
Ваша оценкаРецензии
GG0121 сентября 2023А имя тебе будет- фамилия
Читать далееЛюблю индийскую литературу. Это другая культура, совсем мне не понятная, но очень притягательная. Именно читать о ней, а не быть/ следовать.
В "Тезке" нам расскажут историю Гоголя, не Николая, а Гоголя Гангули, представителя индийца в Америке. Он совершеннейшей американец, здесь родился и вырос, пропитался местными правилами и традициями, ест гамбургеры с пиццей, носит джинсы. А вокруг него танцуют индийские танцы и поют песни. Его мать носит только сари, не произносит имя его отца( это не принято), постоянно устраивают традиционные индийские праздники с кучей других индийцев, живущих в Америки и готовит в основном именно индийскую еду. И может возникнуть только один вопрос. Почему Гоголь именно Гоголь? Почему не индийское имя с интересным значением? А была история, было много случайностей и вот итог- на свет появляется Гоголь. И конечно, со временем, он сменит имя на более звучное, подходящее -Никхил, но большую часть жизни, большая часть людей будет знать его именно под именем Гоголь.
Это история становления человека в семье, которая живя в одной стране, грезит другой. Это история человека, который пытается жить так, как другие живут в этой стране, без оглядки на родственников. Это история смелого человека, который нашел свой путь, свое призвание, у которого были и взлеты, и падения.
Это история Гоголя Гангули.12 понравилось
214
oneona14 февраля 2020...
Читать далееКнига очень легкая и даже захватывающая, но довольно предсказуемая и слегка незавершенная.
История идет о семье иммигрантов из Индии, они осели в Америке, завели детей, но пытаются воспитать детей в традициях своей страны. Учитывая, что вокруг сплошь американцы, у них это не совсем хорошо получается. А еще по небольшой череде случайностей, у их сына оказывается очень экзотическое имя - Гоголь (учитывая, что это фамилия русского писателя). Все идет хорошо, пока мальчик не вступил в переходный возраст. С этого момента его буквально разрывает между Индией и Америкой. Он всеми фибрами души ненавидит свое имя, ему постоянно кажется, что над ним смеются из-за него. Он прекрасно знает в честь кого его назвали, но не удосужился прочитать хотя бы один рассказ своего тезки. И он меняет свое имя и спустя некоторое время отец все же рассказывает ему главную причину почему его так назвали, помимо любви к творчеству Гоголя. После череды любовных интрижек, внезапной смерти отца и неудавшегося брака, он приезжает на прощальную вечеринку матери в честь продажи дома и возвращения в Индию, там он забредает в свою старую комнату и... (тара-рам!) находит сборник Гоголя, подаренный отцом и наконец-то садиться его читать. И все...
А где же его впечатление от прочитанного, хоть намек?
В общем, грустно и неоднозначно закончена книга.
Ашок пробует сосчитать реснички на веках, потом осторожно прощупывает сквозь одеяльце ручки ребенка.- Все на месте, - говорит Ашима, наблюдая за мужем. - Я уже проверяла.
12 понравилось
434
Byzenish11 ноября 2019Читать далее"Они были как два шпиона во вражеском стане... не зная точно, кто они, не понимая до конца, к какому миру они принадлежат, отчаянно цепляясь за американскую реальность, в душе оставаясь индийскими детьми."
Очень искренняя и очень печальная книга!
Гоголь. Кто он? Мальчишка. Ребенок индийских эмигрантов, родившийся в Америке.
Очень непросто быть эмигрантом, жить оторванным от своих традиций, языка, семьи. Мы видим, как Ашима и Ашок пытаются создать в своей семье маленький кусочек Индии: друзья - такие же эмигранты, как и они, разговор в доме только на бенгали, традиционная еда и праздники, ежегодные поездки к родным. Им тяжело, но они знали, на что шли, переезжая в Америку. Они не потеряли принадлежности к своему народу, а лишь оказались вдалеке от родины.
