
Ваша оценкаРецензии
Vandavanda2 февраля 2019 г.Читать далееГлавная героиня - пожилая китаянка Лилия пишет историю своей жизни, начиная с детских лет и заканчивая старостью. Она описывает буквально всё: традиции и обычаи, жизнь и положение женщины в то время, свадьбу, дружбу с другими женщинами.
Про Китай, их традиции и обычаи знаю очень мало. Книга в этом смысле оказалась кладезем информации.
Безумно интересно было читать про китайские традиции, обычаи, про то, что составляло жизнь женщины в то время в Китае. Эта культура очень далека от нашей и многое (почти всё) было очень трудно понять и принять.
Если честно, почти всю книгу мое естество восставало против их ужасных традиций, против такого унизительного отношения к женщинам, против всего!
Конечно, в первую очередь - традиция бинтования ног, якобы для красоты (идеал ножки "золотой лотос" - всего 7 см!), но через какие страдания должна пройти маленькая девочка в 6 лет, когда все её 4 пальца, кроме большого загнуты так, чтобы они соприкасались с пяткой! Адская боль, гноение, инфекции, переломы пальцев и стопы. Только ради того, чтобы удачно выйти замуж и иметь "красивую" ножку-копытце.Но конечно же смысл бинтования намного глубже, просто так женщина всегда находилась дома, не вмешивалась во внешний "мужской" мир, поэтому она всю жизнь была прикована к своему дому и комнате с решетчатым окном вся её жизнь была посвящена мужу и семье, такие ноги и походка женщины делали её слабой и зависимой от мужчины, так что этим подчеркивалась их сила и мужество. Это было выгодно для государства и поэтому эта практика пропагандировалась более 900 лет!
Для того, чтобы женщины продолжали бинтовать ноги придумывали кучу выдумок (якобы боль перенесенная во время бинтования помогала при родах, а также показывала, что женщина сможет родить и выносить, и существовали поверья, что, если женщина не бинтовала ноги и её никто не брал замуж, то после смерти она превращалась в "голодный призрак"), такого рода запугивание тоже способствовало укреплению и процветанию обычая "бинтования ног". Просто ужасный сексистский подход, призванный только укрепить "подчиненное" положение женщины и я рада, что эта традиция не привилась нигде, кроме Китая.
В книге прекрасно описывается положение женщины-китаянки в то время - она была никто, собственные родители унижали своих дочерей, якобы, если рождалась девочка - то это только лишний рот и они откармливают и растят её для другой семьи, семьи мужа... Не пойму, сама мама, которая так думала о своих дочках - она не вспоминала как к ней относились её родители и как это было больно?! Выйдя замуж, девушка уже терпит не ужасное отношение со стороны своих родителей, а со стороны свекрови и других женщин, живущих в доме у мужа. Ужасное отношение к девочках и женщинам в целом, не как к личности.
Также в книге описывается свадебный обряд, приданое невесты, рассказывается то, что жених и невеста видят друг друга только в брачную ночь, а жениха и невесту подбирают только через сваху.
Вдобавок, объясняется лаотун - союз двух девочек, которые должны быть верными друг дружке в дружбе, поддерживать связь и переписку на протяжении всей жизни. Такая связь кажется мне единственной отдушиной для женщины в то время (союз "названых сестер" кажется мне более поверхностным и не столь глубоким), ведь они могли переписываться и рассказывать друг другу, что у каждой происходит на душе, их чувства - на своем собственном женском языке под названием нушу.
Даже не представляла, что в Китае было настолько отвратительное, чрезвычайно жестокое отношение к женскому полу.
История самой Лилии была для меня вторичной, а на первый план вышла история и культура Китая, их безжалостное отношение к женщинам, девушкам, девочкам. Узнала безумно много! Вся информация была подана плавно и интересно. В первую очередь, стоит прочесть книгу, чтобы познакомиться с незнакомым нам миром Китая и непривычными традициями, узнать о женском письме и дружбе лаотун.
4/5
P.S. Все-таки какое завораживающее название у этой книги, вах!
