
Ваша оценкаРецензии
allbinka25 сентября 2018 г.Читать далееУдивительная книга! Казалось бы, чем она могла так увлечь? Описанием жизни в китайских семьях, традициями, отношениями между супругами, между поколениями?.. А вот то и удивительно, что да! Именно этим книга увлекла так, что чисто физически от нее было сложно оторваться!
Итак, эта книга рассказывает о многом, но начнем сначала. Мы "взрослеем" вместе с главной героиней - девочкой с цветочным именем Лилия. Она рассказывает нам о своих буднях - вторая дочь, невидимка, какой она себя считает. Не любима матерью, не замечаема отцом. Отношения к девочкам в китайских семьях (в то время, описываемое автором) - это, конечно, тихий ужас. Вернее, ГРОМКИЙ! Кричать хочется от такого пренебрежения и ненависти. Девочки, а потом и женщины - обуза, перекати поле, которое не нужно ни своей родной семье, ни тем более семье мужа. И только одна единственная возможность стать значимой - родить сына. А если твой муж первенец в семье, то когда-нибудь ты станешь самым уважаемым членой этой семьи, но это если тебе по настоящему повезет, и ты не умрешь до этого момента. И, самое страшное, чтобы удачно выйти замуж нужно пережить бинтование ног. Ведь крошечные, лотосообразные ножки - это то, что будет в первую очередь интересовать родителей жениха на "ярмарке невест". Бинтование ног - это очень страшно. Автор рассказывает о процедуре достаточно подробно, о том, как ломаются кости пальцев ног, какая адская боль пронизывает все тело... И как одна девочка из 10 просто не переживает эту процедуру. Когда автор рассказывает о причинах этой традиции, то все становится понятно. Ох, о китайских традициях здесь рассказывается очень много. Да на этом и держится весь сюжет по сути. И это очень интересно, и страшно, но невозможно оторваться. Но это я, кажется, уже говорила. Можно бесконечно долго рассказывать о традициях, но лучше прочитать книгу, да.
Сюжет повествует об отношениях двух девушек - Лилии и Снежного Цветка. Они в семилетнем возрасте заключают так называемый договор лаотун, закадычной вечной дружбы, простыми словами. Мы наблюдаем за тем, как они растут, готовятся к свадьбе, выходят замуж, рожают, страдают... И о том, как их отношения постепенно терпят крах. Можно, конечно, сказать, что это произошло из-за глупой ошибки, недопонимания. Но мне кажется, что к этому изначально все шло. Они были такими разными, у них были противоположные взгляды на жизнь. Но ошибки каждой я могу для себя объяснить и понять, каждую я могу оправдать. И обеих я по своему полюбила.
Грустная книга, из тех, что оставляют след на душе после прочтения.
18576
JulieAlex25 декабря 2017 г.Читать далееМы сейчас смотрим на мир, через призму двадцать первого века, некоторые обряды и традиции нам кажутся ужасными. Но люди, жили так много веков и для них это было нормально. Бинтования ног вводит в шок, такое сложно воспринять и уложить в голове. Проще просто забыть, но такое не забудется. Сама история бинтования ног, имеет загадочное происхождение и основано на легендах, но ясно одно: женщины Китая веками приносили огромную жертву с целью угодить обществу и будущему мужу. Терпели все муки ада и их последствия, всю жизнь мучились различными заболеваниями, а для своей радости имели очень мало. Лаотун были одной из этих радостей.
Сам сюжет построен на отношениях двух женщин, разных как небо и земля. Связанных с детства прочными узами и сумевшие найти точки соприкосновения. Все же китайский гороскоп сработал. Образ жизни героинь, образ мысли, слова, поступки, вдохи и выдохи все было продиктовано голосом предков. У них не было своей личности, мнения, по крайней мере, я в этой книги этого не увидела... Перед глазами тысячи женщин совершенно одинаковых. Различия лишь в богатстве и воспитании. Именно такое впечатление у меня осталось, после чтения книги. Язык нушу был маленьким протестом, и то как маленькое послабление со стороны мужчин. Потому что, даже зверь понимает, что его жертве нужно немного свободы, чтобы не сдохнуть от нехватки кислорода...
Но осуждать нельзя, извините меня жители Китая, не хотела, не со зла...
Финальная исповедь причины поступков Снежного цветка, меня не убедила в ее невиновности и чистоте. Все же есть традиции, которые не просто так придумали. Например воздержание после родов. Он позволяет организму, восстановится. Во всех веках и уголках мира это понимали.. Лилия тут не виновата..
