
Ваша оценкаРецензии
Vary_20 января 2025 г.«Девочкой повинуйся своему отцу; женой повинуйся своему мужу; вдовой повинуйся своему сыну»
Читать далееКогда люди утверждают, что в христианстве веками притеснялись женщины, они явно мало читали про другие религии. Я сейчас не беру даже во внимание, что именно в христианстве нормой стал полигамный брак без наложниц и т.п, но если брать конкретно эту книгу, то у нас женщины в ХIXв веке имели несравненно больше прав. Им не приходилось наносить самим себе тяжелые увечья, времена постоянного сидения в горнице тоже уже давно прошли, да ни о каком равноправии речи не было, но женщинам даже стихи посвящали, ухаживали, а не считали просто «курицами, которые должны снести яйцо». Безусловно, «дедовщина» свекровь-невестка, полагаю, была у многих народов, но у большинства все ж невестку хотя бы кормили и до рождения ребенка. В общем, во время прочтения хотелось кричать: «Спасибо, Боже, что я не родилась в Китае в то время. И в ХХ веке тоже родилась не там. И вообще у нас прямо здорово». Но обо всем по порядку.
Книга рассказывает о событиях примерно середины ХIXв. (Для понимания, восстание тайпинов было в 1850-1864 годах). Однако самих событий в книге будет не так уж много, в ней будет просто жизнь обычной китайской женщины. А жизнь женщины, которая не особенно может передвигаться, не так чтоб слишком полна событиями.
«Я вышивала, ткала, готовила, знала только родственников моего мужа, своих детей, внуков, правнуков и нушу. Мой жизненный путь был обычным для женщины: дочерние годы, годы закалывания волос, годы риса-и-соли, а теперь — годы спокойного сидения».Наверное, меня, как и многих прочитавших книгу, больше всего поразило подробное описание «бинтования ног». Нет, я видела их туфельки раньше, я знала, что ноги были маленькие и ради такой красоты женщины терпели боль, но я не вникала в то, что идеальный размер такой ступни был всего 7 сантиметров (как ориентир там дается средний палец, но даже он у меня длинней). Я не знала, что три года у маленьких девочек гнили ноги, ломались кости, и, превозмогая эту боль, им нужно было ходить. Почти 5 км в день по своей комнате должна была каждый день выхаживать маленькая китаянка, чтобы получить идеальный «золотой лотос». Везло, конечно, не всем. Одна из 10 умирала. Некоторые становились хромыми. Но те, кому повезло, могли удачно выйти замуж. Перескочить на ступень выше в своем социальном сословии.
У меня, конечно, много вопросов было к мужчинам, которые этот ужас считали возбуждающим. Потом, правда, выяснилось, что даже в постели женщины не снимали ночные туфельки и бинты. Мне кажется, что скорее мужчинам нравилась женщина, полностью от них зависящая. Сидит идеальная жена на своем втором этаже, смотрит в окошко, растит детей, вышивает. Правда, бедным женщинам приходилось еще и носить детей на себе, тех же дочек в процессе бинтования. И выполнять работу по дому. Попытка автора объяснить, зачем все же это было надо звучит так:
«Размер ступни определял, насколько велики мои шансы выйти замуж. Для будущих родственников моя маленькая нога служила доказательством моей личной дисциплины и способности переносить боль деторождения, а также любые трудности, которые могли быть впереди. Мои маленькие ноги показывали всем моё послушание в семье родителей, и особенно умение повиноваться матери, что производило хорошее впечатление на мою будущую свекровь».Однако нашей героине повезло дважды. Кроме того, что ее нога была достаточно маленькой, чтобы из просто крестьянки стать женой старшего сына лучшей семьи Танкоу, ее жизнь была более разнообразной, потому что у нее появилась лаотун. Духовная подруга, связь с которой была сильней, чем связь с мужем или детьми. Собственно, об этих двух девочках и будет повествование. Лилия и Снежный Цветок родились в очень разных семьях, однако жизнь их сложилась совсем не так, как ожидалось при рождении.