12460
OksanaBoldyreva6742 декабря 2018 г.Восток - дело тонкое
Читать далееИзысканно-красивая и меланхоличная, экзотичная, колоритная, шокирующая. История жизни, история длиною в жизнь. От лица своей главной героини, имя которой переводится как Лилия, Лиса Си рассказала о жизни китаянок середины 19 в., об обычаях, традициях, передаваемых веками из поколения в поколение. Не буду детально на них останавливаться, о них уже неоднократно рассказывали другие читатели. В книге все подробно описано, и процесс бинтования ног (главный шок для меня, как и для многих), и положение в семье женщины, и быт. И если бы не упоминание автора о том, что на дворе была уже середина 19 века, вполне можно было бы подумать, что действие происходит в куда более ранние времена, настолько неизменным оставался этот древний уклад жизни.
И на фоне этого традиционного уклада рассказ о женской дружбе, вернее правильнее будет сказать, союзе, лаотун. Для китаянки считалось огромной удачей иметь свою лаотун, лаотун была гораздо больше чем просто подруга или даже названая сестра. В жизни женщины лаотун считалась даже важнее мужа, между лаотун заключался договор наподобие брачного, где девочки (а этот союз заключался в возрасте 6-7 лет, когда девочкам начинали бинтовать ноги) клялись быть верными друг другу всю жизнь.
Союз Лилии и ее лаотун, Снежного Цветка, был и трогательным, и полным драматических событий, и на мой взгляд, порою действительно напоминал скорее любовные отношения, чем дружеские или родственные. Наверное, в этом и заключался его смысл, ведь в брак с мужчиной женщина вступала для продолжения рода, а лаотун был союзом для души. Но я не смогла до конца проникнуться этим смыслом, для меня такие отношения так и остались слишком экзотичными, а потому и чуждыми, как впрочем и остальные описанные в книге обычаи, обряды и традиции. Понятнее и ближе загадочная китайская душа для меня не стала, но благодаря роману Лисы Си я многое узнала о Китае, книга очень информативная, тем, кто интересуется азиатской культурой, любит азиатских авторов, однозначно рекомендую.
"Открытая книга". За рекомендацию спасибо lustdevildoll
12246
University_ding-a-ling13 марта 2018 г..
Читать далее"Когда мы были девочками, нам говорили, что мы никчёмные ветви семейного древа. Мы не можем носить семейное имя, а только имя той чужой семьи, куда выходим замуж, и то лишь при условии, что нам повезёт родить сыновей. Таким образом, женщина навеки принадлежит семье своего мужа и при жизни, и после смерти".
Эту книгу мне посоветовали в рамках новогоднего флешмоба. Мой запрос был - книги, которые потрясли. И эта книга действительно потрясла меня. Очень много боли, очень много одиночества и страдания.
История жизни одной китайской девочки из самой обычной семьи.
"Всю жизнь я тосковала по любви. Я знала, что это неправильно, если девушка или женщина ожидает любви, но я тосковала по ней, и это неправедное желание было причиной всех трудностей, которые мне пришлось испытать".
"Достойная женщина никогда не допустит никакого уродства в своей жизни. Только через боль ты достигнешь красоты. Только через страдания ты достигнешь покоя. Я стягиваю твои ноги, я их бинтую, но ты получишь свою награду".
Я не хочу размышлять о самой книге. Я просто хочу поделиться своей радостью.
После прочтения я действительно рада, что я живу именно здесь и сейчас. Что я могу быть женщиной, и я могу выбирать свою жизнь сама. Могу не калечить своё тело в угоду другим людям. Могу выбирать мужчин, друзей, способ времяпрепровождения. Могу ходить по улице одна, в любую сторону, в которую захочу. Могу заботиться о своих границах, говорить "нет", когда мне не комфортно.
Я рада, что у меня есть дочь, и никто не считает нас с ней "никчёмными ветвями семейного древа".
Я рада, что о своих переживаниях я имею возможность рассказывать кому и когда захочу - друзьям, родным, мужу, психотерапевту и незнакомым людям. И никто не запретит мне этого, не скажет, что жаловаться нельзя, "потому что это навлечёт позор как на родную семью, так и на семью мужа".
Я рада, что даже если кто-то попытается навязать мне ответственность за все несчастья мира, я имею возможность сказать "Нет, это не так", и не принимать чужое недовольство на свой счёт.
Я рада, что я имею возможность противостоять чужим манипуляциям -- а если где-то ещё не могу, то могу научиться, и никто не отнимет у меня этой возможности.