Был и смешной момент.
Все люди берегут волосы на своих родинках, но волосы на родинках Дяди Лу были просто великолепны. По крайней мере, десять волосков — жестких, белых, добрых три сантиметра в длину, — свисающих с каждой родинки. Когда я познакомилась с ним поближе, я увидела, что он любит играть этими волосками, слегка потягивая их, чтобы они стали еще длиннее.Вот это кадрр. Я так и вижу эту картину...
Книга стала для меня шоком. Про традиции Китая до этого уже знала, но без таких подробностей. Книга запомнится, но не станет любимой. Советую к прочтению, книга сможет расширить ваши горизонты.18394
Uchilka9 июня 2016 г.Повинуйся, повинуйся, повинуйся, а потом делай, что хочешь. ("Снежный Цветок и заветный веер")Читать далее
В этой фразе вся жизнь китайской женщины, бОльшую часть которой она должна повиноваться. Сначала родителям, потом мужу, потом свекрови. Те же счастливицы, которые доживали до старости, могли себе позволить пожить в своё удовольствие, но так везло далеко не всем. Таким образом, судьба девочки представляла собой бесконечную череду боли, унижения и беспрекословного подчинения.«Снежный Цветок и заветный веер» – это своего рода мемуары старой китаянки, той, что еще не умерла, в которых она выставляет напоказ всю свою жизнь без прикрас. Лилия, так зовут рассказчицу, появляется на страницах романа пятилетней девочкой. Она пока не обременена многочисленными обязанностями и вполне наслаждается своим детством. Она живёт в семье не самого бедного крестьянина. У них есть своё хозяйство, и они не голодают. По вечерам папа берёт Лилию на руки, её двоюродная сестричка Прекрасная Луна стала ей настоящей подругой, Старшая сестра является предметом её гордости, а старая бабушка всегда её утешит. Пожалуй, только мама подкачала. С одной стороны, маму можно понять: по китайским обычаям девочка в семье – лишний рот и лишние хлопоты. С другой стороны, девочка, как ни странно, тоже ребёнок и хочет любви, однако мама её не замечает и никогда не хвалит. Пока однажды в дом не приезжает крутая сваха, которая сулит Лилии прекрасный брак. Но для начала девочке предлагается заключить очень выгодный союз с другой девочкой из богатой семьи. Такие отношения считаются очень крепкими и престижными, а девочек, вступивших с союз, называют лаотун -половинки. Лилину половинку зовут Снежный Цветок. Именно с этого союза начинается долгая и увлекательная прогулка по закоулкам Лилиной памяти.
Старый Китай показался мне совершенно непостижимым, ведь их культура и обычаи весьма далеки от наших. Удивительно читать о том, сколь тяжела и ничтожна жизнь девочек. В трудный год их не жалко даже бросить умирать. Те же, которые с возрастом добиваются большего, по сути являются не более чем экономками в доме, подчиняя себе таких же девочек и молодых женщин, какими когда-то были сами. Удивляют брачные обычаи. Не сами договорные браки, нет, они и у нас было в избытке, а скорее то, как строится жизнь молодой семьи. Например, муж и жена не живут в одном доме до рождения первого ребёнка. Интерес представляет и договор о дружбе навек между девочками, а также принятые у девушек названные сёстры. Может быть, отсюда и пошло женское письмо нушу, которое позволяло им общаться вне мира мужчин. Удивительны и ритуалы, связанные с похоронами. Где-то вместе с телами умерших хоронят драгоценности и даже слуг, а в Китае сжигают дорогие сердцу покойного вещи, чтобы он мог ими пользоваться в загробной жизни. И, конечно же, поразило бинтование ног маленьким девочкам. Какие адские муки им приходилось терпеть, чтобы влезть в свои «золотые лилии»!
И всё же роман оставил меня в лёгком недоумении, которое связано не столько с культурными различиями, сколько с восприятием и зрительными образами, возникающими при чтении. Ну никак мне не виделись китайцы да ещё и позапрошлого века, хоть плачь. Расписанный веер – да, вышитые туфельки – пожалуйста, рулон красной ткани – да сколько хочешь, а китайцы всё не шли. Может быть, это оттого, что автор является нашим современником. А может потому, что родилась она в Европе, выросла в Америке и китайская культура ей родная лишь частично. Но как бы то ни было, Лиса Си проделала огромную работу, и проделала её не просто добросовестно, а с большой любовью. Книгу буду рекомендовать всем и каждому, ибо она достойна чтения.