Тяжело быть эмигрантом. Но еще тяжелее быть ребенком эмигранта. С рождения жизнь Гоголя (да и не только его, Сони, Мушуми и иже с ними) поделена словно на две части. С одной стороны, это семья - маленький кусочек Индии. А с другой, жизнь обычного американского мальчишки: рваные джинсы и бургеры на вечеринках, елка с подарками на Рождество, бейсбольный матч по телевизору, плакаты Битлов на стенах.
И вот этот внутренний конфликт выплескивается в форму неприятия своего имени. И в 18 лет Гоголь становится Никхилом.
Никхил. Кто он? Студент. Мальчишка, впервые испытавший чувство самостоятельности, первые свидания, поцелуи и взрослая жизнь. Гоголь забыт, отодвинут на задворки прошлого. Сейчас и здесь - Никхил.
Но смена имени не означает внутреннюю гармонию. И лишь со временем, с возрастом, с болью от потерь мальчишка становится мужчиной. И у этого мужчины хватает смелости не только смотреть в будущее, но и оценить свое прошлое, сказать спасибо своим родителям и принять себя, Гоголя-Никхила, таким, какой он есть.12 понравилось
485
olya-ogonek27 ноября 2018Читать далееИмя - насколько оно значимо с нашего рождения?
Книга сама увлекательна, рассказывает о индийской семье. Где принято, ждать от старшего поколения совета как назвать твоего ребенка. А что делать если ты далек от родни и письмо не пришло с именем? Правильно, дать то имя которое ты считаешь "достойным" для роворожденного и своей бесчисленной родни. Но не всегда дети довольны выбором родителей. Что и показано в книге. Главный герой сомневается и только ближе к концу он осознает, насколько логичен выбор отца в этом имени.
Книга очень интересная, захватывает быстро. Удивительно, насколько долго она у меня лежала в хотелках. А вот в этот раз прямо, до дрожи в руках не могла отложить книгу пока всю не осилю. Язык, слог он превосходен. Сама история удивительна. Но еще благодаря книге, ты как будто сам побывал в индийской семье, узнал обычаи и правила. Что всегда хотелось. Думаю, поколение выросшее когда то на индийских фильмах меня поймет. Я очень рада, что наконец то смогла познакомиться с книгой.12 понравилось
777
Aricalika24 ноября 2016Читать далееДовольно интересная книга, и я даже бы сказала познавательная, но я ее просто прочла и всё, она не тронула меня, мне не хватило чего-то здесь...
Таких историй как у главного героя - много, но его отличает от других то, что он с Индии и то что у него необычное и явно редкое имя, к которому он с самого детства не питал теплых чувств... Книга про парня, который родился на территории США, а сама его семья из Индии со всеми возможными традициями из этой страны, и который получил своё имя в честь, человека, книга которого спасла жизнь отцу, правда об этом факте главный герой по имени Гоголь узнает поздно. Если говорить в общем, то книга больше о жизни мальчика-парня-мужчины, который вынужден подстраиваться под традиции своей семье и родных и который пытается сделать себя в США, где многие традиции его страны чужды и непонятны. Книга о человеке, который ищет себя, устраивает свою жизнь и просто живет со своими и чужими.
Интересно, но не достаточно для меня, хотя кому интересна Индия и ее традиции, то книга может показаться более чем увлекательной.12 понравилось
74
Velheori6 декабря 2014Читать далееЖивая и подкупающая своей искренностью история о семье бенгальских эмигрантов, живущих в Америке. Что особенно понравилось и расположило к себе так то, насколько с любовью и вниманием автор относится к мелочам: названию улиц, описанию жилищ, одежды, еды, некоторых индийских традиций.
Жизнь главного героя показывается через призму жизни всех его родных. Порой мне было очень жаль Гоголя (да-да, вот такое у него имя, результат стечения обстоятельств), ведь он уже не бенгалец - родился-то в США, - но ещё не американец. Найти себя, следовать своему пути, но и не разочаровать семью - это нелегко, да. Но порой я его не понимала. Там, где можно было бы жить и радоваться каждому новому дню, он находил поводы для уныния. В очередной раз мне хочется повторить золотые слова: каждый в этом мире счастлив настолько, насколько сам этого хочет. А не винить место жительства, несуразное имя, семью, случившиеся несчастья.
