
Ваша оценкаРецензии
Аноним13 ноября 2022 г.Книга, которую должен прочитать каждый
Сложно писать рецензии на такие произведения, потому что не хватает слов, насколько это глубоко и трогательно. Такие книги нужно включать в школьные программы, лучше любого учебника истории.
Живые переживания, живые события, особенно сейчас нужно читать, в книге есть ответы на вопросы, которые мучают нас всех.10458
Аноним4 января 2017 г.Эпоха страха
Читать далееТема отдельно взятой судьбы, преподнесенной сквозь призму Советской эпохи, всегда меня привлекала. "Подстрочник" не первая, прочитанная мною книга на эту тему. Я уже познакомилась с мемуарами Евгении Гинзбург, Льва Копелева, Ивана Солоневича, Константина Симонова. Интересно, что Лилианна Лунгина упоминает в своих воспоминаниях и Гинзбург, и Копелева, и Симонова и многих других видных деятелей того времени, что делает её рассказ для меня ещё более реальным. О важности таких воспоминаний хочется сказать словами самой Лунгиной:
Мне вообще думается, что сейчас, к концу века, когда идёт такой страшный разброд умов и когда наша страна тоже не совсем понятно куда катится в какую-то бездну, все убыстряя темп, - может быть, действительно важно и ценно сохранить как можно больше осколков жизни, которую мы прижили, - двадцатого века и даже, через родителей, девятнадцатого. Может быть, чем больше людей будет свидетельствовать об этом опыте, тем больше удастся из него сохранить, и в конце концов получится сложить из этих осколков более менее целостную картину какой-то все-таки гуманной жизни, жизни с человеческим лицом...И это что-то даст, как-нибудь поможет двадцать первому веку".Но, неутешительный факт в том, что все-же каждое следующее поколение помнит все меньше и меньше о событиях прошлого века. О подобном эпизоде непонимания между поколения упоминает Лилианна:
Молодые мальчики обращались к нам чуть ли не с проклятиями: как вы могли допустить это обожание Сталина, культ Сталина,- вы во всем виноваты, вы все, ваше поколение виновато. Элька вступил с ними в спор, пытался объяснять, что люди боялись, что был страх. - Почему страх? Почему мы не боимся?! И вот втолковать им, что время было другое, что время несло этот страх, что это нечто ирреальное, но тем не менее совершенно осязаемое - вот это чувство страха, которое связано с настроением всего общества в целом, что это ... не индивидуальное, а общее, - обьяснить им было нельзя.Вот и у меня не укладывается в голове- как это, когда:
- человек не может свободно передвигаться по стране и жить в том городе, в котором он хочет;
- когда человек может поплатиться рабочим местом за свою точку зрения;
- когда магазины с ликвидным товаром - только для избранных;
- когда поездка заграницу - событие из разряда фантастики, ведь загранпаспорт в этой стране даётся далеко не каждому...
Да, жизни людей той эпохи нельзя назвать ни заурядными, ни простыми, но есть в них всех кое-что общее, самое главное - чувство полноты, наполненности своей отдельно взятой жизни. И вот, читая одни из последних строк, начинаешь по-другому смотреть на жизнь автора, а может, и слегка завидовать?
... - у нас особый случай, мы счастливый вытянули билет радостной жизни на страшном, мрачном фоне...10154
Аноним23 ноября 2016 г.Читать далееПризнаюсь честно, что я отнеслась довольно-таки скептически к тому, что эту книгу мне посоветовали во флэшмобе. Тем более что я просила советовать те книги, которые в свое время произвели на советчика впечатление. А тут воспоминания Лилианны Лунгиной, о которой я, наверно, раньше даже и не слышала, а если и слышала, то не приняла во внимание... Но никогда я так не ошибалась! А это очень радует!
А всё потому, что книга просто замечательнейшая! Очень сильная, интересная, мощная книга, со своей ноткой грустинки, разумеется, со своей радостью, со своей мыслью. Если на первых страницах я еще ощущала влияние своего скептицизма, то уж потом меня было просто не оторвать. Лунгина прожила долгую и сложную жизнь, на ее судьбу выпало много различных испытаний и событий, но надо отметить, что в то же время ее жизнь была очень насыщенной и интересной. До прочтения книги я не задумывалась, насколько сложна и трудоемка работа переводчика. А ведь именно переводчик пропускает через себя книгу, чтобы потом преподнести ее читателю. Мало просто перевести текст, нужно еще и не потерять его художественную ценность, слог автора и его особенности. Я думаю, что можно согласиться с тем, что переводчик - это как второй автор. От него во многом зависит, полюбится читателю книга или нет. Можно, кстати, вспомнить сейчас актуальное обсуждение перевода Марии Спивак серии книг о Гарри Поттере. Казалось бы, исходный текст один, а всё-таки каким привычным видится перевод "Росмэна" и каким чужим и исковерканным кажется вариант "Махаона"!