18140
MarinaLenets2 октября 2024 г.Дружба(?) по контракту
Читать далееКниге удалось и приятно удивить меня, и вызвать чуство глубокого разочарования Я восхищена атмосферностью, подробностью и самобытностью описаний быта, традиций, мировозрения китаянок XIX века Чувствуется громадная работа автора по сбору и обработке материала, видна заинтересованность и желание передать информацию читателям И в то же время я возмущена почти полным отсутствием развития персонажей
Сначала я скорее была шокирована некоторыми обычаями и не придала значения тому, что девочки какие-то слишком никакие даже для своего окружения Но затем стало появляться всё больше и больше сомнений в их дружбе И сомнения мои оправдались По сути как началась их дружба с взаимной выгоды для семей, так ничем, кроме этой выгоды потом и не укрепилась Чрезмерное количество недомолвок в начале с одной стороны, а затем полнейшие глухота и слепота к переживаниям подруги с другой, не оставили и шанса этим женщинам на настоящую многолетнюю искреннюю дружбу Это был долг, привычка, боязнь потери определённого статуса, но не дружба Ближе к концу я уже просто устала от увядшего Снежного Цветка и достаточно сильно невзлюбила самовлюбленную и эгоистичную Лилию
Единственный персонаж, который действительно зацепил, мадам Ван Сильная, целеустремленная, готовая на многое ради своей семьи, по житейски мудрая и даже наверное добрая Ни её слова, ни её поступки ни разу не были омрачены желанием намерено причинить вред Да, она тоже искала выгоду для себя, но почему-то её действия у меня не вызвали такого же дикого отторжения, как например поступки других женщин И я даже не представляю, насколько хуже могла бы стать жизнь обеих героинь, если бы не постоянное присутствие рядом и пусть не всегда прямая, но помощь мадам Ван на протяжении большей части их жизней
17293
Helena199626 мая 2024 г.Читать далееВот все-таки как по разному пишут китайцы. Нет, я не могу сказать, что как-то по особенному отношусь к восточной литературе, хотя японцев я больше понимаю, наверное. А иногда это какой-то удар поддых, и не потому что шок или еще что-то из этой области, но когда ты чувствуешь, как с каждой страницей тебя все больше заматывает, будто ступню маленькой китайской девочки в слои бинтов, это не всегда хорошо. События, которые даже не текут, скорее, это как капля, которая повисла на сталактите, и никак не может оторваться и упасть. Ритуалы и обычаи, которым приходится только удивляться, а иногда они ввергают в шок. Сколько поступков, которые не может совершать подрастающая девочка в китайской деревне того времени. Ещё больше - того, что она не может совершать, когда становится девушкой, потом молодой замужней женщиной.
А сколько запретов явно или неявно накладывают родственники, от которых она зависит. Сначала от родителей и мужчин своей семьи, затем от мужа, его родителей и других родственников. Главная героиня еще очень хорошо вышла замуж, не только в материальном плане, но будучи женой старшего сына и родив первым мальчика, ее статус стал уже достаточно высок, хотя, конечно, не настолько, как ей хочется. Но как тщательно все это описывается, это было уже превыше моих сил, хотя некоторый интерес вызывал обычай лаотун, когда заключается договор между семьями двух маленьких девочек и ими самими, причем выбор определенных девочек определяется восемью совпадениями, по внешности, по рождению, по семье. И эта тесная связь двух юных, а потом не очень особ продолжается всю их жизнь. Как говорится в романе, эти узы прочнее брачных уз. Чуть менее, но любопытен и союз названных сестер, уже не так тщательно выбираемых, но дружба и поддержка, и не меньше, чем участие в определенных ритуалах тоже рисует определенную картину.
В истории этой немалое место отведено и так называемому женскому письму нушу, а сам рассказ течет очень неспешно, зацикливаясь на мелких деталях и подавая взаимоотношения подруг, родственников и соседей тоже под этим странным соусом. Под конец совершенно вымораживая меня и доводя до того, что я была готова ее бросить. Да, конечно, обычаи интересны и любопытны, но что мне с того, как и с ровных отношений, пусть даже когда открываются и некоторые замалчивания? Но в этот момент вдруг события приобретают более трагическую окраску, и это не результат каких-то семейных историй, это вклинивается разбушевавшееся крестьянство, да так, что разгорается война и многим семьям приходится от беды уходить в горы, в спешке, почти без теплой одежды и еды.