12 понравилось
36
yudi5 февраля 2013Читать далееЯ обожаю эту книгу. Я прочитал ее за три часа. И я доволен.
Понимаю эту книгу. Понимаю этого героя. Понимаю всех Гоголей на свете.
Потому что...
Во-первых, тема проживания в чужой стране мне близка. Ашима тоскует по бенгали, по острому вкусу карри, по объятиям близких, родной обстановке. Неважно, что в конце она все же поддастся темпу жизни в Америке, ее напору и богатству. Важно, что она пыталась сохранить быт ее предков и ее страны. Важно, что она научила своих детей родному языку, и это особенный пункт для меня. Я боюсь, что со временем забуду свой любимый, милый сердцу и ностальгии язык. Я боюсь, что мои дети ничего не будут знать о традициях народа своего родителя. Я боюсь, они принужденно и без интереса будут присутствовать на важных для меня праздниках, будут совершенно чужими детьми...
Во-вторых, тема творчества Николая Васильевича Гоголя. Я люблю его. Да, пусть странно звучит. Учась в седьмом классе, я уже прочитал те десять томов в синем переплете, что стоят дома на полке. Почему я это помню? Потому что Гоголь произвел на меня тогдашнего такое же впечатление, как и на Ашока книжного. Книги вообще занимают много места в этом произведении. У каждого почти героя есть своя, особенная. То зачитанный до дыр роман на бенгали, то восхитительное "Красное и черное", то небезызвестная "Шинель". Да и судьбы их - героев и книг - довольно схожи: так же меняют дома, переходят из рук в руки, откладываются и забываются, любимы и ненужны.
В-третьих, тема имени. Для меня это больной вопрос, так как родители, видимо, решили повеселиться за счет меня... Раньше я всегда спрашивал у мамы, почему же мне досталось имя, которое никто не может правильно выговорить и запомнить с первого раза, да и с третьего-четвертого тоже. Мама вздыхала и отвечала, что такое имя выбрали мне согласно буддийскому календарю, положению планет и так далее и что вообще-то я могу в любой момент сменить имя. Я вздыхал и думал, что быть обычным Ваней или Петей - такое счастье. Но это было в прошлом. В прошлом я сердился на родителей, стыдился имени. Мой Гоголь, сидевший где-то внутри и тыкавший оттуда пиками недовольства, угомонился. Aluto писала, что должен этот маленький Гоголь когда-нибудь открыть книгу со своим именем, и это произошло.
Я мог бы дальше расписываться в чувствах, возникших после знакомства с "Тезкой", но чувствую, что сухой мой язык юриста помеха этому. А еще мешает мне мой маленький Гоголь, удобно устроившийся и довольный, нашедший свой путь и счастливый...
Так пусть у всех все будет хорошо. Живите, любите, не стыдитесь: все будет хорошо! Гордитесь своим именем, храните свой очаг, пробуйте закинуть тоже вещевой мешок за плечи, идите вперед и будьте счастливы.
12 понравилось
37
SaganFra29 ноября 2012Читать далееЧитая книгу, постоянно думала: это же надо назвать ребенка - Гоголь, только потому, что папаша-бенгалец вдруг увлекся русским писателем.
Если бы сейчас родители следовали этой идее, то представьте сколько вокруг нас было бы Коэльо, Мураками, Санаевых, а каждый третий Донцовым.
И так, ребенка назвали Гоголь. Он с самых юных лет стеснялся своего имени, ведь как только его не называли и Гоголз, и Гуглз. В школе он с ужасом ожидал того момента, когда они будут изучать русских писателей, боялся знакомиться с девчонками, приводить друзей домой. Мало того, что он и внешне отличался от всех (родители переехали с Калькутты в Америку, но сохранили прежний жизненный уклад) так у него еще и имя такое дурацкое. Короче, сплошной детский травматизм.