Дальше со спойлерами
Мне очень понравилась книга. Это было такое ненавязчивое, где-то даже медитативное погружение в чужую культуру. Местами оно шокировало (да почти всегда шокировало, если честно), но уж точно оставляло впечатление.
Было интересно читать не только про бинтование ног, про саму иерархию, где только жена старшего брата могла иметь какие-то права. Если ты не старшая невестка, да еще и не родила сына, всё, жизнь безнадежна. Тебя будут оскорблять, унижать, помыкать.
Интересно было, что после брака жена продолжала жить у родителей до беременности. А когда приезжала к мужу с целью этой самой беременности, она должна была брать с собой продукты. Т.е всю работу по дому и бонусом в спальне она выполняла, но ее даже не кормили. Подумаешь, невестка/жена какая-то. Практичность китайцев выше всяких похвал.
Страшно было читать про отношение к дочерям. Вообще сложно представить существо более бесправное, чем китайская женщина средних веков.
«В течение следующего года мое обучение в верхней комнате стало более серьезным, и я уже многое знала. Например, что мужчины редко входят в женскую комнату; она была только нашей, где мы могли заниматься своей работой и делиться мыслями. Я знала, что почти всю свою жизнь проведу в комнате, подобной этой. Я также знала, что разница между нэй — внутренним миром дома — и вай — внешним миром мужчин — является самой сердцевиной конфуцианского общества. Будь ты беден или богат, будь ты императором или рабом, домашний мир предназначен для женщин, а внешний — для мужчин. Женщинам не следует выходить за пределы своих комнат ни в мыслях, ни на деле. Я также поняла, что нашими жизнями управляют два конфуцианских идеала. Первый — это «Три Повиновения», которые гласят: «Девочкой повинуйся своему отцу; женой повинуйся своему мужу; вдовой повинуйся своему сыну». Второй — это «Четыре Добродетели», которые определяли поведение женщины, ее речь, движения и занятия: «Будь целомудренной и уступчивой, спокойной и честной; будь тихой и приятной в речах; будь сдержанной и изящной в движениях; будь совершенной в ручной работе и вышивании». Если девочки не будут забывать эти принципы, они станут добродетельными женщинами».
«В нашем уезде мы называем такой тип материнской любви тэн ай. Мой сын рассказал мне, что в мужском письме это пишется двумя иероглифами. Первый означает боль, второй — любовь. Это и есть материнская любовь».И еще:
С того самого момента, как уехал мой муж, я не переставала беспокоиться. Проходили месяцы, а я становилась все более тревожной и напуганной. Если что-нибудь случится с моим мужем, что будет со мной? Если я стану вдовой, у меня будет небольшой выбор. Поскольку мои дети слишком малы, чтобы взять на себя заботу обо мне, мой свекор может продать меня другому мужчине. Зная, что при этом я могу больше никогда не увидеть своих детей, я поняла, почему так много вдов кончают жизнь самоубийством.Очень понравилась тетя Лилии.
Интересен был и образ госпожи Ван (мучил вопрос она не могла забрать девочку к себе, а потом поискать ей лучшего мужа?)
Было тяжело читать про жизнь Снежного Цветка сразу после брака. Для меня эти моменты несоответствия духовного развития девушки и того, что ее ожидало в дальнейшей жизни, было даже тяжелей читать, чем моменты с избиением. Избиение хоть когда-то прекращались, а здесь все было безнадежно.
Не очень поняла такой момент: если мясник такая презираемая работа, то зачем ему вообще жена с золотыми лилиями? По идее такие жены нужны для престижа. Но ведь он все равно был безнадежно низок по социальному положению.