Но я бы отметила, что книга посвящена отнюдь не тому, чтобы рассказать, какой прекрасный переводчик Лилианна Зиновьевна. Надо сказать, что именно работе переводчика в книге отводится не так много рассказа. Книга показывает всю жизнь этой прекрасной женщины на фоне хроники событий двадцатого века, всё, как есть, без прикрас и преувеличений. Лилианна Лунгина рассказывает обо всём, что ей пришлось пережить: это и событий Великой Отечественной войны, и деспотизм правления Сталина, и времена Хрущева и Брежнева, и притеснения евреев, когда пятый пункт анкеты решал так много.. Но, к счастью, многие беды и горести, которые коснулись близких и друзей четы Лунгиных, обошли их самих стороной. А весь рассказ о жизни и эпохе преподнесен без прикрас и преувеличений, всё, как есть, и это очень хорошо, потому что нужно это знать и помнить, как жило поколение наших родителей и бабушек с дедушками.
Удивительная женщина! Как много она сделала в своей жизни, как многим она интересовалась, какой широкий круг друзей и знакомых она имела, как была жадна до общения с другими людьми! А какую долгую жизнь в любви и согласии прожила со своим супругом, Семеном Львовичем, воспитав двух сыновей, которые стали режиссерами. Им удалось застать страшную и в то же время прекрасную эпоху, но как достойно они ее прожили.
Узнав, что именно Лунгина перевела "Пену дней" Бориса Виана, что красуется на моей полке, я еще больше прониклась уважением к Лилианне Зиновьевне, еще больше полюбила произведение. Повторюсь, что мало просто перевести книгу, нужно еще и вдохнуть в нее жизнь, насытить атмосферой, что заставит читателя не остаться равнодушной к книге. А у Лунгиной это получилось просто блестяще! Отдельное спасибо и низкий поклон Лилианне Зиновьевне за "Малыша и Карлсона" и "Пеппи Длинныйчулок"!
Я думаю, что с радостью и удовольствием могу передавать и дальше этот совет, чтобы еще больше людей узнали о переводчице, которая подарила детишкам нашей страны "мужчину в самом расцвете сил" :)
10124
Аноним14 декабря 2015 г.Читать далееНачало у этих мемуаров просто изумительное – совершенно очаровательные воспоминания о детстве, родителях, школе, друзьях. Очень интересная юность – просто какая-то невероятная способность дружить, страшные и сложные военные годы. А потом воспоминания обрываются и начинаются обиды, да согласна, что обиды справедливые, но читать становится сложно. Каждая строчка – сведение счетов, обличение обидчиков, выявление прогнившего строя. Поименно вспоминаются люди, кто струсил, кто доносил, а о ком вроде как говорили, но может быть и нет. Хотя честнее, сказать это людям в глаза или хотя бы пощадить тех, кого уже нет.
Но надо заметить, что возможно все это связано с тем, что это не книга мемуаров, а стенография обширного интервью, может быть Лилианна многое бы вычеркнула, и многое добавила бы в свои воспоминания.10108
Аноним3 августа 2015 г.Читать далееКак-то неожиданно в круг моего чтения стали входить мемуары. Раньше мне казалось невероятно скучным читать описания чьей-то жизни: зачем мне ваша жизнь, изложите, пожалуйста, свои мысли, выводы, к которым вы пришли, да всенепременно в красивой, художественной форме, яркой и эмоциональной, чтобы "зацепило". А тут вдруг стали интересны не готовые идеи, а сами люди.
В Лунгину влюбилась с первых строк: умница, смелая, мудрая женщина. Словно выпал шанс познакомиться с необычайно увлекательным человеком - переводчицей знаменитого Карлсона и Пеппи Длинный Чулок, женой режиссера и сценариста Семена Лунгина, написавшего сценарий к моему любимому фильму "Розыгрыш", с мамой Павла Лунгина, снявшего "Остров". И вот сидит она перед камерой и так по-простому, доверительно рассказывает всю свою богатую на события жизнь. А рассказать есть о чем: война, сталинские репрессии, жизнь за "железным занавесом". И, конечно же, много знаменитых людей в кругу ее общения было: В. Некрасов, Твардовский, Солженицын, Шаламов, Евтушенко, Бродский, Астрид Линдгрен.Но это не просто рассказ о времени и людях, Лилианна Лунгина попыталась передать будущему поколению свой опыт, с годами приобретенную мудрость, мессаж, как она сама это называет: помнить уроки истории нашей страны, не бояться жизни, верить, что самые тяжелые, безвыходные ситуации оборачиваются порой великим благом, несут счастье; учит справляться с потерями, которые неизбежны, учит смелости и честности перед собственной совестью и перед другими людьми. И, наверное, главная мысль, которая больше всего мне понравилась - это то, что самое большое сокровище жизни человека в тех прекрасных людях, которых Господь дает нам, которые и составляют нашу жизнь, задают ей настроение, делают ее насыщенной и красивой.