Я рада, что имею возможность приспосабливаться только к тем людям, к которым хочу, и ограничить общение с любым человеком по своему желанию.Я рада, что Лилия дожила до преклонных лет. Я рада, что я не живу в её мире.
Спасибо всем, кто дал мне эти возможности.12282
Verdena_Tori22 февраля 2018 г.Читать далееКак больно за вас, мои бедные сестры. Ваши матери калечили вам ноги и души, потому что сами были страшно искалечены и всю жизнь провели в тисках обычаев, издевательств и домашнего рабства. Ваши свекрови помыкали вами, потому что сами когда-то были бесправными чужачками в незнакомых домах. Ваша дружба, со всех сторон сдавленная и зажатая, ежедневно и ежечасно подвергалась жестоким испытаниям. Но не это самое печальное в вашей истории: несмотря на столетия, разделяющие меня и вас, мир претерпел не так много внутренних изменений.
Женщины все так же отвечают на жалобы подруг, транслируя наружу гвоздем вбитую веру в справедливый мир и действенность ритуалов: от правильных жен не уходят мужья, правильным матерям не грубят дети, по домам правильных и аккуратных хозяек не прохаживаются свекры с брезгливо поджатыми губами. "Ты плохо стараешься. Ты плохая. Соберись, возьми себя в руки. Ты должна, должна, должна. Плохая, плохая, плохая. Терпи, подставляйся, будь мягкой и ласковой, твои синяки, усталость и боль не в теле, а только в фантазиях. Сама виновата. Посмотри на меня, я смогла, я лучше. Когда у меня было так, я все делала правильно, и у меня получилось. Плохая, терпи, должна".
Говоря все это, они даже не подозревают, как жестоки их слова. Но глупо и невозможно обвинять их в намеренной жестокости: к сожалению, даже сегодняшние общественные отношения в основе своей таковы, что все описанное - давняя норма жизни, неотрефлексированная надстройка в женском сознании, грязная ржавчина, которая въелась в головы и пожирает любые критические установки.
Все женщины - сестры. Я прошу невозможного, но - не делайте друг другу больно. Сама жизнь устроена так, что этим всегда есть кому заняться.
12487
Alevtina_Varava14 октября 2017 г.Читать далееЭта книга читается с комком в горле. С затаённым дыханием. С расширившимися глазами. С трепетом, с ужасом. Это – самая необычная вещь в моём флэшмобе этого года. Это вообще одна из самых необычных книг в мире, привыкшем к русской, европейской и американской литературе.
«В чужой монастырь со своим уставом не ходят» - это приходилось то и дело шептать, а то и кричать себе, переворачивая виртуальные страницы. Меняются времена и эпохи, взгляды и нравы, моральные нормы. Но, наверное, есть культурные корни. Свои – и совсем чуждые. Чуждые настолько, что кажется – читаешь фантастику о жизни на Марсе, а не просто обычный быт несколько веков назад из не такой уж и далёкой страны. Право, мы можем впитывать по буковке книги о Средневековье или, там, нацисткой оккупации, например, – мы можем не понимать, не одобрять, не принимать, скажем, дикости христианской морали прошлых веков, религиозные преследования, сожжение и пытки «ведьм», травлю «низших» народов, звериную жестокость концлагерей и газовых камер. Все это кошмарно и тоже претит современному человеку, кажется невообразимым, диким… Но это хотя бы можно представить и как-никак понять, это, как ни крути, есть в нашем генетическом коде, в прошлом наших предков – когда я говорю «наших», я имею в виду хотя бы чем-то близкие культурой народы. Европейские народы. То, что мы под этим понимаем.
Описанное Си представить, нереально даже просто вообразить в жизни человека в любую эпоху, как угодно давно. Уклад жителей Поднебесной настолько противоречит нашему генетическому коду, что воспринимается на уровне витиеватой истории мира фэтези – с эльфами и драконами. А когда ты понимаешь, что так было, было в реальности, было долго, было нормально - что-то жмурится и скулит внутри. Но надо – хотя и так сложно! - не забывать. Не забывать – в чужой монастырь со своим уставом не ходят. И мы не имеем морального права судить чуждую культуру, культуру, которую исторически понять не сможем никогда. Не помёт, наверное, никто, рождённый на иной земле.