В этот момент обе лаотун оказались вместе. Им не часто до того приходилось встречаться, уже будучи замужними. Вы подумаете, это хорошо, что столь близкие люди оказались вместе в беде, и как выяснилось, на достаточно долгое время? Но это оказалось лишь началом конца, к чтению о нем я пришла совершенно в расхристанных нервах, и это такие слои непонимания, которые с годами у них все больше накапливались, но это и не отношения любви-ненависти. В конце концов, они были изначально разные, да, они учились многому друг у друга, научились понимать друг друга, а любовь и нежная привязанность с воспоминаниями из детства связывали их всю жизнь, но то, что одна считала, что она понимает другую на все сто, совершенно не соответствовало истине, и не по злому умыслу. Иногда так бывает, что разность людей накладывает на многое свой отпечаток. И не все об этом могут догадаться...
17306
Harmony17614 мая 2022 г.Читать далееПоразительная книга. Какую сторону сюжета ни возьми, - каждая поразила меня невероятно.
Почему-то только сейчас, во время прочтения этой книги меня заинтересовало, как же должны выглядеть те самые миниатюрные ножки китайских женщин. То, что я увидела, повергло меня в шок так же, как и то, что я прочитала о том, как это делалось. Я знала, что перевязывали плотно, чтобы нога не росла, но про ломающиеся кости и другие сопутствующие этому ощущения даже не догадывалась! Это же жуть полнейшая!
Так же меня поразило, насколько малоподвижной была жизнь у этих женщин. С одной стороны, понятно, что с такими ногами вообще ходить проблематично, но и просто запретов также было предостаточно.
Возможно, менее удивительно было про договорные браки и ранние помолвки. Зато договорная дружба и сестринство между девочками (а также эти особые союзы) – также оказались для меня открытием.
У меня много вопросов к тому, что подобная дружба может действительно сложиться удачно, что подтверждается развитием сюжета. И только чувство долга, чести верности тут получают настоящее подтверждение. Это то, что действительно может выпестоваться подобным воспитанием.Слушала аудиовариант в исполнении Евгении Ионкиной. Прочитано качественно, убедительно (как от себя), рекомендую.
17239
Flicker10 ноября 2021 г.Любовь - это не стрела, пронзающее сердце. Любовь - это дерево, требующее заботы, внимания и времени.
Читать далееЛюбовь, наверное, самое загадочное из всех человеческих чувств. Сколько книг написано, сколько песен спето, а все равно понимание любви лежит где-то за пределами нашего сознания. Нам кажется, что мы знает что это такое, когда впервые влюбляемся в лучшую подругу или мальчика из соседнего класса, нам кажется, мы знаем что это такое, когда впервые познаем близость с другим человеком, нам кажется, что мы знаем что это такое, когда у нас появляются дети, но знаем ли мы на самом деле, что такое любовь? Лиза Си поет нам историю жизни китайских женщин в 19 веке. Повествование идет от лица Лилии, именно от нее мы узнаем о традициях страны Востока, о лаотун, о женской письменности нушу. Лилия поет о страданиях китайских женщин, о боли во время бинтования ног, о тоске по родительскому дому, о частых унижениях в семье мужа, но все это не главное. Главным в сюжете является линия любви, любви не между лаотун или мужем и женой, но любви в общем. Что мы вообще знаем об этом великом чувстве? Многие считают, что любовь - это стрела, она пронзает сердце мгновенно и длится вечно. Но разве такое сложное чувство может быть последствием чего-то мимолетного? Разве такое глубокое чувство может быть продуктом одного единственного взгляда? Даже мать не начинает любить свое дитя моментально. Любовь - это дерево. Прежде, чем оно дает свои плоды, необходимо потратить не мало сил и времени, чтобы вырастить его. Саженцем дереву грозит много напастей, способных его погубить. Это и холод, и жара, и вредители, и даже сильный ветер. Часто кажется, что мы уже научились любить и что наша любовь самая что ни на есть чистая и настоящая, а потом оказывается, что все в корне не так. Лилия тоже считала, что ее любовь к Снежному Цветку больше, чем ответное чувство. Рассказчица считала, что ее поступки важнее и значительнее поступков ее лаотун. Однако, любовь не нуждается в шуме и показушности. Чаще всего любовь тиха, незаметна и скромна, как самая порядочная китаянка. И чаще всего поступки, которые по нашему мнению мы совершает от большой любви, на самом деле являются продуктом нашей неуемной гордости. Лилия была очень горда. Она была горда своими "золотыми лилиями", горда удачным браком, горда от осознания, что у нее много сыновей и все они весьма успешны. Гордость ослепляла ее, не зря этот порок считают самым страшным. Лилия не видела вокруг себя любви. И не суровые времена были тому причиной, не ее воспитание и не исторические события. Лилия просто не умела любить. Она считала, что для любви достаточно красивых жестов, но все ее чувства грешили поверхностностью. Чтобы в сердце расцвела любовь, надо сперва ее туда посадить, а затем добросовестно ухаживать. У Лилии в сердце была гордость и страх, вот их она и кормила. Любить надо учиться, это не приходит само собой. Порой требуется много времени, чтобы осознать насколько все обстоит сложно и одновременно просто с этим чувством. Но если кто-то любит вас, то в этом нет вашей заслуги. В этом случае любовь - великий дар, который следует принять с благодарностью и ни в коем случае не считать себя источником его появления.
