и на дороге у разрушенного дома, где находился пост, но пост в этот вечер не обстреливали. Мы нагрузили две машины и поехали по дороге, замаскированной мокрыми циновками, сквозь щели которых проникали последние солнечные лучи. Когда мы выехали на открытую дорогу, солнце уже село. Мы поехали по открытой дороге, и когда, миновав поворот, мы снова въехали под квадратные своды соломенного туннеля, опять пошел дождь.В заключение хочется сказать, что книга может многим не прийтись по душе чисто потому, что Эрнест пишет немного, на первый взгляд, скучным, отрывистым и однородным языком. Но в этом и кроется вся изюминка! Многие будут ожидать круто закрученного сюжета, красноречивые диалоги и горячие признания в любви главных персонажей перед лицом смерти. Но у Эрнеста Хемингуэя, как у всезнающего человека, прошедшим войну от и до, иное мнение на этот счет. А потому войны никогда не закончатся, стороны не будут делиться на выигравших и проигравших, потому что обездоленными остаются все, а наш главный герой будет обречен на бесконечное скитание под дождем.
635
Аноним19 августа 2014 г.Замечательная книга воспоминаний! Героев не беспокоит бедность, они счастливы, молоды и влюблены. Им важнее купить книгу, картину или впечатления: пойти на скачки, погулять по городу, чем потратить деньги на новую одежду. Это молодость, солнечный и немного грустный Париж. Приятная атмосфера и интересные люди на страницах. Это книга- путешествие - и в другую страну, и в другое время.
637
Аноним22 декабря 2013 г.Читать далееОх уж этот Хемингуэй: ничего не упускает, но и не накручивает лишних подробностей. Потому-то от всего романа веет той искренностью, которую так трудно отыскать в нашем мире.
Вы, читатель, и старина Хем сидите в кафе за чашкой кофе с молоком, а лучше с чем-то покрепче. Вы спрашиваете: "А расскажите-ка, старина Хем, о своих первых годах в Париже." И начинается повествование человека, для которого вся суть писательства заключалась в обнаружении правды. Для него главное не описать, а показать. Он рассказывает о местах, которые оставили след в его душе. Рассказывает о людях, опираясь не на их мнение о себе или же мнение общественное, а лишь на свои впечатления. И Вы, читатель, видите Париж глазами писателя без денег, но с талантом, осознанием этого таланта, вкусом, а ещё любовью к своей жене.
-- Хем!-- сказал он, и я понял, что теперь со мной говорит критик, так как в разговоре они ставят имя собеседника в начале предложения, а не в конце.-- Должен сказать, я нахожу твои рассказы немного суховатыми.
-- Очень жаль.
-- Хем, они слишком худосочны, слишком ощипаны.
-- Это нехорошо.
-- Хем, они слишком сухи, худосочны, слишком ощипаны, слишком жилисты.
Я виновато нащупал в кармане кроличью лапку.
-- Я постараюсь подкормить их немного.
-- Но только смотри, чтобы они не разжирели.
-- Хэл,-- сказал я, пробуя говорить, как критики.
-- Я постараюсь не допустить этого.678
Аноним18 декабря 2013 г.Тема війни в творчості різних письменників ніколи не залишає мене байдужою. Це історія про кохання, про війну, про втрачені можливості. Тут немає солодкиї слів, рожевої романтики. Не було всьому цьому місця в ті часи, а проте було місце для спражнього, чистого, людського кохання, яке проростає квіткою навіть в такі криваві часи. Тут навіть не треба особливо багато слів, все зрозуміло само собою.
624
Аноним29 октября 2013 г.Читать далееОдин из тех случаев, когда вот хочется что-то сказать, а не знаешь как.
Это мое первое знакомство с Хемингуэем, автором, о котором была много наслышана, но как-то все руки не доходили, а тут вдруг дошли.
Я не знаю, с правильной книги ли я начала, может, стоило попробовать что-то еще, ибо здесь слишком неоднозначные впечатления; мое мнение о книге - смешение плюсов и минусов, и среднее из трех и пяти дает четыре. Может, мне перевод такой лажовый попался, или язык у автора действительно суховат по части диалогов - хотя хорош по части описаний?
