Логотип LiveLibbetaК основной версии

Рецензия на книгу

Childe Harold's Pilgrimage

George Gordon Byron

  • Аватар пользователя
    Аноним19 декабря 2024 г.

    Каким-то чудом мне удалось уклониться от знакомства с лордом Байроном в университете, а в школе нам его читать и не предлагали. Собственно, сейчас, познакомившись с тем самым Гарольдом, в чей плащ так искусно рядился наш родной Онегин, я поняла, почему.


    Вступая в девятнадцатый свой год,
    Как мотылек, резвился он, порхая,
    Не помышлял о том, что день пройдет,
    И холодом повеет тьма ночная.
    Но вдруг, в расцвете жизненного мая,
    Заговорило пресыщенье в нем,
    Болезнь ума и сердца роковая,
    И показалось мерзким все кругом:
    Тюрьмою — родина, могилой — отчий дом.
    Он совести не знал укоров строгих
    И слепо шел дорогою страстей.
    Любил одну — прельщал любовью многих,
    Любил — и не назвал ее своей.
    И благо ускользнувшей от сетей
    Развратника, что, близ жены скучая,
    Бежал бы вновь на буйный пир друзей
    И, все, что взял приданым, расточая,
    Чуждался б радостей супружеского рая.

    Мощное дежавю возникает буквально с первых строк, уж очень знакомые обороты, приемы, манера повествования и описаний. Ну вот, к примеру кусочек - если не знать, что это, легко подумать на Пушкина и даже на Лермонтова


    В тени дубрав, на склонах темных круч
    Монастырей заброшенных руины,
    От зноя бурый мох, шумящий ключ
    В зеленой мгле бессолнечной лощины,
    Лазури яркой чистые глубины,
    На зелени оттенок золотой,
    Потоки, с гор бегущие в долины,
    Лоза на взгорье, ива над водой —Так,
    Синтра, ты манишь волшебной пестротой.
    Крутая тропка кружит и петлит,
    И путник, останавливаясь чаще,
    Любуется — какой чудесный вид!
    Но вот обитель Матери Скорбящей,
    Где вам монах, реликвии хранящий,
    Расскажет сказки, что народ сложил:
    Здесь нечестивца гром настиг разящий,
    А там, в пещере, сам Гонорий жил
    И сделал адом жизнь, чем рая заслужил.

    В общем, прочитай я это раньше, очарование родной классики бы не ушло, но стало, так сказать, обусловленным ( примеру 28 строфа первой песни сподвигла меня перечитать неизданную главу о путешествии Онегина, стансы Инесе - разговор с Татьяной, а уж обращение к критику и подавно кажется родным) Нет, ЕО меня бы не разочаровал, потому что байроновой формой укутана все же наша сердцевинка. Когда Байрон озирает просторы Истрии и мировые проблемы, у нас конфликт ума и сердца так же все отодвигает остальные невзгоды в конец очереди. Да и сам АСП не стал казаться менее талантливым, ведь то, что провально в поэме Байрона, так блестяще им было реконструировано, раскрыто и дополнено - Онегин значительно превзошел свой английский прототип.
    Но оставим просторы нашей бескрайней родины и вернёмся в Европы, по которым отправился путешествовать пресыщенный жизнью герой. За маской денди и циника у него вроде как скрывается мятежная душа и раненое сердце, но разглядеть это довольно трудно, потому что автора больше привлекает не частное, а общее, механизмы общества, его болезненная оторванность от природы и корней, как биологических, так и исторических. Путешествие тут лишь плацдарм для голоса автора, у которого накопилось, что сказать современникам. Тут вам и критика лицемерия в церкви в частности и религии в целом, как опиума для народа, вопль о бессмысленности воин, порицается британское варварство - хищническое отношение к завоёванным территориям, неумение ценить культурное наследие побежденных.


    О, если б гордо возгласить могли мы,
    Что бережет святыни Альбион,
    Что алтари его рукой хранимы.
    Нет, все поправ, увозит силой он
    Богов и зябких нимф под зимний небосклон.