Два феникса взлетают в небо, радуясь свободе и друг другу.
17304
Lorayne20 марта 2020 г.Читать далееВосхитительная книга. Начала читать на выходных под китайские мелодии без слов и не смогла от нее оторваться. Получилось очень атмосферное чтение.
В книге подробно описаны некоторые традиции Китая 19 века. Прежде всего это семейные традиции, которые проходят красной строкой через все повествование книги. Глава семьи должен заботиться о непрерывности рода, поэтому самым большим счастьем для семьи становится рождение сына. Рождение девочки не считалось счастливым событием. Ее воспринимали как за лишний рот, которая после замужества станет частью чужой семьи. В качестве имен девочек часто использовали названия цветов. В данном случае главных героинь в романе зовут Лилией и Снежным Цветком.
Женщины в то время жили по закону Трех послушаний.
Девочкой повинуйся отцу, женой повинуйся мужу, вдовой повинуйся сыну.Роман Лизы Си показывает нам превращение девочки в образованную девушку с безупречными "золотыми лилиями" (не более 10 см. в длину), которая умеет вышивать, убираться, готовить. Хорошо разбирается в поэзии и традициях. Умеет писать на тайном языке. Будучи замужней женщиной ведет домашнее хозяйство и ухаживает за родителями мужа, растит своих детей и внуков.
“Снежный Цветок и заветный веер” – это роман о двух женщинах, которые в детстве заключили союз лаотун. Это договор о дружбе, которую девочки будут поддерживать на протяжении всей жизни. В данном случае матери Лилии и Снежного цветка нашли сваху, которая помогла заключить договор между их дочерьми в храме Гупо. Сваха присматривала за девочками до их замужества, а до тех пор она интересовалась их “золотыми лилиями”, как хорошо они научились вышивать, шить одежду и прочим домашним обязанностям. Она подыскивала им женихов в других деревнях, за которых они потом выйдут замуж и покинут отчий дом.
Кадр из фильма “Снежный Цветок и заветный веер”Символом дружбы Лилии и Снежного Цветка был веер, на котором они записывали события всей своей жизни.
Девочки были из разных сословий. Лилия жила более скромно, тогда как семья Снежного Цветка считалась более преуспевающей. Потом по воле судьбы они поменяются местами. И уже Лилия, которая станет госпожой Лу, будет иметь более высокое положение в обществе, что будет очень смущать честолюбивый Снежный Цветок, которая выйдет замуж за мясника. В то время считалось, что более грязной работы сложно придумать. И поэтому свекровь Лилии отговарила ее от общения со Снежным Цветком, несмотря на то, что она была ее лаотун с 7-летнего возраста.
До того как дружба между девушками дала трещину, мне очень нравилось читать, про то как они вместе вышивают, готовят себе приданное, разучивают нушу – тайный язык женщин, на котором и делались записи на их веере. Этот язык несколько отличался от мужского письма.
Его использовали для того, чтобы писать письма, песни, автобиографии, уроки женских обязанностей, молитвы богини и, конечно же, популярные истории.Из-за традиции сжигать личные вещи вместе с умершей, до нас дошло мало предметов быта с нушу.
