
Ваша оценкаРецензии
Аноним13 июня 2016 г.Читать далееДавно хотела прочитать поэму, хотя бы потому, что очень люблю "Евгения Онегина". Вот, прочитала... удовольствия почти не получила. Как классическое произведение, для своего времени новаторское (наверно) - поэма вызвала уважение, да. Для желающих узнать о мировоззрении Байрона - это просто энциклопедия, надо только в ней разобраться. То есть, познакомиться с Чайльд Гарольдом в любом случае стоило. Но это было нелегко. Я не против отступлений, я не против, если они составляют основную часть книги. Но рассуждения об истории и политике, призывы сбросить гнёт и свергнуть тиранов - нет, это меня страшно утомило. Я неподготовленный читатель и не уверена, что хочу подготовиться.
А понравилась мне спенсерова строфа. Красивые стихи, спасибо переводчику.21668
Аноним29 июня 2024 г.Романтические поиски приключений или дебри Байрона для нынешних школьников.
Читать далееБоже упаси ведь посягнуть на признанную во всём мире классику. Боже упаси высказать мнение, противоречащее устоявшимся канонам. А как быть девятиклассникам, которые обязаны "пройти" эту знаковую для мировой литературы поэму? Вспомните себя в этом возрасте. Ну, вспомнили? Могли вы похвастаться тогда широтой знаний и устоявшимся личным мнением? Способны ли вы были вступать в полемику с учителем, не опасаясь двойки? То-то! Сейчас же, когда ЕГЭ маячит уже с 9 класса и все усилия сосредоточены на подготовке к этому рубикону, вряд ли можно такое даже предположить.
Но я давно уж вышел из школьного возраста, а потому могу свободно высказать мнение, не опасаясь ничего. Поскольку о самой поэме уже тома написаны, и я вряд ли смогу что-либо существенное добавить в литературоведение, то выбираю снова место ЗА ПАРТОЙ. Я вновь попробую представить урок литературы в современной школе. 9 класс.Учитель. Поэма Байрона "Паломничество Чайльд Гарольда" есть в списке тем для ЕГЭ. Нужно было прочитать, дать характеристику главному герою и роль произведения в мировой литературе. Кто читал?
Ученики. Молча поднимают руки все.
Учитель. Хорошо. Кто хочет к доске?
Ученики. Гробовая тишина.
Учитель. Ладно. Начнём с простого. Сколько лет было герою и для чего он предпринял путешествие по Европе? Вовочка, начинай, а остальные будут дополнять.
Вовочка. Марьванна, да он ведь молодой пацан - то был, 20 ему ещё не стукнуло, наверно, в армии ведь не был. А был богатым , денежки водились, вот от безделья и пошёл искать на то самое место себе приключений. Но, что-то, Марьванна, я там больно и не нашёл, где бы он дрался с другими. Всё ездил, думал и много всякого непонятного думал. А что думать-то? Скучно - вон во двор вечером к пацанам и нечего за моря денежки катать.
Учитель. Так, неплохо для тебя, хоть буквы вспомнил, какие не забыл ещё. Кто дополнит?
Танечка. Герой Байрона предпринимает попытку убежать от самого себя. Он не видит смысла жизни и решает найти его в путешествиях по странам Европы, которое заканчивается в Греции. Сам же поэт также закончил свой жизненный путь в этой стране, потому можно сравнить Байрона и героя поэмы, хотя это и не будет полным совпадением, но свои внутренние черты характера, наверное, поэт герою передал. Стремление с познанию мира, к свободе и равенству и есть стержень поэмы, которая стала очень популярна и даже возникло литературное течение Байронизм, которое и в России было...
Учитель. Отлично, достаточно, садись, пять. Так кто же Чайльд Гарольд? какие черты его вы в поэме увидели?
Класс с места по очереди.
Да он вообще нелюдимым был и друзей- то вряд ли. Вот как в поэме:
Когда смятенье душу омрачало,
В часы раздумий, в дни сердечных бед
Презреньем он встречал сочувственный совет.Он ведь женатым был, но изменял жене:
Он совести не знал укоров строгих
И слепо шёл дорогою страстей.