Почему я все-таки не поставила 10 этой книге. Мне не понравился конец. Да, мне очень неприятен был поступок Лилии. Сердиться, перестать общаться – это я могу понять, но рассказать про вся грязное белье. Особенно про ткань – это было совсем уж подло. Этот момент мне показался перегибом и в чем-то искусственным. Но его я могла бы простить. Все-таки были предвестники. Простить сразу же Снежный Цветок, но навсегда вычеркнуть мать из сердца – это уже о многом говорит. Я допускаю такой вариант событий. Сытый голодному не товарищ – это факт. Однако искусственность этой драмы наиболее полно проявилась в конце, когда подруги из села начали рассказывать, чтобы вызвать дополнительную жалось, как Снежный Цветок даже нарушала обеты «общаясь» с мужем в неположенные дни, чтобы порадовать Лилию. Притом, что Лилия это осуждала. Получилось как-то ну очень бредово и впечатление это подпортило. Какая-то искусственная «драма ради драмы». Однако в целом я книгой довольно. Далеко не каждому историческому произведению (особенно современному) удается перенести меня в другой век. Этому удалось.21309
PirrottaShogs14 августа 2020 г.Эта исповедь пожилой женщины о своей жизни…
Читать далее«… я.. Я, мне… я. Я должна… я уже не…. Я могу…. » - именно так начинается эта история. И эти начальные строки задают тон всей книге.
Женщина, у которой нет имени.
Она лебезила, она уничтожала себя, ради похвалы и любви кого-то к себе. Она ни в грош ни ставила себя, лишь бы ее полюбили, но именно так она пробила себе дорогу в успешную жизнь. Сквозь терни – к звёздам. И лишь один человек увидел в ней душу – её лаотун (подруга). Ну… и ещё с мужем повезло. Если читать эту книгу, что называется «действуя от противного», то её, пожалуй, можно назвать полезной….
Как нельзя делать, если ты хочешь что б тебя любили и уважали.
Распыляясь на соперничество за любовь Мамы с сестрами, затем борясь за любовь семьи мужа, героиня не замечала САМОЙ ЛЮБВИ. Это характерно для всех людей, не только героев этой истории. Если в тебе есть любовь - ты видишь любовь в других. Герои романа такой любви не имели (за малейшим исключением), а главной героиней овладевали зависть и нелюбовь к своей семье, свекрови… и лишь в самом конце истории её посещает мудрость.
Любовь, как ни парадоксально, она в мелочах, но что б увидеть её, порой стоит посмотреть на ситуацию и в целом. Однако! Любовь, в данной книге, принимает очень искривленный образ! Это раздражало меня, если честно. Её лаотун, мать, свекровь… это люди, которые стали испытанием в жизни героини. Испытание, которое она пережила, но при этом заплатив высокую цену.Стоит поучиться у главной героини стойкости и мужественности. В какой то степени и мудрости, даже с учётом множества ошибок, совершенных ею, поведение её, в течении жизни, заслуживает уважения.
А книга, кстати, выстроена в хронологическом порядке – с осознаваемого детства, до мудрой старости, потому что именно в старости героиня поняла все ошибки своей жизни. Она старается исправить ошибки молодости и, остаётся лишь сожалеть и надеяться на прощение тех, кто уже ушел в загробную жизнь.
Быт и устройство жизни.- - Автор продемонстрировал читателю бытовую жизнь героев и у меня она вызвала внутренний протест:
Мне непонятна идея «бинтования ног», мне она чужда и вызывает бурю негодования, а главное, я не понимаю душой смысла этой традиции. Это варварство – бинтовать ноги, чтоб улучшить социальное положение человека. Более того, это психологическая зависимость целых поколений. Если тебе не бинтовали ноги в «благоприятный день» ты становишься чуть ли не изгоем в своей семье, обладая при этом массой иных внешних и внутренних достоинств. Зато, так называемые «золотые линии» - это прекрасный способ продать свою дочку по дороже, выдав её замуж. Это маразм! Варварство! Но в один момент, читая о том, как в голодный период времени отец семейства не смог добыть ничего, кроме кореньев, я с сокрушение подумала «бедные люди!» Ведь выдать дочь замуж за богатого - это обеспечить существование всех членов семьи…. Читая накануне книгу про рабство, я вспомнила африканцев и их борьбу за свободу. Что за парадокс человечества!- - Личностные и социальные взаимоотношения, внутренние убеждения, поведение людей, мировоззрение людей того времени – очень отличается от среднестатистического современника… и даже с учётом всех ужасов, что переживаем героями, нам есть чему у них поучится!