1095
Аноним27 июля 2013 г.Потрясающе четко передано чувство страха тех непростых времен. При этом удивительно жизнерадостная оптимистичная книга. Я читала как бы о родных и знакомых людях (хотя, где Москва со своим укладом, и где мой Донбасс). Потому что я помню следы того страха в поведении своих дедов и при этом они были самыми светлыми, веселыми, добрыми и оптимистичными людьми моего детства.
Совпала, короче, книга с моими ощущениями о тех временах.1078
Аноним12 апреля 2012 г.Читать далееНе так часто на моем жизненном пути мне встречаются люди, которые так любят жизнь, как автор этих мемуаров. Как раз про таких можно сказать, что их любовь к жизни была взаимной. Количество чудесных, фантастических для 20 века событий в ее жизни зашкаливает. Провела детство в Германии, Франции, вернулась в Советский Союз, но избежала репрессий. Общалась со многими поэтами и писателями, видела Ахматову, Солженицына, Виктора Некрасова и многих других. Почти случайно стала переводить со шведского и открыла российскому читателю Астрид Линдгрен с ее Пеппи и Карлсоном.
Пожалуй, все вы уже знаете, что книга возникла как синхрон к одноименному фильму Олега Дормана, в котором Лунгина без подготовки сидит и пересказывает свою необычную жизнь.
Много это или мало - одна жизнь в одной книжке? После кого-то и тире между двумя цифрами не остается. А такую жизнь, как у нее, хочется прожить, и даже подвести под ней итог, потому что через всю ее жизнь просвечивает История. История, которую нужно помнить.
"Представляете себе, девочка в шестнадцать лет видит такую сцену, как знакомого человека запихивают в машину, не дают сказать слова...Обо всем этом, конечно, полезно напомнить тем, кто забыл, и рассказать тем, кто не знает. Мне бы хотелось передать это молодым... Чувство страха - это чувство, которое трудно себе вообразить, если ты его никогда не испытал, это что-то, что тебя никогда не оставит, если ты раз пережил, но которое трудно себе представить. Нужно в какой-то форме его пережить. Это, может быть, из самых сильных стрессовых состояний, когда ты не знаешь, что будет с тобой через минуту, через час, через день. И с этим чувством, мне казалось тогда, жило все городское население".
Лунгина дает своей ответ на вечно интересовавший меня вопрос, откуда взялось это состояние всеобщего психоза в России или Германии 30-ых годов, как появился этот дух доносительства. "Я думаю, психологически это было сродни чему-то религиозному. Покаянию, исповеди. Это было абсолютно мистическое, вне логики, искреннее, но очень страшное состояние души. Видимо, наступает какой-то момент, какой-то гипноз покаяния, когда это как пущенная стрела. Остановить ее нельзя. Но, повторяю, с точки зрения нормального человеческого разума, это один из страшных моментов массового ослепления".
И еще я не знала, что в день прощания с телом Сталина, больше полутора тысяч человек погибли в давке. "Все хотели обязательно его увидеть. Это безумное, сумасшедшее желание - видеть его в гробу - владело огромными массами".
Лунгина была чрезвычайно открытым, дружелюбным человеком, у которого всегда было множество друзей по всему миру. Она такая же как моя подруга Наташа. Это самое главное для меня - общение. То, что выковало Лунгину, и определило 20 век, кажется невозможным для меня сейчас.
"Шел бесконечный разговор, из которого формировалась личность". Почему-то зачаровывает. Как же это далеко от меня и как бы мне хотелось быть такой благодарной своей жизни в 60 или 70 лет. Мне бы хотелось с любовью вспомнить о ней.1044
Аноним5 февраля 2011 г.Читать далееОчень долго я читала эту книгу. Не потому, что тяжело написана, нет, язык действительно талантливого рассказчика, плавный, понятный, доверительный. Просто у Лунгиной как бы нет своей яркой драматической истории, её жизнь, ею рассказанная, действительно «срез эпохи». Она как бы независимый свидетель, несмотря на то, что она жила в эту самую эпоху и жила активно. В книге много имен известных людей того времени, любимых писателей, поэтов, и в её устах они оживают, становятся реальными и живыми, с привычками, достоинствами и недостатками.