Любил одну — прельщал любовью многих,
Любил — и не назвал её своей.Он даже матери своей, да и сестре ничего не сказал. А ведь тогда, не то, что в наше время - всё это долго и вообще в неизвестные ему края. Вот как у Байрона:
У Чайльда мать была, но наш герой,
Собравшись бурной ввериться стихии,
Ни с ней не попрощался, ни с сестрой —
Единственной подругой в дни былые.
Ни близкие не знали, ни родные,
Что едет он.Вовочка. Марьванна, чо тут долго базарить. С ним наши пацаны вообще бы не дружили, да и по фейсу точно б схлопотал. Хоть и женатый, но человеком был он мутным. Я бы с ним в соседний район точно не пошёл. Он бы первым дёру дал, как кипишь начался.
Учитель. Ну, ладно, Вова, не кипятись. Все мы несовершенны. А вот вопросы задам я теперь вам посложнее. МОЖНО ЛИ НАЗВАТЬ ЧАЙЛЬД-ГАРОЛЬДА ГЕРОЕМ? МОЖНО ЛИ ЕМУ ПОДРАЖАТЬ? И ПОЧЕМУ ОН ТАК ПОПУЛЯРЕН СТАЛ?На этом я позволю себе прервать вымышленный урок и оставить эти серьёзные вопросы учителя без детских ответов.
А ВЫ КАК ОТВЕТИТЕ НА ЭТИ ВОПРОСЫ?
Да, и вообще целесообразно ли в 15- летнем возрасте "проходить" это произведение?181,6K
Аноним23 апреля 2012 г.Читать далееГолыми руками брать "Паломничество..." не стоит даже пробовать, только время впустую потратите. Как минимум, нужна редакция с приличными комментариями (главное, чтобы они не отвлекали от сути повествования), определённый литературный кругозор (Руссо и почти всё Просвещение, античные поэты, современники и предшественники Байрона), но, что самое главное, хотя бы пара статей критики произведений Байрона. Вопросы он поднимает и правда очень важные, но невооружённым глазом их разглядеть очень трудно, а чтение должно всё-таки не только нагружать, но и радовать эстетически. Вдумчивый читатель непременно добьётся гармонии между тем и другим.
18179
Аноним1 марта 2021 г.Бесконечность бытия...
И, влившись в бесконечность бытия,Читать далее
Не одинок паломник одинокий...
Романтизм... Трагедия одинокого одиночества... Противопоставление "Я" и "Общество", особенно высшего... Разочарование и размышление... Стремление к равенству и противостояние тирании... Уважение свободы и независимости... Юношеский максимализм и зрелость суждений.... Взросление и исчезновение ГГ, Чайльд-Гарольда, в четвертой песне и выход на первое место автора. Что ж, писал Чайльда Байрон с себя или нет - какая разница, автор создал прекрасное произведение - очень поэтическое (читала в прекрасном переводе Левика), словесно богатое и злободневное, с философским размышлением над прошлым и современным. И кстати, автор тоже умеет метко критиковать (так что, не только наши этим занимались) собственную власть и некоторых представителей своей страны.Вместе с Чайльд-Гарольдом читатель совершает путешествие по многим странам, узнает их историческое прошлое, реальность современности и красоту пейзажей. Пейзажная лирика, кстати, очень красива и ощутимо зрима. Гражданская позиция автора четко прослеживается на протяжении всего повествования, а в конце произведения достаточно места отводится философским рассуждениям (да и не только), которые принадлежат уже не юноше, а мужчине. Как-то совсем забыла, что Байрон не только писал о свободе, но и сам активно участвовал в освобождении народов от угнетателей - в начале в парламенте, потом в движении карбонариев и среди греческих повстанцев. Может поэтому его поэзия так жизненна, когда затронута военная тема, тема противостояния тиранов и порабощенных. Часто автор обращается к теме Наполеона. И это неудивительно - Личность, тиран, завоеватель... Да и война с ним как будто вчера была, еще все свежо в памяти автора.
Не в высшем ли начертано законе,
Что слава, власть - предмет вражды людской -
Не стоят нашей яростной погони,
Что там, за гробом, счастье и покой.
Усвой мы эту мысль - и станет жизнь иной.
А вообще, очень много интересных мыслей, созвучных моим, высказано автором, да еще и в поэтической форме.
О Время! Исцелитель всех сердец,
Страстей непримиримых примиритель,
Философ меж софистов и мудрец,
Суждений ложных верный исправитель.
Ты украшаешь смертную обитель.