_________________
Как итог:
1.Это книга обид и горечи, упреков, и читать это тяжело. Поэтому временами хотелось закрыть глаза и сказать автору: «молчи, молчи, молчи, молчи». Очень тяжело видеть слепоту героини и её последствия.- Книга потрясающая. Концовка неожиданная.
- Моё отношение к героям вполне однозначное. Мне они понравились. Заблуждение главной героини не вызывает негативных эмоций, все время чтения я желала ей счастья. Мне очень интересно.
212,4K
Romawka2014 апреля 2020 г.Читать далееЖенщина мало что может сделать, чтобы изменить свою судьбу, разве что может изменить чужую
Сильная книга, что и говорить. Удивительно, что её написала американская писательница. Но, как гласит биография Лизы Си - это история её семьи. Наверняка, мама или бабушка рассказала о происходящем в жизни.
Я не завидую девочкам, девушкам и женщинам в Китае 19 века (изменилось ли что-то сейчас, я не знаю). Женский пол в те времена там и за человека то не считали. Родить девочку означало родить лишний рот, который ещё нужно растить, воспитывать и т.п. Выросшая девочка все равно выйдет замуж и уйдёт из отчего дома. Выходит, что в своём родном доме она не нужна. Жизнь уже взрослой, замужней женщины - тоже далеко не сахар. Сиди в своей комнате на втором этаже, шей, вяжи, вышивай, учи дочерей тайном письму, этикету, а на улицу ни в коем случае нельзя, разве что по-праздникам. Так и сидели женщины, смотрели на мир сквозь зарешеченное окошко комнаты. Ту, посидев на самоизоляции неделю, уже мечтаешь об улице, солнышке.
Но больше всего меня, пожалуй, потрясло бинтование ног девочек. Словами это не объяснить, нужно читать. Но факт в том, что при этом ломались пальцы, было до жути больно ходить и все ради того, чтобы уменьшить размер ноги ради будущего мужа. Невыносимо представлять, как 6-7 летним девочкам было больно. Но их заставляли ещё и ходить по комнате по 10, а то и больше кругов. К тому же, какой-то процент из них умирал из-за неправильного бинтование, загноения и других факторов.
В романе речь идёт о двух девочка - Лилии и Снежном цветке. (все же красивые имена давали в Китае). Они родились в одном году, в одном месяце, в один день. Все 8 знаков сошлись для возможности создать союз лаотун (нечто среднее между замужество и сёстрами). Девочки сразу же подружились и через многое прошли вместе. О том, как складывалось их судьбы и повествует книга. Были и счастливые, и печальные моменты - все, как в жизни. А вот удалось ли сохранить им свою дружбу и союз, начавшейся с обмана?
21472
Markress6 мая 2019 г.Читать далееДовольно интересный роман о дружбе двух женщин в патриархальном Китае 19-го века.
Писательница Лиса Си попыталась соединить несколько китайских традиций для воссоздания быта и культуры китайских семей той эпохи: традицию бинтования ног у девочек ("лотосовые ножки"), тайный женский язык нушу, свадебные и семейные традиции Китая.
Главная героиня, Лилия, от лица которой ведется повествование, рассказывает историю своей жизни и отношений со своей "второй половинкой" в союзе лаотун (пожизненный союз двух девочек-подруг). Будучи девочкой из бедной семьи, Лилия, по мнению предсказателя и свахи, была потенциальной обладательницей идеальных лотосовых ножек, что в будущем могло ей обеспечить выгодный брачный союз. После начала бинтования, когда девочкам было по 7 лет, по настоянию свахи Лилия и ее будущая половинка Снежный цветок впервые встретились на ежегодном празднике Храма Гупо и подписали договор о союзе лаотун. С тех пор все радости и горести они делили на двоих, а памятные события записывали на веере Снежного цветка тайным женским языком нушу.