В романе затрагиваются вопросы свободы выбора (имени, веры, профессии), процессы американизации эмигрантов и любви к родине (К Индии? К Америке?).
Произведение написано простым легким языком, прекрасно описаны традиции бенгальцев, их сплоченность на чужой земле.12 понравилось
51
Kassiopeya765 декабря 2022Читать далееВроде бы простой и ничем не примечательный роман, с обычными бытовыми проблемами. Он повествует о нелегкой судьбе эмигрантов, которые пытаются адаптироваться в стране, чуждой им по ментальности, но такой привлекательной. Вроде бы ничего нового, ничего оригинального. Но вот тут и зарыта собака. Ведь только непревзойденный мастер пера может, на первый взгляд, обычную историю одного индусского парня, родившегося в Америке, преподнести так, что она начинает играть яркими красками и непередаваемым национальным колоритом. В данном случае — индийским. И ведь действие происходит в Америке, но, тем не менее, культура, менталитет и традиции этой колоритнейшей страны представлены так, что ощущаются, как говорится, на языке.
Роман получился спокойный и ровный, без каких-то взлетов и падений, но меня захватила эта история. Проблема отцов и детей, адаптации в чуждом для индийского менталитета обществе раскрыта очень хорошо, у меня вообще нет к ней претензий. Ведь очень непросто жить в новой стране и сохранить свою идентичность, не утратить культурных традиций и ценностей. Образы героев получились яркими и выверенными, им веришь и сопереживаешь. В общем, мне все понравилось. Хорошая, трогательная, немного грустная, но актуальная проза. Читается легко благодаря простому и легкому языку повествования. Оценка 5
11 понравилось
245
MargotaMargota24 октября 2022Два романа Джумпы Лахири
Читать далееДжумпа Лахири – псевдоним американской писательницы бенгальского происхождения Ниланьяны Судесна /1967г/.
Тёзка – впервые издан в 2003 году. Низина – впервые издан в 2013 году.
Одно из эссе Митико Какутани в книге «Экслибрис. Лучшие книги современности» посвящено роману «Тёзка».
Читала романы один за другим, поэтому и отзыв сразу на два.
В общем-то, по содержанию, романы похожи – оба рассказывают о жизни индийских эмигрантов в США. Герои Джумпы Лахири учатся и работают в университетах, живут в университетских городках, скучают или не скучают по родине, дружат с соотечественниками, пытаясь сохранить привычные традиции, обычаи и культуру в новых условиях, или, наоборот, избегают всего индийского. Их дети – уже «настоящие» американцы – воспринимают Индию, индийских родственников, индийский образ жизни отстранённо, вынужденно, скорее удивлённо, чем с любопытством.У романов есть одно существенное различие:
«Тёзка» - о случайностях, которые способны изменить или определить нашу жизнь, независимо от их калибра – крушение поезда или затерявшееся письмо - могут стать одинаково значимыми.
А «Низина» - о сознательном выборе, о часто предсказуемых результатах этого выбора, об умении нести ответственность за принятое решение, мне показалось, что в этом романе вообще нет ничего случайного.
«Низина» мне понравилась больше: во-первых, этот роман я прочитала первым. Во-вторых, в нём больше Индии – действие разворачивается в контексте исторических, вернее даже политических событий, сложного периода для Индии: «Превратим 1970-е в десятилетие освобождения!». В-третьих, в этом романе абсолютно нетипичный для индийской литературы женский персонаж, по крайней мере, мне раньше такие не встречались, это интересно и отрезвляет, потому что рушит стереотипы.
Что касается «Тёзки», то за два месяца сюжет практически выветрился (возможно, это повод перечитать) – помню, что общее впечатление хорошее. Для меня это текст о самоопределении, самоидентификации, если угодно; не только главного героя, который проходит все стадии принятия неизбежного в поисках своего Я.
Можно, конечно, предположить, что это спойлер хэппи-энда, но уверяю, всё зависит от вашего восприятия и представления, что такое этот самый Happy End.
11 понравилось
174