Ты проверяешь Истину, Любовь,
Ты знаешь все! О Время, грозный мстительИ Время сохранило и донесло до нас это произведение, и имя Байрона знакомо каждому образованному человеку.
151,3K
Аноним3 мая 2022 г.и плачет ангел там, где сатана смеется
Читать далеенапрасно байрон пытается отнекиваться от того, что чайльд-гарольд - не он. чего стоит прямое упоминание в третьей песне имени его дочери - ады, не говоря уже о том, что в конце он не выдержал и написал свою фамилию в произведении. такого авторского вмешательства в текст человечество не видало. карамзин нервно курит в сторонке, прикуривая от сигареты сильвии платт.
бессюжетное произведение с одним единственным героем - чайльд-гарольдем, которого довольно сложно отделить от авторской внушительной фигуры. наш английский романтик тоскует, он слоняется по свету в поисках чего-то, что сможет наполнить существование, превратив его в жизнь.
сам характер героя обрисован слабо: мы лишь по многим восторженных возгласам о свободе и постоянным словам о хандре героя можем понять, каков он. в остальном мы опираемся на знания об английском романтизме, во главе которого, конечно, для русскоязычного читателя (из-за пушкина, о котором еще пойдет речь) стоит байрон. стоит отметить, что он предстает перед нами как мыслитель, причем довольно богатый: путешествуя по европе, он рассуждает о том, что его гложет, то есть обо всем.
всю жизнь он создавал себе врагов,
он гнал друзей, любовь их отвергая.и прочего рода подобные строфы (не)вольно заставляют нас вспомнить евгения онегина. сколько раз пушкин то явно, то намеками писал о байроническом герое - предтече русского лишнего человека! в том-то и разница: для европейцев куда менее деятельный и куда более разговорчивый чайльд-гарольд - романтик, для нас же - лишний человек.
как было отмечено, это довольно бессюжетная поэма, напоминающее скорее лирический дневник или путевые заметки героя, который описывает бушевавшие в то время восстания и революции, что позволяет говорить об огромном историческом пласте произведения, в отличие от того же, например, "евгения онегина". пусть роман в стихах и "энциклопедия русской жизни", что лишь наполовину соответствует действительности, но разбираться в истории стран чуть ли не всей европы гораздо более затруднительно, чем охватить короткий временной промежуток произведения пушкина.
еще более занимательно то, как пушкин играет на контрасте: если чайльд-гарольд в восторге от древнегреческой тематики, то наш онегин более приземленный:
зато читал адама смита
и был глубокий эконом
пусть "чайльд-гарольд" во многом сложнее для восприятия неподготовленного читателя, и все же эта поэма байрона наиболее показательна не только для английского, но и для все романтизма в целом, с его мятущимся и сломленным романтическим героем, жаждущем свободы не только для себя, но и для всего мира.141,1K
Аноним19 декабря 2024 г.Читать далееКаким-то чудом мне удалось уклониться от знакомства с лордом Байроном в университете, а в школе нам его читать и не предлагали. Собственно, сейчас, познакомившись с тем самым Гарольдом, в чей плащ так искусно рядился наш родной Онегин, я поняла, почему.
Вступая в девятнадцатый свой год,
Как мотылек, резвился он, порхая,
Не помышлял о том, что день пройдет,
И холодом повеет тьма ночная.
Но вдруг, в расцвете жизненного мая,
Заговорило пресыщенье в нем,
Болезнь ума и сердца роковая,
И показалось мерзким все кругом:
Тюрьмою — родина, могилой — отчий дом.
Он совести не знал укоров строгих
И слепо шел дорогою страстей.
Любил одну — прельщал любовью многих,
Любил — и не назвал ее своей.
И благо ускользнувшей от сетей
Развратника, что, близ жены скучая,
Бежал бы вновь на буйный пир друзей
И, все, что взял приданым, расточая,
Чуждался б радостей супружеского рая.Мощное дежавю возникает буквально с первых строк, уж очень знакомые обороты, приемы, манера повествования и описаний. Ну вот, к примеру кусочек - если не знать, что это, легко подумать на Пушкина и даже на Лермонтова
В тени дубрав, на склонах темных круч
Монастырей заброшенных руины,
От зноя бурый мох, шумящий ключ
В зеленой мгле бессолнечной лощины,
Лазури яркой чистые глубины,
На зелени оттенок золотой,
Потоки, с гор бегущие в долины,
Лоза на взгорье, ива над водой —Так,
Синтра, ты манишь волшебной пестротой.