Семейная жизнь двух половиной лаотун сложилась по-разному: одна обрела хорошего любящего супруга, богатый дом и положение в обществе, другая же была вынуждена мириться с жестокостью мужа и свекрови, бедствовать, голодать и хоронить многих своих детей. И в истории взаимоотношений Снежного цветка и Лилии также было место ревности, обидам и расставанию. Однако к концу жизни двум женщинам удалось помириться: попросить прощения и простить.21423
Rita3897 декабря 2018 г.Читать далееОх, и тяжела же была женская долюшка в Китае, а мы все плачемся.
Впервые реалистичную книгу о Китае я прочла для Долгой прогулки 2015. Это был роман Мо Яня о многодетной крестьянской семье, в которой мальчиком был только самый младший ребенок. Роман о тяжелой судьбе нищей деревни в бурливый двадцатый век.
Лиза Си пишет еще о более мрачном времени, девятнадцатом веке, и еще о более глухой провинции, где ноги девочкам продолжали бинтовать и в двадцатом столетии. Как раз этот бесчеловечный обычай описан автором натуралистично-жестоко. Умеют же современные американки поддать жару и неприглядно осветить старинные устои. У робин Хобб в саге о Живых кораблях настолько же отталкивающе описана работорговля.
Непонятный мне, современной россиянке, обычай уродовать свои ноги для услаждения взора какого-то там тюфяка, который, может, по достоинству и не оценит. После подобной процедуры от инфекции и заражения крови умирала каждая десятая девочка. А сколько еще оставались практически безногими? Остальные же лилейностопные не могли далеко ходить, что было крайне неудобно в бегстве от мятежников.
Переводчики предпочли переводить поэтичные имена героинь. У женщин в китайских деревнях были свои верхние комнаты, как наши светлицы девичьи, свои песни, хранящие обряды и легенды, своя письменность, больше звуковая, чем образная. В послесловии Си упоминает, что в двадцатом веке эту письменность активно презирали и уничтожали документы, удалось сохранить лишь малую часть.
В художественной форме автор рассказывает нам о взрослении двух девушек: Лилии и Снежного Цветка - об их свадьбах, рождении и воспитании детей. Часто всем домом заправляли свекрови, но рождение внучек не приветствовались. Жёны воспринимались на уровне прислуги и как инкубаторы, допускалось брать мужьям и сыновьям наложниц. В общем, кошмар восточный.
Феминисткам станет дурно, а остальным советую. Переведен роман несложно, специфических терминов немного.21462
Miragana1 февраля 2017 г.Читать далееУ меня сложилось впечатление, что эта книга нравится всем, кто её прочитал. И теперь я точно знаю почему она пришлась по вкусу такому количеству людей. В этой истории прекрасно переданы быт, традиции и атмосфера Китая середины 19 века. На примере взросления героини мы познаем разные аспекты жизни китаянок. От процесса бинтования ног до замужества, от жизни под гнетом свекрови до рождения сына и тем самым повышения статуса в семье. Эти традиции сейчас кажутся преступлением перед женщиной. То, через что проходили эти девушки, выглядит как подвиг. А все, что сейчас делают девушки, чтобы считаться красивыми, не идет не в какое сравнение с тем, что делали раньше. Бинтование ног – очень болезненный процесс, но без «красивых» маленьких ножек ты не можешь рассчитывать на выгодный брак. А если у тебя здоровые недеформированные ноги, значит ты крестьянка с «подлым происхождением». Думаю, вы уже оценили степень моего недовольства, но такие обычаи были, и этого не изменить.
Теперь о сюжете. Свою историю нам рассказывает уже очень старая женщина Лилия. Она вспоминает свою жизнь с самого начала. Книга разделена на несколько частей (дочерние годы, годы закалывания волос, годы риса-и-соли, время спокойного сидения), и в каждой показан временной отрезок, который последовательно показывает нам взросление главной героини. Но главное, о чем повествует Лилия, - это о своей главной привязанности - лаотун. История о нежной дружбе между двумя девушками. Их дружба, начавшись без их согласия, с каждым свиданием крепла и крепла. Но потом обстоятельства и разность социальных статусов постепенно отдаляли их друг от друга. Хотя, даже тогда они были друг другу самыми близкими людьми. Но все же из-за одного поступка их отношения были разрушены.