Вообще, если быть честной, мое впечатление от книги - это критичность, смягченная пониманием. Пусть сухо, но войну Хемингуэй подал прямо, честно. Я не всегда одобряю введенные автором завороты сюжета, да и поведение героя - но я могу понять их обоих. Потому, что война - это мерзость и бессмысленность, и даже самый патриотичный солдат рано или поздно согласится с этим. Потому, что герой хочет жить и любить, и это абсолютно справедливое и оправданное желание. Да, хочется сказать оружию "прощай", и да, мир действительно убивает добрых, нежных и храбрых - и даже не потому, что он, мир, бяка такая, а просто так он устроен и не может иначе. И от этого становятся понятнее и герой, и книга.
Интересный опыт, несмотря на неоднозначные впечатления.
"Книжное путешествие"
629
Аноним7 июня 2013 г.Читать далееНе люблю военный жанр, потому что, как правило, очень мрачные и тяжелые произведения попадаются, очень привязанные к определенному времени. Это не про данное произведение. Нет ни ужаса войны, ни глубины любви. Как-то поверхностно. Читала и думала, когда уже конец, зная чем закончится. Такое ощущение, как-будто незнакомый человек рассказал свою историю, без красок, без всего. В общем я даже не прослезилась (в отличии от людей, книгу рекомендовавших). Но не могу сказать, что мне не понравилось. Нейтрально, прочитать с целью общего образования можно. Хотя каждому своё)
638
Аноним28 января 2013 г.Читать далееМое первое знакомство с Хэмингуэем оказалось не слишком впечатляющим. Почему-то я ожидала большего. Возможно это после прочтения "Тропика Рака" Генри Миллера у меня развилось какое-то стойкое предубеждение в отношении Парижа. Я не воспринимаю этот город как праздник. В нем есть, наверное, свое очарование, но в то же время и множество отталкивающих деталей. Хэмингуэй пишет хорошо, однако главы посвященные Гертруде Стайн меня заметно напрягали, а сюжеты о писателях и журналистах никогда не были мне по-настоящему близки. В плюс могу записать только трагикомический портрет Скотта Фицджеральда и последние главы, посвященные жизни в горах.
637
Аноним21 ноября 2012 г.Читать далееСначала мне казалось, что эта книга о войне и любви, и любви на войне.
Не люблю, когда о войне.
О любви тоже не нравится.
Да и любовь, в общем-то, была не на самой войне.Зачем же тогда я читаю эту книгу? Причина поистине смешна: мне просто хотелось дочитать до конца журнал. Недавно в одном журнале были опубликованы черновики 10 окончаний романа, всего их 47, все они вышли в свет благодаря внуку Хэмингуэя.
Впрочем, для меня роман не оказался неожиданно приятной находкой. История с самого начала обещала быть трагической. Герой много пил, поэтому в итоге он виделся мне алкоголиком, который будет долго (может, даже война закончится, у них появятся детишки) мучить свою возлюбленную и всех прочих заодно, а закончится история крайне печально. Вот такая семейная драма. Но этого не случилось. До самого конца всё было даже слишком слащаво.
Трагедия свершилась уже в самом-самом конце, как будто внезапно возникла надобность закончить роман после всего этого повествования, непонятно к чему ведущему.
Получается, основа романа ни война, ни любовь, ни драма, тогда что? По-моему, герой в конце никоим образом не изменился.
На самом деле мне приспичило читать эту книгу просто для общего развития, ведь это вроде как классика.
Возвращаясь к альтернативным концовкам. Всем, прочитавшим книгу, должно быть известно, что роман закончился не самым лучшим образом. Однако автор продумывал и хэппи энд, если таковой вообще может быть в данном романе, но все же передумал.
Также Хэмингуэй пробовал погрузиться в переживания и заботы главного героя после того, что с ним случилось, и рассказать, как же сложилась впоследствии его жизнь и жизнь других героев. Ну а закончилось все так, как закончилось: просто и без лишних слов, потому что книгу делает содержание, а не пара дополнительных абзацев в концовке.
646