Эта книга на самом деле – не о жестокости. Не о зверстве бинтования ног. Не о безумной, дикой судьбе китайских женщин. Не о несправедливости. И никак – не о дикости. Это история о культуре прошлого в далёких землях – раз, и о долге и жизненном пути в её условиях – два. Важно не концентрироваться на том, что не приемлешь и не понимаешь, а попытаться понять и пропустить через себя то, о чём говорит автор. Перенестись в другой мир. Не придуманный. Со своими законами.
Это бесконечно сложно.
Это кажется чудовищным. Всё. От самих устоев, от этой вековой установки о принижении женщины (и поди пойми, где больше – в этом Китае, или в том же исламском мире?), от каждого дня быта, от беспросветности существования, кажущегося нам сейчас бесцельным, животным, кошмарным, беспросветным априори. До этой изуверской (на наш взгляд, важно) традиции. Но нельзя не заметить, что вопрос «безумия» бинтования ног в книге не стоит. Даже мысли о том нет. Это как раз важнейшая часть культуры. Автор описывает муки этой процедуры, как важное для женщины испытание, а плоды её – как величайшую награду. И гордость от успеха сочится на заднем плене через весь текст и через всю жизнь китаянок прошлого. Сколько поучительного и отрезвляющего, например, в этой цитате: «О высоченных, нелепого вида иностранцах с рыжими бородами, у которых были жены с туго перетянутыми талиями, так, что они едва могли дышать, и огромными ногами, которые шлёпали при ходьбе, как выброшенная из воды рыба».
Современному человеку самый тугой корсет никогда не покажется и близко такой дикостью, как переломанные, «изуродованные» ноги китаянок. И тут, наверное, вопрос в генетической памяти. И только в ней.
Кстати, читая эту книгу, я немного пересмотрела и своё личное отношение к этой странной для нас традиции. Плоды которой всегда казались мне не только максимально непрактичными, но и максимально уродливыми. Но, на самом деле… Это странно… Это немыслимо… Но это красиво.Это действительно красиво. Это, в общем-то, готовая туфелька, в которую превращается сама нога. Это завораживает.
Это прошлое чужого народа, которое нужно уважать.
Конечно, в этой книге далеко не только золотые лилии. Они – только часть жизни. В этой книги и другого чуждого – так много. И так по́лно. Культ сыновей, штампованные жизни по традициям, беспросветность быта и его неизменная убийственная тяжесть и скука – и плевать, в каком ты социальном кругу. Нам даже кажется, что самым бедным крестьянам – куда как лучше и «проще». Это потому что мы нефига не понимаем в древнем Китае.
А еще в этой книге все традиции и все аспекты жизни, женской жизни китаянок прошлого пропущены через одну историю, одну жизнь, один заветный веер. Нам сложно концентрироваться и принимать за главную тяжесть и главную тему то, что таковым считает Лилия, мы концентрируемся и трепещем от того, что для неё – быт и фон. Наверное, так, как следовало бы понимать всю суть этой книги, мы её не сможем понять никогда.
Но книга эта… «восхитительная», «шикарная», «грандиозная» - всё не те, вообще не те слова, не те и не о том. Скажем так: такое должен познать, причаститься такого должен каждый, взращённый на русской, европейской, американской литературе. Это очень необычное для вкуса такого читателя экзотическое блюдо. С ним нужно просто тоже быть знакомым. Не обязательно любить. Но обязательно попробовать.Флэшмоб 2017: 47/67.
12142
RGM196417 мая 2017 г.Читать далееУ каждой страны есть свои традиции, история, культура. Прочитав эту книгу, я узнала много нового и необычного о жизни женщин в середине XIX века в Китае. Главные героини романа - две девочки, Снежный цветок и Лилия. Им суждено быть вместе, ведь они обе родились в один год, в один день и час. Их дружба скреплена договором и этот союз называется «ляотун». Они действительно очень близки друг к другу, гораздо ближе, чем сестры – как две половинки одного целого, как две уточки-мандаринки.
Повествование ведется от лица Лилии. Мы видим как она, сначала девочка, проходит через весьма болезненную процедуру бинтования ног, затем выходит замуж, рожает детей (очень интересен момент, когда девушка, будучи замужем, должна проживать в доме своих родителей до тех пор, пока она не забеременеет). Но основная сюжетная линия, это, конечно, отношения двух подруг и очень печально было читать о недоразумении, возникшем между ними и повлекшим за собой такие разрушительные и непоправимые последствия.