Мне понравилась эта книга. В ней можно почерпнуть много интересных сведений. История полностью погружает в атмосферу Китая. Сюжет также очень интересен. Читая о дружбе главных героинь, невозможно не умиляться. Единственное, что мне не очень понравилось, это конфликт героинь, приведший к разрыву их отношений. Мне он показался надуманным, хотя думаю, что в жизни так и бывает: поспешное решение приводит к самой большой ошибке в твоей жизни. Но все же некоторая несостоятельность конфликта мозолила глаза.21117
JaneSmile8 августа 2016 г.Читать далееНаверное, я никогда до конца не смогу понять традиции и культуру Китая и Японии. Но от этого мне не становится менее интересно. В конце июля я посмотрела фильм "Последний самурай" и была буквально захвачена в плен традициями этих великих воинов. Их быт, их вера, их кодекс чести - это нечто особенное и такое манящее.
После прочтения этой книги произошло всё то же самое - я заинтересовалась ещё и обычаями Китая.
Какие ещё книги\фильмы об этих двух странах Вы можете мне посоветовать, друзья? Буду Вам безумно, безумно благодарна!
Но - ближе к книге.Лиса Си писала художественное произведение, но от этого её книга не стала слишком приукрашивать вещи, которые в Китае были нормальными. Конечно, самый шок - бинтование ног. Я знала, что такое было, но я не предполагала даже, что это обязательно и что это происходит так! Да русская женщина в сказке жила, на самом деле!
Семь сантиметров! Вы только вдумайтесь в эту цифру! Это приблизительно Ваш большой палец. А ведь это была нога, нога девушки.
Но, конечно, не только этими ужасами наполнена книга.
Она также содержит в себе прекрасную поэзию дружбы двух лаотун, счастье материнства, уют семьи, прекрасные моменты одухотворённости и близости с духами. В этой книге прекрасного ровно столько, сколько и ужасного. Ведь инь и ян всегда уравновешивают друг друга.
Что также мне очень понравилось в книге - это отношения двух подруг. Они были описаны очень и очень достоверно (кто знает, может, в жизни автора был личный пример). Очень часто понять друг друга трудно. Очень часто кажется, что твои чувства не взаимны, что ты - одна, кто тут по-настоящему любит. Но всегда нужно понимать, что там, где ты легко признаешься в своих чувствах, другая ни за что не сможет сказать, как ты дорога. Наверное, и в любви также, но я в ней ничего не смыслю.Чудесная книга, которая позволяет нам, мало что о жизни людей в Китае прошедших лет знающим, понять этих людей. Советую всем, кому интересна эта культура, и всем, кто интересуется историей в целом.
21101
Nedostypnay15 марта 2016 г.Читать далееКак бы мне было нелегко читать про восточные традиции и нравы, я тем не менее с удовольствием продолжаю это делать.
На Востоке во все времена женщин любили, им поклонялись, но одновременно с этим их унижали и ущемляли. Китай в этом плане прекрасный пример! Именно об этом в книге и идет речь - о жизни китайской женщины в 19 веке. Китайцы вообще странные люди - их понятия красоты для меня, например дики. Хотя не буду спорить и среди этой нации есть прекрасные, красивые люди. Я как женщина прекрасно понимаю призыв "Красота требует жертв!", но для меня это жертвовать своим временем, деньгами, иногда даже физическими силами, но никак не здоровьем, детским смехом и чьими то жизнями. А вот китайцы того времени, что описывается в книге, со мной бы явно поспорили! Они считали женские ступни чем-то вроде божества, но, правда, размер ступни должен быть как у 4-х летнего ребенка. А женщины им в этом помогали - перебинтовывая ноги своим семилетним дочерям таким образом, чтобы пальцы подгибались вниз, заставляли дочерей с такими повязками ходить, чтобы ломались кости и срастались потом в нечто, что они именовали "золотыми лилиями". У меня волосы дыбом вставали, когда я читала об этой процедуре и когда я представляла себя на месте этих маленьких девочек или не дай бог своих детей на их месте. Но таковы были китайские традиции, а иначе (то есть с обычными ступнями) женщину не возьмут замуж и не видать ей счастья в этой жизни. Хотя и семейное счастье у них весьма сомнительно, но это мое субъективное мнение и я, еще раз повторюсь, считаю эту нацию по меньшей мере странной.