В книге также описывается жуткая традиция бинтования ног до 7-летнего возраста, которая унесла много жизней маленьких девочек, так как раньше не существовало необходимых лекарств и антибиотиков. Читать про это без слез было невозможно. Традиция бинтования ног просуществовала до начала ХХ века.
Обувь для бинтованных ног (“туфельки-лотосы”)
Я знала только, что бинтование сделает меня более взрослой и более пригодной для замужества и приведет меня к величайшей любви и величайшей радости в жизни женщины — к рождению сына. Чтобы достигнуть этого, мне необходимо иметь пару превосходно перебинтованных ног с семью четкими признаками: они должны быть маленькими, узкими, прямыми, заостренными и выгнутыми, и при этом благоухающими и мягкими. Из всего этого самое главное — длина. Семь сантиметров — приблизительная длина большого пальца руки — это идеал. Дальше — форма. Совершенная ступня должна иметь форму, похожую на бутон лотоса. Она должна быть полной и округлой у пятки и заостряться спереди, чтобы весь вес тела, приходился на большой палец ноги. Это означает, что пальцы и свод ноги должны быть сломаны и загнуты назад к пятке. И, наконец, щель, образованная пальцами ног и пяткой, должна быть достаточно глубокой, чтобы туда могла встать большая монета. Если я сумею достичь всего этого, наградой мне будет счастье.
Девушки не с перебинтованными ногами могли стать только “большеногой” прислугой или маленькими невестками. Поэтому матери порой проявляли жесткость при бинтовании, игнорируя мольбы и слезы дочерей. Зная, что потом они будут вознаграждены удачным замужеством и более высоким положением в обществе.
Достойная женщина никогда не потерпит никакого безобразия в своей жизни, — повторяла она снова и снова. — Только через боль ты сможешь обрести красоту. Только через страдания ты обретешь покой.Книга написана красивым языком. Мне интересна культура Китая, поэтому читать было очень интересно. В последний раз я так “проваливалась” в книгу, когда читала “Поющих в терновнике” в переводе Норы Галь. Очень советую прочитать, особенно тем кто увлекается историей Азии.
Смотреть экранизацию сразу после прочтения книги не рекомендую, иначе можете разочароваться как я. Фильм имеет мало общего с книгой.
17487
AnkaKriv7 декабря 2019 г.Жизнь женщины в Китае в 19 веке, или миллион способов умереть...
Читать далееЯ со школьный лет читала английскую и французскую литературу. В студенческие годы только углублялась в этом направлении. Поэтому я шарю разбираюсь в нюансах этикета 19 века в Англии, манерах аристократии Парижа 18 века. Но как бы это было не интересно, все равно наступает время когда ты перенасыщаешься и душа требует что-то другое. Именно этого «другого» я и ищу в азиатской литературе.
В этот раз в руки мне попала книга американской писательницы Лисы Си и ее роман «Снежный Цветок и заветный веер» (Snow Flower and the Secret Fan). Казалось бы, где Азия, а где США, но у авторки прадедушка был китайцем. Да и жила она в китайском квартале Лос-Анджелеса, что и повлияло на нее.
«Снежный Цветок и заветный веер» рассказывает о жизни Лилии: от ее дочерних годах до время спокойного сидения, то есть от детства до самой старости. О том, как изгиб ее стопы смог изменить жизнь всей ее семьи. О том, как она нашла свою лаотун — названную сестру. О том, как обычные песни готовят к взрослой жизни. О том, как можно разрушить жизнь из-за глупой ошибки.
Этот роман о женщинах, а именно о женщинах Китая 19 века. Он показывает как им жилось (спойлер: не очень счастливо). Главная состовляющая их жизни — традиции и суеверия. Весь жизненный путь китаянки того времени был предопределен: с самого детства она знает как и что будет. Ведь на каждый период ее жизни есть единый канон, как она должна его пройти.
Если коротко, то девиз их жизни:
Повинуйся, повинуйся, повинуйся, а потом делай, что хочешь.Если более широко, то:
нашими жизнями управляют два конфуцианских идеала. Первый — это «Три Повиновения», которые гласят: «Девочкой повинуйся своему отцу; женой повинуйся своему мужу; вдовой повинуйся своему сыну». Второй — это «Четыре Добродетели», которые определяли поведение женщины, ее речь, движения и занятия: «Будь целомудренной и уступчивой, спокойной и честной; будь тихой и приятной в речах; будь сдержанной и изящной в движениях; будь совершенной в ручной работе и вышивании».Вот и все, что требовалось от женщин того времени. Мелочи))
И вот с ранних лет девочек подстраивают, ломают, перевоспитывают под один общепринятый шаблон. Пичкают их предрассудками и вдалбливаю их обязанности перед семьей, потом перед мужем, перед матерью мужа, перед его семьей и перед поселком и перед Галактикой.