Крутая тропка кружит и петлит,
И путник, останавливаясь чаще,
Любуется — какой чудесный вид!
Но вот обитель Матери Скорбящей,
Где вам монах, реликвии хранящий,
Расскажет сказки, что народ сложил:
Здесь нечестивца гром настиг разящий,
А там, в пещере, сам Гонорий жил
И сделал адом жизнь, чем рая заслужил.В общем, прочитай я это раньше, очарование родной классики бы не ушло, но стало, так сказать, обусловленным ( примеру 28 строфа первой песни сподвигла меня перечитать неизданную главу о путешествии Онегина, стансы Инесе - разговор с Татьяной, а уж обращение к критику и подавно кажется родным) Нет, ЕО меня бы не разочаровал, потому что байроновой формой укутана все же наша сердцевинка. Когда Байрон озирает просторы Истрии и мировые проблемы, у нас конфликт ума и сердца так же все отодвигает остальные невзгоды в конец очереди. Да и сам АСП не стал казаться менее талантливым, ведь то, что провально в поэме Байрона, так блестяще им было реконструировано, раскрыто и дополнено - Онегин значительно превзошел свой английский прототип.
Но оставим просторы нашей бескрайней родины и вернёмся в Европы, по которым отправился путешествовать пресыщенный жизнью герой. За маской денди и циника у него вроде как скрывается мятежная душа и раненое сердце, но разглядеть это довольно трудно, потому что автора больше привлекает не частное, а общее, механизмы общества, его болезненная оторванность от природы и корней, как биологических, так и исторических. Путешествие тут лишь плацдарм для голоса автора, у которого накопилось, что сказать современникам. Тут вам и критика лицемерия в церкви в частности и религии в целом, как опиума для народа, вопль о бессмысленности воин, порицается британское варварство - хищническое отношение к завоёванным территориям, неумение ценить культурное наследие побежденных.
О, если б гордо возгласить могли мы,
Что бережет святыни Альбион,
Что алтари его рукой хранимы.
Нет, все поправ, увозит силой он
Богов и зябких нимф под зимний небосклон.Даже об угнетенных женщинах востока
товарищ СуховБайрон не забыл
Но женщин нет: пиры — мужское дело.
А ей — гарем, надзор за нею строг.
Пусть одному принадлежит всецело,
Для клетки создал мусульманку бог!
Едва ступить ей можно за порог.
Ласкает муж, да год за годом дети,
И вот вам счастья женского залог!
Рожать, кормить — что лучше есть на свете?
А низменных страстей им незнакомы сети.В путешествии паломник и видит везде одно - "церквам доход, народу - нищета, о деспотизм, ты правишь нетерпимо", тираны удовлетворяют свои амбиции за счёт простых людей, и хоть он и называет социалистов утопистами своего времени, сам не чужд их мировоззрению.
Принято говорить об антивоенной тематике Паломничества, она бесспорно там присутствует и даже выпирает. Однако более волнует автора не столько сам факт воин, сколько их причины и следствия. Его печалит не то, что храбрец пролил кровь в бою (например Брауншвейгский князь не выглядит оплаканным, скорее образцом чести), сколько то, что умер он по прихоти тирана, ради его тщеславия или кошелька.
Цари, цари! Когда б вы только знали
Простое счастье! Смолк бы гром побед,
Не стал бы трубный зов предвестьем стольких бед.Если говорить о сюжете, то он настолько невнятный, что автор сам на него забил в последней песне, как и на главного героя, раз уж его приравняли к автору. И возникает вопрос: как это стало классикой, почему вообще люди это читали? А потому что все эти мысли витали в воздухе, война ещё свежа в памяти, ее последствия пугают и угнетают, а казалось, что будут радовать. В общем, писал лорд на злобу дня, а она, как оказывается, и по сей день ярится.
Ну и если говорить о вневременной ценности классики, не оставит равнодушными Байрон и людей со школьной травмой:
Я любовался Этной величавой,
Я, как троянец, озирал дубравы
Лесистой Иды, я видал Афон,Олимп,
Соракт, уже не белоглавый,
Лишь тем попавший в ряд таких имен,
Что был Горацием в стихах прославлен он,
Девятым валом вставший средь равнины,
Застывший на изломе водопад,
—Кто любит дух классической рутины,
Пусть эхо будит музыкой цитат.