Но её рассказы о разных «маленьких» людях затрагивали такие драматические пласты, о которых она упоминает вскользь, но они все равно встают перед глазами. Как история богатой еврейской девочки, которая одна занимает апартаменты из трех комнат. И о судьбе которой, после прихода нацистов, ничего уже неизвестно. А я вижу гетто, голод, страх и холодные ямы перед расстрелом. Или рассказ о её подруге Люсе, подростке, которую арестовали и сослали в лагеря. И опять то, чего нет в книге: бараки, беспросветное отчаяние, боль и голод. Упоминание о фрейлине королевы, которая с трудом нашла работу уборщицы, а сын сумел получить профессию шофера. Уборщица, читающая по памяти сотни стихов…Сколько горя за этой маленькой историей.
Руки, поднимающиеся единой волной, только бы никто не заметил, что ты отличаешься от других, что ты индивидуальность. Скрыть, спрятать, исключить того, кто глупее или смелее, раз позволил рассмотреть это в себе. А за ними Коля Липатов (Л. К Чуковская «Софья Петровна»), Саша Панкратов (Рыбаков «Дети Арбата»), исключенные, арестованные, сгинувшие.
Этот очерк тем еще интереснее, что мы смотрим не просто глазами очевидца, а глазами человека, выросшего в другой, европейской культуре. Ведь Лунгина, хоть и вернулась в Советскую Россию подростком, но она уже тесно соприкоснулась с Европой, несла в себе привычку к свободе, к другому жизненному укладу. Она в большей степени, чем другие видит, как искажает страх личности людей, как он меняет и её тоже. Но самые яркие её воспоминания о тех, кто не согнулся. И что удивительно, многие из этих людей не просто выжили, пережили режим и страх, но и добились чего то в жизни. благодаря своему характеру, а в большей степени. наверное тому, что не предавали прежде всего себя.
Лунгину, в общем- то, физическое преследование не задело по сути, но именно поэтому и получилось такая книга - рассказ свидетеля. Она получилась еще более проникновенной и глубокой благодаря другим биографическим книгам: «Побежденные» Головкиной, «Крутой маршрут» Гинзбург, «Это было потом» Рольникайте. Если вы их еще не читали, прочтите обязательно, искренне рекомендую1053
Аноним9 января 2011 г.Читать далееКнига очень понравилась. Думаю, что еще очень долгое время буду находиться под впечатлением и обязательно порекомендую ее всем своим друзьям. Несмотря на не очень популярный и иногда тяжелый для восприятия жанр мемуаров, читается она на одном дыхании, просто невозможно оторваться.
Стыдно признаться, но раньше про Лилианну Лунгину я ничего не слышала, но после прочтения создалось ощущение, что она стала мне близким человеком, благодаря откровенности ее рассказа и искреннего желания донести до молодого поколения тех исторических и политических событий, которые выпали на ее жизнь, поделиться своими знаниями и жизненным опытом.
Несмотря на тяжелый период времени, описанный в книге, само произведение очень жизнеутверждающее, так как, по мнению рассказчицы, все плохое в конечном итоге обязательно должно привести к чему-то хорошему. И вся жизнь Лилианны Лунгиной является доказательством этого утверждения.
Также очень хочется прочитать все произведения, упомянутые в книге, жаль, что многие из них сейчас трудно достать.
Среди отрицательных моментов, хотелось бы упомянуть большое количество глупых опечаток в книге. Жаль, но такие вещи немного портят даже самые положительные впечатления.
1045
Аноним2 октября 2010 г.Читать далееОчень понравилась. Захватила с первых страниц. Удивительная, талантливая женщина - благодаря ей в нашем детстве был смешной Калсон, и Пеппи, и Рони - рассказывает о себе, своей семье, друзьях. Двадцатый век в лицах, в судьбах. Все эти: "Ходили к Ахматовой в больницу", "Твардовский читал вслух" завораживают, конечно. Много про репрессии, гонения, атмосферу всеобщего страха, предательства, подлости. Везде четко озвучена лилина позиция, как это было бесчеловечно, низко, страшно. Как они все боялись, как они выживали в этих условиях. И вместе с тем рассказ получился все равно светлым, жизнеутверждающим, Лилианна много раз подчеркивает, что часто в ее жизни неудачи оборачивались успехом, потери - находками, и что всегда нужно надеется на лучшее. Спасибо Олегу Дорману за возможность поближе узнать эту чудесную женщну. И вполне понятна его позиция на вручении Тэффи - "Подстрочник" ждал своего часа 11 лет!
1048