В целом стиль книги, в котором она написана, ее особая интонация, такая поэтичная, такая колоритная мне очень понравились.1275
elran26 апреля 2017 г.Читать далееПравильные читатели пишут рецензии, неправильные - ощущения. Я, судя по всему, из второй категории.
Книга удивила, ужаснула, восхитила и все это одновременно.
Американка с китайскими корнями решила обратиться к не столь далекому прошлому своей исторической родины, совершив экскурс в середину 19 века.
Легенды, описания быта, нравы и обычаи - все аккуратно вписалось в художественную канву повествования. История двух назначенных друг другу подруг, которые вместе в богатстве и бедности, здоровье и болезни. Одна кажется слишком правильной, вторая - слишком вольнолюбивой для того образа мышления, который существовал в обществе.
И вот знаете, мне до сих пор вспоминается страшный момент бинтования ног. Эта нелюбовь, эти покалеченные девочки. На фоне этого, даже бегство от мятежников зимой в горы какое-то... поспокойнее что ли. Или фантазия проявила себя по полной, но картинки стоят перед глазами до сих пор.
Что не затронуло: автор очень старается погрузить в мир. Очень старается показать все свои знания. В какой-то момент погружаешься, потом где-то споткнулись и все, вынырнул, дальше верится с трудом. Мне не удалось до конца поверить в то, что эта история, пусть и вымышленная, могла существовать. Кингу я очень даже верю, Гейману тоже. Так что дело не в фантастичности повествования, а в самом авторе.1284
Galarina7 июня 2016 г.Читать далееСтрашная книга, страшна она своей реальностью и надеюсь правдивостью.
Традиции китайских провинций, культура и бытовые условия завораживают и отталкивают одновременно. Чего стоят "золотые лотосы"! Описание бинтования ног впечатлило и запомнилось мне так, что пришлось делится информацией не только с мужем но и с коллегами. Насмотревшись в интернете фото "лотосов" усомнилась в эротических пристрастиях китайских мужчин.
Читая сейчас о "мучениях" китайских женщин, не перестаю радоваться своей вполне обычной жизнью.
И да я горда тем, что у меня растет дочь, а через пару месяцев будет еще одна.1296
Verse6 мая 2010 г.Снова Лиса Си поражает меня описанием традиций. Жизни женщин от раннего возраста до самой смерти, как все может быть по-разному и одинаково. Было грустно. Вызвала очень сильные эмоции.
1257
razmksu112 ноября 2024 г.Читать далееСтранное послевкусие оставила мне эта книга после прочтения.
Автору удалось буквально погрузить в страшную и одновременно чарующую повседневность китайских женщин 19 века.
Самый большой кошмар при прочтении у меня вызвала традиция бинтования ног маленьким девочкам. К слову, я как-то давно смотрела видео про "золотые лилии" китаянок, поужасалась и начала забывать. Но видеоформат всегда щадит и просто выдает картинку и факты, а вот описание в книге ужаснуло и заставило сильно негодовать. У меня просто не укладывалось это в голове настолько, что я бросала чтение на несколько дней - настолько мне все это казалось неправильным и несправедливым.
Конечно в сюжете хватало моментов несправедливости, но именно это вызвало у меня бурю эмоций.
После всех этих ужасов с бинтованием, началась сюжетная линия знакомства главной героини со своей лаотун - подругой на всю жизнь. Вот здесь мои нервы успокоились, я погрузилась в мир дружбы двух малышек, интересные традиции и атмосферу тех времен. Очень тепло и душевно расписан этот период.
Но все это длилось недолго и начались новые сложности и неожиданные сюжетные повороты, длящиеся до самого окончания этой истории.
Лилия - главная героиня не вызывала каких-либо особых чувств у меня, единственное, я всегда переживала, что с ней случится что-то плохое. А вот Снежный Цветок мне было искренне жаль, она мне изначально казалась более глубокой, чем ее названная сестра.
Для меня в книге минусов практически нет. Самый большой минус наверно здесь в самом слоге - мне он показался скудноват, не хватило красок. Незнаю, виновата ли в этом автор или переводчик.
А в общем я советую эту книгу к прочтению всем, а особенно тем, кто любит читать исторические романы и узнавать необычные традиции других стран.11216