Я ненавидел этот школьный ад,
Где мы латынь зубрили слово в слово,
И то, что слушал столько лет назад,
Я не хочу теперь услышать снова,
Чтоб восхищаться тем, что в детстве так сурово
Вколачивалось в память. С той поры
Я, правда, понял важность просвещенья,
Я стал ценить познания дары,
Но, вспоминая школьные мученья,
Я не могу внимать без отвращенья
Иным стихам. Когда бы педагог
Позволил мне читать без принужденья,
—Как знать, — я сам бы полюбить их мог,
Но от зубрежки мне постыл их важный слог.
Прощай, Гораций, ты мне ненавистен,
И горе мне! Твоя ль вина, старик,
Что красотой твоих высоких истин
Я не пленен, хоть знаю твой язык.Вообще, не ожидала, что с таким удовольствием прочту этот путеводитель по истории Европы, всё-таки недаром он так впечатлил "наше всё". Правда, четвертая песнь меня немного утомила дидактической концентрацией на хитросплетениях истории Европы, ее культуре, выдающихся образцах искусства и их авторах. А особенно стенаниями по величию Италии, которая возвышается в тексте над всеми странами, как прекрасный Капитолий над Римом. Я, конечно, ностальгически вздыхала и немного завидовала Байрону - хоть судьба у него непростая, но в этом краю гармонии он пожил, понаслажлался, но и проникся ее горестями, как видим, и размышлял о бренности бытия
Не в высшем ли начертано законе,
Что слава, власть — предмет вражды людской
—Не стоят нашей яростной погони,
Что там, за гробом, счастье и покой.
Усвой мы эту мысль — и станет жизнь другой.131,3K
Аноним18 марта 2017 г.Читать далееОчень неоднозначные ощущения оставило данное произведение. Это не та поэзия, которой восхищаешься, которую хочется разобрать по строчкам. Но это и не та поэзия, которая рассказывает инетерсную историю, в которой есть хороший сюжет. Точнее нет, тут есть сюжет, и он неплох, но вот его исполнение мне не сильно понравилось.
Данная книга рассказывает нам о Чайльде - молодом человеке, который покидает родные края, семью и отправляется в путешествия. Во время этих путешествий нам описываются несколько стран, а так же открывается внутренний мир главного героя, то, как он ищет себя.
В начале история меня радовала, и герой интересный, и сюжет развивается, но вот потом я то ли насытилась данным сюжетом, то ли он и правда стал скучным, мне вовсе казалось, что сюжета больше и нет.
Если говорить о том как раскрывается герой, то действительно были моменты, когда давались интересные детали его переживаний, но мне показалось, что недостаточно глубоко все это было, как то все слишком понятно и слишком на поверхности, не было у меня желания подумать над героем.
В данном произведении действительно были строфы, которые очень мне понравились. В них был смысл, они были красиво написаны, их даже хотелось занести в цитаты. Но их было, к сожалению, слишком мало.
Любовная линия, которая довольно четко прослеживалась, не зацепила.
"Нейтральная оценка" это самое точное определение моего мнения о книге. Да, неплохо написано, да, язык вроде ничего, да, сюжет есть и герой в общем-то интересный. Но вот это все в совокупности не дает ничего особенного. Не хватило мне прекрасной и окрыленной поэзии, не хватило мне самого героя.13348
Аноним16 июня 2019 г.Читать далееИстория, облечённая в стихи. Средоточие человеческой культуры, разнообразие судеб и цивилизаций, преломлённое призмой ностальгических размышлений.
Изысканнейший, тонкий, восхитительно льющийся журчащий слог, едва ли способный оставить читателя равнодушным. Рифмы здесь точны и искусны, ритм строен и чётко выверен, сравнения остроумны и разят точно в цель, речь богата и безыскусна, предельно гармонична, словно бы создана радовать зрителя.
Истинное наслаждение для слуха и разума, высоко интеллектуальная, остро чувствующая, поэма удивительным образом передаёт воскрешаемые очертания прошлого, древние события словно бы встают перед глазами, в то время как умелое употребление нужных метафор или сравнений довершают и без того совершенный образ.