Хотя если поглубже задуматься книга все же не об этом. Она о женской дружбе на века, то есть навсегда, до гроба, и после него тоже. При том понятие дружбы в те времена в Китае тоже достаточно сильно отличается от сегодняшнего общепринятого понятия. Дружба 2 китаянок - это не только совместный досуг в свободное время, но так же разделение обязанностей по дому во времена когда обе девочки еще не вышли замуж, обучение друг друга уже полученным умениям, нужными в дальнейшей жизни, совершение всяческих обрядов во время свадьбы подруги и даже после её смерти.
Очень рекомендую эту книгу! Она не только познавательная в плане традиций Китая, но и достаточно увлекательна, а ее герои восхищают своим непомерным терпением и стойкостью.
P.S.Кстати по этой книге снят фильм китайско-американского производства, правда снят он только по мотивам книга, а не как экранизация. Но на сколько я поняла из трейлера есть у фильма и книги очень много общих моментов, так что всем поклонникам книги советую глянуть)))21137
Shilnikova24 октября 2024 г.Личный топ
Читать далееТот редкий случай, когда я откладывала книгу, чтобы растянуть восторг и не дочитать залпом.
Книга в е л и к о л е п н а!
Если окунуться в сюжет, то он не слишком насыщен. Жизни двух женщин с юных лет и до конца. И это в общем-то не редкий случай в литературе. Но в том и волшебство, что при отсутствии крутого сюжета, сердце дрожит от восторга, а душа испытывает массу эмоций и переживаний.
Рассказать о романе непросто.
Рассказ идет от лица пожилой женщины. Она неспешно вспоминает свою жизнь и все важные моменты.
И такими важными вехами является то, для чего предназначена была женщина в те времена и в той стране.
Это исключительно подчинение мужу, замужество и рождение сыновей.
Не слишком много для размаха. И поэтому женщины создают свой волшебный защищенный от всех мир. Мир высокой дружбы, тайнописи и проникновения в эмоции другого человека как в свои. 8 знаков единства и у тебя появляется подруга, которая порой важнее чем муж.Подруги пишут письма. Немного высокопарные, но от этого не менее чудесные.
Две птицы в полете - два сердца бьются как одно.Роман невероятно целомудренный и в то же время чувственный. В некоторые моменты кажется, что сейчас интимная грань будет пересечена. Но автор очень деликатна и осторожна. Текст удерживается в пределах намеков и от этого отношения героев еще более трогают читателя.
Долгую жизнь две главные героини проживают по разному, их пути постоянно рядом. Я до этого романа не знала что обозначает лаотун и нушу. Неведомо было, что женская дружба вопреки злым анекдотам может быть столь длительной, преданной и глубокой.
Вообще, если интересно окунуться в невероятную историю Китая, то стоит читать. Обычаи и некоторые особенности быта просто потрясают. Иногда своей нелепостью, которая в то же время прекрасна.
Бинтование изменило не только форму моих ступней, но и мой характер, и мне кажется, что этот процесс каким-то странным образом продолжается всю мою жизнь.Еще один исторический факт, который поражает и объясняет положение девушек и их перспективы. На что шли, чтобы сделать жизнь дочерей успешной.
Язык в романе очень изысканный, как восточные узоры, как иероглифы. Возраст закалывания волос, дни риса и соли...
Сейчас мне очень страшно ,что я возьму вторую книгу Лизы Си и разочаруюсь. Потому что послевкусие от романа до сих пор, постоянно перебираю какие-то факты, вспоминаю письма героинь и их трогательные отношения.