Так как я далека от Китая и его обычаев, то мне ужасно интересно было читать эту книгу. Некоторые вещи меня сильно удивили, даже ошарашили. Например, бинтование ног. Я просто с чувством омерзения читала эту главу (и предупреждаю, не гуглите это, если вы сильно впечатлительные или вы едите!). Я не поняла, почему именно по размеру ноги выбирали себе невест. Как это влияет на качество брака?!?
Или когда мать дает своей дочери пощечину «на счастье и для того, чтобы отпугнуть злых духов».
С сексом там вообще была напряженка. Как только девушка выходит замуж, она не живет с мужем и его семьей. Она приезжает на побывку к нему, как бывалый моряк, на пару дней каждые пару месяцев. И так пока не забеременеет. А вот условия, когда нельзя заниматься сексом:
когда с крыши стекает дождевая вода, иначе ребенок будет чувствовать себя так, будто его поймали и зажали в тиски. Нельзя заниматься этим и в бурю, и в грозу, потому что у ребенка разовьются чувство страха и разрушительные наклонности. И не нужно этого делать, если муж или жена чем-то обеспокоены, испытывают тревогу или недомогание, так как все эти ощущения могут быть перенесены темными духами на следующее поколение.Ну разве не мило)) И теперь вопрос: сколько нужно ездить лет на свиданки к мужу, чтобы забеременеть? какая вероятность что все условия будут учтены?
А если она не сразу забеременеет, то над ней еще будут издеваться родственники и пинать ее.
А если она родит девочку?!? Тогда она никто, вернее полное ничтожество — и в семейной иерархии занимает последнее место. Но если мальчик… юхуууу!
«Женщина, родившая сыновей, становится личностью, они придают ей достоинство и обеспечивают ее защиту. Они образуют связь между ее мужем и его предками. Это единственное, чего мужчина не может создать без помощи своей жены»И таких «приколов» куча. Каждый шаг женщина должна обдумывать с точки приличия и делать как велит благоразумие.
Этот роман натолкнул меня на мысль, что в то время женщина не могла быть личностью. Ведь она не могла проявить себя, показать свой характер. Ведь все что от нее требовалось — придерживаться традиций: даже с мужем, даже с детьми!
Мне было очень интересно как же главная героиня будет бинтовать ноги своей дочери. После того, как она сама пережила это потрясение, я — наивная дура думала, что она поведет себя по-другому. И какое же было мое разочарование, когда точь-в-точь, как ее мать.
Это печально.В послесловии описано как долго и тщательно писательница готовилась к этому роману. Она специально приезжала в Китай, где детально изучала материал про нушу — женскую письменность. За что ей огромное спасибо!
Итог: но как бы я не ерничала, на самом деле, книга трогательная и печальная. В ней нет головокружительных перипетий и ярких сюжетных линий. Но в ней есть достоверность и настоящность. Советую читать эту книгу для любителей неспешных книг с описаниями быта и традиций.
17541
Neferteri20 июля 2018 г.Читать далееЕще один памятник истории издевательства над женщинами (причем женщины охотно дают себя уродовать другим таким же женщинам) ради мифического "счастья". О том, как это счастье выглядит, и можно ли такую жизнь назвать не то, чтобы счастьем, а хотя бы вменяемым существованием - эта книга. Перед читателем полотно жизни обычных китайских девочек, жительниц деревни девятнадцатого века. Китайские традиции воспитания таких девочек, бинтование ног, обитание в "верхней комнате" для женщин, дружба "лаотун", таинственное письмо "нушу", только для женщин, и, конечно же, извечная цель: замужество и война со свекровью. Одна из героинь победит, вторая - проиграет. Осторожно затронута тема восстания тайпинов. Автор описывает ужасные вещи, но ничему не ставит оценки, ее повествование ровное, но захватывающее, сложно не принять близко к сердцу все, что происходит с этими девочками, не посочувствовать им и не поблагодарить "небо" за то, что об этом теперь можно только почитать!
17550