Несмотря на то, что книга вроде бы о Гарольде - что, впрочем, напрямую не следуют даже из самого названия, - речь-то больше идёт о паломничестве, передающими самую суть вещей описаниями и размышлениями, основанными как на перечисленном прежде, так и характере самого Чайлда, который, как признаётся сам автор в самом начале своего произведения, необходим ему скорее в качестве связующего звена для повествования, нежели как самостоятельный лирический персонаж. Тем не менее, персонаж этот, очерченный яркими мазками поэта, полноценен и самодостаточен, хотя отнюдь не является образцово-эталонным (что, однако, не мешает ему а может, даже способствует бытности привлекательным).
Ваш покорный читатель счёл возможным оградить себя от необходимости проводить анализ социальных причин написания поэмы, равно как и заботиться о последствиях и реакции на произведение современной автору публики; он (покорный читатель) также удержался от хрестоматийного проведения каких-либо аналогий с иными произведения известнейших авторов, чем, надеюсь, уберёг себя от необходимости оспаривать и соглашаться с мнениями литературных критиков. Тем не менее, настоятельно рекомендовать книгу к прочтению избранная позиция читателю не мешает.
Эта книга действительно заслуживает называться шедевром.12324
Аноним29 апреля 2021 г.Читать далееЕсли говорить о содержании поэмы, то это будет выглядеть примерно так: видим новую страну, в ней война либо была, либо идет, либо скоро будет. Пребываем там некоторое время. Вокруг красиво, но герой этого не видит. Смотрит на окружающих людей, но как сторонний наблюдатель. Вокруг прекрасные девушки, но герой не обращает на это внимания. Потом картина какой-нибудь сечи, чтобы кровь лилась. Конец главы - чья-нибудь смерть. И опять сначала.
На самом деле различать главы, так же как и улавливать сюжет, здесь довольно проблематично. Автор великолепно владеет рифмой, он выписывает мелодичную мелодию, которая, увы, убаюкивает как морские волны автора:
Фрегат нарядный весело плывет,
Раскинув снасти тонкой паутиной.И вот ты уже погрузился в мечтания, слегка следя за мыслью автора, который, тем временем, занимается воспоминаниями, вздыхает о тщете жизни, и безжалостно снабжает нас отсылками к античности, что заставляет нас терзаться своим невежеством. Хотя и он сам не считает себя чрезмерно образованным, да и вовсе подтрунивает над образованием также, как и мы спустя столько времени:
Я ненавидел этот школьный ад,
Где мы латынь зубрили слово в слово,
И то, что слушал столько лет назад,
Я не хочу теперь услышать снова,
Чтоб восхищаться тем, что в детстве так сурово
Вколачивалось в память. С той поры
Я, правда, понял важность просвещенья,
Я стал ценить познания дары,
Но, вспоминая школьные мученья,
Я не могу внимать без отвращенья
Иным стихам. Когда бы педагог
Позволил мне читать без принужденья, —
Как знать, — я сам бы полюбить их мог,
Но от зубрежки мне постыл их важный слог.
Прощай, Гораций, ты мне ненавистен,
И горе мне! Твоя ль вина, старик,
Что красотой твоих высоких истин
Я не пленен, хоть знаю твой язык.Так и получается, что из произведения улавливаются лишь отдельные цитаты, которые ближе всего читателю. А герой - наивный мечтатель, может оказаться близок лермонтовскому лишнему человеку. Плывет по жизни, не задерживаясь ни здесь, ни там, след его теряется в зыбких волнах, память о нем хранится недолго. Быть может, какие из женщин и вздыхают о нем, но что мать и сестру, что испанских красавиц, всех их он оставляет без сожаления. Такие люди себя воспринимают как уставших от жизни, которых ничего уже не способно взволновать, даже красивая женщина. В то время как женщины практичные воспринимают их как еще не повзрослевших подростков, которые так и будут бродить в бесконечности, пока не найдется твердая женская рука, которая не пустит их в очередное плавание, а заставит пустить корни на твердой земле. Впрочем, если Гарольда еще можно было бы так удержать, то самого Байрона уж точно нет, поэты дрессировке не поддаются, иначе они перестают петь и лишаются голоса.