PS: сразу бросилась смотреть экранизацию, но увы там не сложилось. Фильм пробежался по сюжету галопом и не оставил того невозможно тягучего и плотного ощущения, как от чтения.
20298
Lorna_d26 октября 2019 г.Читать далееДаже не знаю, с чего начать...
С шокирующих подробностей процесса бинтования ног китайских девочек? Думаю, этими подробностями богата каждая рецензия к этой книге... Но все же, обойти эту тему нельзя, т.к. она проходит красной линией через все повествование. буквально все события романа крутятся вокруг этого варварского обычая.
Итак, в семье одного китайского крестьянина (далеко не зажиточного) живет девочка - дочь, "никчемная ветвь семейного древа". Она не единственный ребенок и не единственная дочь, но только ее ноги оказываются подходящими для того, чтобы их можно было идеально искалечить.
Конечно, я не впервые прочитала об этом шокирующем обычае. Но подробное описание процесса "преображения" ног, который длится не неделю, не месяц, даже не один год, и в течение которого ломаются кости и стопа принимает формуужасного копыта"прекрасного лотоса" - это в идеале - я встретила первый раз.
Идеальную форму принимают ноги не каждой девочки. Многим не везет и их изуродованные ноги не только не достигают желанных 7 (!!!) сантиметров в длину, но и могут принять такую форму, что женщины до конца дней не могут обходиться без подпорки при ходьбе. А может начаться заражение - тогда ноги просто гниют и девочки умирают...
Я никак не могу представить, что же было в голове у мужика, который первый сказал, что это хорошо и красиво! Что думали все другие, глядя на постоянно забинтованные изуродованные ноги своих женщин? Как эти страшные переломанные стопы могли на протяжении многих веков быть объектом сексуальных фантазий? И, наконец, что за странная жизненная философия заставляла женщин покорно следовать этой садистской традиции?
Ладно, оставим эмоции и вернемся к истории.
Идеально переломанные ноги открывали путь к хорошему браку, когда девочка из незнатной семьи получала шанс выйти замуж в семью, занимающую более высокий статус, со всеми вытекающими отсюда благами и привилегиями. Конечно, при условии соблюдения многих традиций замужних женщин, потому что даже в этом случае она не была избавлена от практически постоянного пребывания в четырех стенах, в так называемом мире женщин, где в ее обязанности входило ухаживать за мужем и его родителями, угождать свекрови и рожать сыновей.
А еще идеально сломанные ступни вкупе с некоторыми другими моментами - "знаками", как то: дата рождения, телосложение, состав семьи - создавали возможность заключения другого союза - союза лаотун. Вот об этой подробности жизни китайских женщин я узнала впервые. Союз двух девочек, двух половинок, который считался даже важнее брачного союза с мужчиной. Пожизненный союз сердечной дружбы, когда половинки делятся друг с другом абсолютно всем, что происходит в их жизнях, участвуют во всех важных событиях в жизни подруги, делят радости, поддерживают в горе.
Вот и наша перспективная девочка получила возможность и заключила союз лаотун с девочкой из очень знатной и состоятельной семьи. Потом были годы бинтования, годы, посвященные подготовке приданого, свадьбы, рождение детей, жизнь в семьях мужей и дружба, которую девочки старались пронести сквозь годы, горести и радости. Только одна лаотун любила свою половинку сердцем, а другая - умом, соблюдая все приличия, ограничивающие женщин в обществе, где господствуют мужчины и важны традиции.
Неоднозначный роман. Героиня с беспощадной откровенностью описывает историю своей жизни и жизни людей, тесно связанных с ней. Мысли, чувства, поступки - все без утайки выносится на суд читателя. И воспринимать этот откровенный рассказ можно по-разному: как исповедь, в которой человек хочет повиниться перед теми, кому причинил боль; как красивую и тонкую историю дружбы; как историю сильной женщины, прошедшей через множество испытаний. И все это сопровождается подробным описанием уклада жизни в китайских деревнях, традиционных обрядов, философии жизни женщин в Китае девятнадцатого века.20495