    Даже об угнетенных женщинах востока товарищ Сухов Байрон не забыл


    Но женщин нет: пиры — мужское дело.
    А ей — гарем, надзор за нею строг.
    Пусть одному принадлежит всецело,
    Для клетки создал мусульманку бог!
    Едва ступить ей можно за порог.
    Ласкает муж, да год за годом дети,
    И вот вам счастья женского залог!
    Рожать, кормить — что лучше есть на свете?
    А низменных страстей им незнакомы сети.

    В путешествии паломник и видит везде одно - "церквам доход, народу - нищета, о деспотизм, ты правишь нетерпимо", тираны удовлетворяют свои амбиции за счёт простых людей, и хоть он и называет социалистов утопистами своего времени, сам не чужд их мировоззрению.
    Принято говорить об антивоенной тематике Паломничества, она бесспорно там присутствует и даже выпирает. Однако более волнует автора не столько сам факт воин, сколько их причины и следствия. Его печалит не то, что храбрец пролил кровь в бою (например Брауншвейгский князь не выглядит оплаканным, скорее образцом чести), сколько то, что умер он по прихоти тирана, ради его тщеславия или кошелька.


    Цари, цари! Когда б вы только знали
    Простое счастье! Смолк бы гром побед,
    Не стал бы трубный зов предвестьем стольких бед.

    Если говорить о сюжете, то он настолько невнятный, что автор сам на него забил в последней песне, как и на главного героя, раз уж его приравняли к автору. И возникает вопрос: как это стало классикой, почему вообще люди это читали? А потому что все эти мысли витали в воздухе, война ещё свежа в памяти, ее последствия пугают и угнетают, а казалось, что будут радовать. В общем, писал лорд на злобу дня, а она, как оказывается, и по сей день ярится.
    Ну и если говорить о вневременной ценности классики, не оставит равнодушными Байрон и людей со школьной травмой:


    Я любовался Этной величавой,
    Я, как троянец, озирал дубравы
    Лесистой Иды, я видал Афон,Олимп,
    Соракт, уже не белоглавый,
    Лишь тем попавший в ряд таких имен,
    Что был Горацием в стихах прославлен он,
    Девятым валом вставший средь равнины,
    Застывший на изломе водопад,
    —Кто любит дух классической рутины,
    Пусть эхо будит музыкой цитат.
    Я ненавидел этот школьный ад,
    Где мы латынь зубрили слово в слово,
    И то, что слушал столько лет назад,
    Я не хочу теперь услышать снова,
    Чтоб восхищаться тем, что в детстве так сурово
    Вколачивалось в память. С той поры
    Я, правда, понял важность просвещенья,
    Я стал ценить познания дары,
    Но, вспоминая школьные мученья,
    Я не могу внимать без отвращенья
    Иным стихам. Когда бы педагог
    Позволил мне читать без принужденья,
    —Как знать, — я сам бы полюбить их мог,
    Но от зубрежки мне постыл их важный слог.
    Прощай, Гораций, ты мне ненавистен,
    И горе мне! Твоя ль вина, старик,
    Что красотой твоих высоких истин
    Я не пленен, хоть знаю твой язык.

    Вообще, не ожидала, что с таким удовольствием прочту этот путеводитель по истории Европы, всё-таки недаром он так впечатлил "наше всё". Правда, четвертая песнь меня немного утомила дидактической концентрацией на хитросплетениях истории Европы, ее культуре, выдающихся образцах искусства и их авторах. А особенно стенаниями по величию Италии, которая возвышается в тексте над всеми странами, как прекрасный Капитолий над Римом. Я, конечно, ностальгически вздыхала и немного завидовала Байрону - хоть судьба у него непростая, но в этом краю гармонии он пожил, понаслажлался, но и проникся ее горестями, как видим, и размышлял о бренности бытия


    Не в высшем ли начертано законе,
    Что слава, власть — предмет вражды людской
    —Не стоят нашей яростной погони,
    Что там, за гробом, счастье и покой.
    Усвой мы эту мысль — и станет жизнь другой.
    13
    1,3K