111,4K
Аноним25 августа 2018 г.Бегство от кредиторов, принёсшее славу
Читать далееПервые две песни “Паломничества” Байрон писал в течение трех лет, с 1809 по 1811 годы. В то время, как путешествовал по странам Средиземноморья и Ближнего Востока. Что его побудило отправиться в этот гран-тур? Автор критической статьи о Байроне Елистратова ничего не говорит по этому поводу. А вот “Нью-Йорк Таймс” от 1898 года дает вполне понятные причины – бегство Байрона от многочисленных кредиторов и бывшей возлюбленной – Мэри Чеворт. И это еще не все. Байрон очень интересовался Османской Империей, Персией, и вообще исламом, это и обусловило намеченный им маршрут.
Итак, мы открываем первую часть нашей книги. События разворачиваются где-то в Англии, в Средневековье. О времени действия можно судить по титулу главного героя – чайльд, который был в ходу до XV века, и занимал промежуточное положение между оруженосцем и рыцарем. Так вот, главный герой поэмы, устав от суеты разгульной светской жизни, отправляется в плавание. И его первым пристанищем становится Португалия.
Португалия. Не откладывая основную задумку поэмы в долгий ящик, Байрон, описывая чудные пейзажи Португалии, тут же и приступает к изложению всех своих политических взглядов, и прежде всего, на войну с Наполеоном, которая во времена его турне была в полном разгаре. Он ненавидел португальцев, называя их презренными рабами, и явно имел предубеждения против всей страны. Чего только стоит следующая строчка: “Любое, пусть роскошное, жилье, как вся страна, нечисто, неопрятно…” Откуда же эта неприязнь? Версий может быть много. Например, известно, что король Португалии Жуан VI, бежал в Бразилию, бросив страну на растерзание французам. И освобождать её от Наполеона пришлось именно англичанам (правда, при поддержке местных повстанцев).
Испания. Прибыв в Испанию, умонастроение главного героя меняется на противоположное. Так, испанцев он видит мужественными, гордыми и величавыми: “Он знает, что испанец не таков, как португальский раб, подлейший из рабов”. Да и сама Испания представляется ему образцом человеческой вольности и жизнелюбия. Путешествуя по Испании, герой мало вдаётся в описания природы, зато не скупится на похвалу красоты испанских женщин.
Греция. Здесь Байрон находит благодатнейшую почву для своего поэтического гения. Прибыв в Грецию, Гарольд неторопливо бродит по историческим местам, вспоминая подвиги мифических и исторических героев. Он сожалеет об утраченной славе Греции, и терзается вопросом, куда подевались настоящие греки, способные положить конец многовековому турецкому господству.
Бельгия. За третью часть «Паломничества» Байрон взялся в 1816 году, когда наполеоновская армия была уже разгромлена объединенными силами Блюхера и Веллингтона. Поэтому Гарольду, очутившись у Ватерлоо, приходится лишь вздыхать о тщетности пролитой крови: «Но мир на самом страшном из полей с победой получил лишь новых королей». Да, идея равенства и справедливости, на которую когда-то уповал Байрон, оказалась утопией – в результате наполеоновских войн на французский престол вернулись Бурбоны, а раздробленная Германия обзавелась ни много ни мало – тридцатью-восьмью монархами!Швейцария. «Лучше гор могут быть только горы!» Байрон этого не говорил, но наверняка об этом думал, когда описывал невероятные красоты Альп и кристально-чистых озёр Швейцарии. На этой «земле обетованной» родилась титаническая фигура Руссо. Настолько титаническая, что Гарольд поставил ему в заслугу Великую французскую революцию: «Не так ли было с Францией, веками униженной, стонавшей под ярмом, пока не поднял ярой мести знамя народ, разбуженный Русо…».
Италия. Путешествию по Италии Байрон посвятил всю четвёртую песнь. Здесь то и дело настойчиво повторяется одна и та же мысль – бренность страстей человеческих – и подтверждением тому, служат многочисленные руины и полуразрушенные памятники – немые свидетели былого величия Рима.
Если уж откровенно, поэма читается тяжело. Слог у неё неровный, с непарной рифмой (спенсерова строфа). Также даёт о себе знать байроновская эрудиция – читать поэму без комментариев невозможно, здесь масса упоминаний разнообразных мифов и исторических событий, неизвестных большинству читателей. Поэтому читать, то и дело заглядывая в комментарии, кои обретались в конце моей книги, было крайне утомительным. Но что бы я ни говорил, и каким бы ироническим ни казался тон моей рецензии – читать это нужно всем без исключения!
111,8K