Рецензия на книгу
Childe Harold's Pilgrimage
George Gordon Byron
Аноним3 мая 2022 г.и плачет ангел там, где сатана смеется
напрасно байрон пытается отнекиваться от того, что чайльд-гарольд - не он. чего стоит прямое упоминание в третьей песне имени его дочери - ады, не говоря уже о том, что в конце он не выдержал и написал свою фамилию в произведении. такого авторского вмешательства в текст человечество не видало. карамзин нервно курит в сторонке, прикуривая от сигареты сильвии платт.
бессюжетное произведение с одним единственным героем - чайльд-гарольдем, которого довольно сложно отделить от авторской внушительной фигуры. наш английский романтик тоскует, он слоняется по свету в поисках чего-то, что сможет наполнить существование, превратив его в жизнь.
сам характер героя обрисован слабо: мы лишь по многим восторженных возгласам о свободе и постоянным словам о хандре героя можем понять, каков он. в остальном мы опираемся на знания об английском романтизме, во главе которого, конечно, для русскоязычного читателя (из-за пушкина, о котором еще пойдет речь) стоит байрон. стоит отметить, что он предстает перед нами как мыслитель, причем довольно богатый: путешествуя по европе, он рассуждает о том, что его гложет, то есть обо всем.
всю жизнь он создавал себе врагов,
он гнал друзей, любовь их отвергая.и прочего рода подобные строфы (не)вольно заставляют нас вспомнить евгения онегина. сколько раз пушкин то явно, то намеками писал о байроническом герое - предтече русского лишнего человека! в том-то и разница: для европейцев куда менее деятельный и куда более разговорчивый чайльд-гарольд - романтик, для нас же - лишний человек.
как было отмечено, это довольно бессюжетная поэма, напоминающее скорее лирический дневник или путевые заметки героя, который описывает бушевавшие в то время восстания и революции, что позволяет говорить об огромном историческом пласте произведения, в отличие от того же, например, "евгения онегина". пусть роман в стихах и "энциклопедия русской жизни", что лишь наполовину соответствует действительности, но разбираться в истории стран чуть ли не всей европы гораздо более затруднительно, чем охватить короткий временной промежуток произведения пушкина.
еще более занимательно то, как пушкин играет на контрасте: если чайльд-гарольд в восторге от древнегреческой тематики, то наш онегин более приземленный:
зато читал адама смита
и был глубокий эконом
пусть "чайльд-гарольд" во многом сложнее для восприятия неподготовленного читателя, и все же эта поэма байрона наиболее показательна не только для английского, но и для все романтизма в целом, с его мятущимся и сломленным романтическим героем, жаждущем свободы не только для себя, но и для всего мира.141,1K